]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
authormbouzada <mbouzada@gmail.com>
Wed, 30 Nov 2011 14:22:38 +0000 (15:22 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Wed, 30 Nov 2011 14:22:38 +0000 (15:22 +0100)
New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/gl.po

index dcb90047b3c8c2260deb2d3c410c2082e790d836..9b869e3d277107a0d533ae20138eed740cb5d0bf 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 09:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:25+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -674,7 +674,11 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
-msgstr "Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala  baixo os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera versión posterior."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala  baixo "
+"os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola "
+"Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera "
+"versión posterior."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4797
 msgid "translator-credits"
@@ -1465,7 +1469,8 @@ msgstr "Activar a opción de almacenamento local de HTML5"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:764
 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
-msgstr "Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5"
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:770
 msgid "Enable offline web application cache"
@@ -1481,7 +1486,9 @@ msgstr "Xanela intermitente nas lapelas en segundo plano"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:788
 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background"
-msgstr "Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo plano"
+msgstr ""
+"Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo "
+"plano"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:803
 msgid "Zoom Text and Images"
@@ -1620,7 +1627,8 @@ msgstr "Utilizar sempre as miñas escollas de tipo de letras"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:1071
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
-msgstr "Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario"
+msgstr ""
+"Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario"
 
 #: ../midori/midori-view.c:1343
 #, c-format
@@ -2566,7 +2574,8 @@ msgstr "Alternar o estado do historial de formularios"
 
 #: ../extensions/formhistory.c:296
 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
-msgstr "Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual."
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual."
 
 #: ../extensions/formhistory.c:432 ../extensions/formhistory.c:436
 #, c-format