msgstr ""
"Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 09:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
"option) any later version."
-msgstr "Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala baixo os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera versión posterior."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala baixo "
+"os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola "
+"Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera "
+"versión posterior."
#: ../midori/midori-browser.c:4797
msgid "translator-credits"
#: ../midori/midori-websettings.c:764
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
-msgstr "Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5"
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5"
#: ../midori/midori-websettings.c:770
msgid "Enable offline web application cache"
#: ../midori/midori-websettings.c:788
msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background"
-msgstr "Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo plano"
+msgstr ""
+"Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo "
+"plano"
#: ../midori/midori-websettings.c:803
msgid "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-websettings.c:1071
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
-msgstr "Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario"
+msgstr ""
+"Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario"
#: ../midori/midori-view.c:1343
#, c-format
#: ../extensions/formhistory.c:296
msgid "Activate or deactivate form history for the current tab."
-msgstr "Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual."
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual."
#: ../extensions/formhistory.c:432 ../extensions/formhistory.c:436
#, c-format