]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
authorYarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>
Sat, 13 Feb 2010 18:14:03 +0000 (19:14 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Sat, 13 Feb 2010 18:14:03 +0000 (19:14 +0100)
New status: 581 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/uk.po

index fc2978fccdf501009874dbc087b106744ae55ad8..1230446b27cdb1b75096732b0f12516a46be5029 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2010 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the midori package.
 # Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com> 2010
-#
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori svn\n"
@@ -21,11 +21,8 @@ msgstr ""
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "Легкий переглядач Веб"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2
-#: ../midori/main.c:1577
-#: ../midori/main.c:1779
-#: ../midori/main.c:1787
-#: ../midori/main.c:1798
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1577 ../midori/main.c:1779
+#: ../midori/main.c:1787 ../midori/main.c:1798
 #: ../midori/midori-websettings.c:296
 msgid "Midori"
 msgstr "Мідорі"
@@ -44,20 +41,17 @@ msgstr "Неможливо завантажити конфігурацію: %s\n
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Значення '%s' є неправильним для %s"
 
-#: ../midori/main.c:167
-#: ../midori/main.c:253
+#: ../midori/main.c:167 ../midori/main.c:253
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "Неправильне значення конфігурації '%s'"
 
-#: ../midori/main.c:377
-#: ../extensions/formhistory.c:436
+#: ../midori/main.c:377 ../extensions/formhistory.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
 msgstr "Не вдалось відкрити базу даних: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:409
-#: ../extensions/formhistory.c:451
+#: ../midori/main.c:409 ../extensions/formhistory.c:451
 #: ../extensions/formhistory.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
@@ -104,22 +98,18 @@ msgstr "Неможливо зберегти конфігурацію. %s"
 msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
 msgstr "Неможливо зберегти пошукові машини. %s"
 
-#: ../midori/main.c:825
-#: ../midori/main.c:875
-#: ../midori/main.c:895
+#: ../midori/main.c:825 ../midori/main.c:875 ../midori/main.c:895
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
 msgstr "Неможливо зберегти закладки. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:925
-#: ../midori/main.c:948
+#: ../midori/main.c:925 ../midori/main.c:948
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
 msgstr "Неможливо зберегти смітник. %s"
 
-#: ../midori/main.c:1012
-#: ../midori/main.c:1215
+#: ../midori/main.c:1012 ../midori/main.c:1215
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
 msgstr "Сесія не може бути збережена. %s"
@@ -140,8 +130,7 @@ msgstr "Скинути останню _сесію"
 msgid "Disable all _extensions"
 msgstr "Заборонити всі розширення"
 
-#: ../midori/main.c:1481
-#: ../midori/main.c:2013
+#: ../midori/main.c:1481 ../midori/main.c:2013
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Неможливо завантажити сесію: %s\n"
@@ -251,8 +240,7 @@ msgstr "_Ігнорувати"
 msgid "File not found."
 msgstr "Файл не знайдений."
 
-#: ../midori/midori-array.c:462
-#: ../midori/midori-array.c:485
+#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
 #: ../midori/midori-array.c:495
 msgid "Malformed document."
 msgstr "Неправильний документ."
@@ -261,20 +249,17 @@ msgstr "Неправильний документ."
 msgid "Unrecognized bookmark format."
 msgstr "Нерозпізнаний формат закладки."
 
-#: ../midori/midori-array.c:718
-#: ../midori/sokoke.c:1025
+#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1025
 #, c-format
 msgid "Writing failed."
 msgstr "Невдача запису."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:339
-#: ../midori/midori-browser.c:5132
+#: ../midori/midori-browser.c:339 ../midori/midori-browser.c:5132
 #: ../midori/midori-browser.c:5138
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Оновити поточну сторінку"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:349
-#: ../midori/midori-browser.c:5135
+#: ../midori/midori-browser.c:349 ../midori/midori-browser.c:5135
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Зупинити завантаження поточної сторінки"
 
@@ -308,26 +293,21 @@ msgstr "Редагувати закладку"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Назва:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:736
-#: ../midori/midori-searchaction.c:967
+#: ../midori/midori-browser.c:736 ../midori/midori-searchaction.c:967
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Опис:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:755
-#: ../midori/midori-searchaction.c:981
+#: ../midori/midori-browser.c:755 ../midori/midori-searchaction.c:981
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:376
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Адреса:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:785
-#: ../midori/midori-browser.c:4379
+#: ../midori/midori-browser.c:785 ../midori/midori-browser.c:4379
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Тека:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:795
-#: ../midori/midori-browser.c:875
-#: ../midori/midori-browser.c:4384
-#: ../midori/midori-browser.c:4416
+#: ../midori/midori-browser.c:795 ../midori/midori-browser.c:875
+#: ../midori/midori-browser.c:4384 ../midori/midori-browser.c:4416
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr "Тека рівнем вище"
 
@@ -339,13 +319,11 @@ msgstr "Показати в панелі інструментів"
 msgid "Run as _web application"
 msgstr "Запустити як веб-додаток"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:955
-#: ../midori/midori-browser.c:4434
+#: ../midori/midori-browser.c:955 ../midori/midori-browser.c:4434
 msgid "Save file as"
 msgstr "Зберегти файл як"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1329
-#: ../panels/midori-transfers.c:271
+#: ../midori/midori-browser.c:1329 ../panels/midori-transfers.c:271
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s з %s"
@@ -367,54 +345,42 @@ msgstr "Зберегти файл"
 msgid "Open file"
 msgstr "Відкрити файл"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2294
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:364
+#: ../midori/midori-browser.c:2294 ../extensions/feed-panel/main.c:364
 msgid "New feed"
 msgstr "Нова стрічка новин"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2335
-#: ../midori/midori-browser.c:5183
+#: ../midori/midori-browser.c:2335 ../midori/midori-browser.c:5183
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:243
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Додати нову закладку"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2899
-#: ../midori/midori-searchaction.c:491
+#: ../midori/midori-browser.c:2899 ../midori/midori-searchaction.c:491
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3505
-#: ../midori/sokoke.c:333
-#: ../midori/sokoke.c:343
-#: ../midori/sokoke.c:371
-#: ../midori/sokoke.c:393
+#: ../midori/midori-browser.c:3505 ../midori/sokoke.c:333
+#: ../midori/sokoke.c:343 ../midori/sokoke.c:371 ../midori/sokoke.c:393
 #: ../midori/sokoke.c:407
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "Неможливо запустити зовнішню програму."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3745
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1017
+#: ../midori/midori-browser.c:3745 ../midori/midori-locationaction.c:1017
 #, c-format
 msgid "Search with %s"
 msgstr "Шукати з %s"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4081
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:796
+#: ../midori/midori-browser.c:4081 ../panels/midori-bookmarks.c:796
 #: ../panels/midori-history.c:822
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Відкрити все у в_кладках"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4088
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:802
-#: ../panels/midori-history.c:828
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
+#: ../midori/midori-browser.c:4088 ../panels/midori-bookmarks.c:802
+#: ../panels/midori-history.c:828 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Відкрити у новій _вкладці"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4091
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:804
-#: ../panels/midori-history.c:830
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
+#: ../midori/midori-browser.c:4091 ../panels/midori-bookmarks.c:804
+#: ../panels/midori-history.c:830 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Відкрити у новому _вікні"
 
@@ -438,13 +404,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4332
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:272
+#: ../midori/midori-browser.c:4332 ../panels/midori-bookmarks.c:272
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "Імпорт закладок..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4335
-#: ../midori/midori-browser.c:5188
+#: ../midori/midori-browser.c:4335 ../midori/midori-browser.c:5188
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Імпорт закладок"
 
@@ -452,10 +416,8 @@ msgstr "_Імпорт закладок"
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Програма:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4371
-#: ../midori/midori-browser.c:5281
-#: ../midori/midori-websettings.c:227
-#: ../midori/midori-websettings.c:301
+#: ../midori/midori-browser.c:4371 ../midori/midori-browser.c:5281
+#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:301
 #: ../katze/katze-utils.c:676
 msgid "Custom..."
 msgstr "Інша..."
@@ -476,8 +438,7 @@ msgstr "_Витерти приватні дані"
 msgid "Clear the following data:"
 msgstr "Витерти наступні дані:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4618
-#: ../midori/midori-preferences.c:517
+#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../midori/midori-preferences.c:517
 #: ../panels/midori-history.c:108
 msgid "History"
 msgstr "Історія"
@@ -494,13 +455,11 @@ msgstr "'Очистити' тістечка"
 msgid "Website icons"
 msgstr "Значки веб-сторінок"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4638
-#: ../midori/sokoke.c:1184
+#: ../midori/midori-browser.c:4638 ../midori/sokoke.c:1184
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "_Закриті вкладки"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4643
-#: ../extensions/web-cache.c:415
+#: ../midori/midori-browser.c:4643 ../extensions/web-cache.c:415
 msgid "Web Cache"
 msgstr "Веб-кеш"
 
@@ -520,8 +479,7 @@ msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>"
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5047
-#: ../midori/sokoke.c:1185
+#: ../midori/midori-browser.c:5047 ../midori/sokoke.c:1185
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Нове вікно"
 
@@ -613,8 +571,7 @@ msgstr "Повернутися до останньої зміни"
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Вирізати вибраний текст"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5101
-#: ../midori/midori-browser.c:5104
+#: ../midori/midori-browser.c:5101 ../midori/midori-browser.c:5104
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Копіювати вибраний текст"
 
@@ -740,8 +697,7 @@ msgstr "Додати нову _теку"
 msgid "Add a new bookmark folder"
 msgstr "Додати нову теку закладок"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5191
-#: ../midori/midori-searchaction.c:500
+#: ../midori/midori-browser.c:5191 ../midori/midori-searchaction.c:500
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "_Налаштувати пошукові машини"
 
@@ -873,8 +829,7 @@ msgstr "Показати панель стану"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Автоматично"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5262
-#: ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5262 ../midori/midori-websettings.c:221
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "Китайська (BIG5)"
 
@@ -883,23 +838,19 @@ msgstr "Китайська (BIG5)"
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Японська (SHIFT_JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5269
-#: ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5269 ../midori/midori-websettings.c:223
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейська (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5272
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5272 ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Російська (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5275
-#: ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5275 ../midori/midori-websettings.c:225
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Юнікод (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5278
-#: ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5278 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Західний (ISO-8859-1)"
 
@@ -935,8 +886,7 @@ msgstr "_Останньо відвідані сторінки"
 msgid "Reopen pages that you visited earlier"
 msgstr "Знову відкрити сторінки, що були переглянуті раніше"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5920
-#: ../midori/sokoke.c:1174
+#: ../midori/midori-browser.c:5920 ../midori/sokoke.c:1174
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Закладки"
 
@@ -989,8 +939,7 @@ msgstr "Підсвітити збіги"
 msgid "Close Findbar"
 msgstr "Закрити панель пошуку"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6280
-#: ../panels/midori-transfers.c:142
+#: ../midori/midori-browser.c:6280 ../panels/midori-transfers.c:142
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистити все"
 
@@ -1004,25 +953,20 @@ msgstr "Несподівані властивості '%s'"
 msgid "Paste and p_roceed"
 msgstr "Вставити і про_довжити"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:431
-#: ../midori/midori-panel.c:433
+#: ../midori/midori-panel.c:431 ../midori/midori-panel.c:433
 msgid "Detach chosen panel from the window"
 msgstr "Від’єднати вибрану панель від вікна"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:443
-#: ../midori/midori-panel.c:445
-#: ../midori/midori-panel.c:638
-#: ../midori/midori-panel.c:641
+#: ../midori/midori-panel.c:443 ../midori/midori-panel.c:445
+#: ../midori/midori-panel.c:638 ../midori/midori-panel.c:641
 msgid "Align sidepanel to the right"
 msgstr "Рівняти бічну панель по правому краю"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:455
-#: ../midori/midori-panel.c:456
+#: ../midori/midori-panel.c:455 ../midori/midori-panel.c:456
 msgid "Close panel"
 msgstr "Закрити панель"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:639
-#: ../midori/midori-panel.c:642
+#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr "Рівняти бічну панель по лівому краю"
 
@@ -1090,8 +1034,7 @@ msgstr "Всі тістечка"
 msgid "Session cookies"
 msgstr "Тістечка сесії"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
-#: ../panels/midori-addons.c:98
+#: ../midori/midori-websettings.c:281 ../panels/midori-addons.c:98
 #: ../katze/katze-utils.c:652
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
@@ -1434,8 +1377,7 @@ msgstr "Відкривати спливаючі вікна у вкладках"
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr "Чи відкривати спливаючі вікна у вкладках"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:834
-#: ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:834 ../extensions/statusbar-features.c:88
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Автоматично завантажити зображення"
 
@@ -1443,8 +1385,7 @@ msgstr "Автоматично завантажити зображення"
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr "Автоматично завантажити і показати зображення"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:842
-#: ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:842 ../extensions/statusbar-features.c:100
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Дозволити скрипти"
 
@@ -1452,8 +1393,7 @@ msgstr "Дозволити скрипти"
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr "Дозволити вбудовані мови скриптів"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:850
-#: ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:850 ../extensions/statusbar-features.c:112
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr "Дозволити розширення Netscape"
 
@@ -1586,8 +1526,7 @@ msgstr "Приватні дані вибрані для видалення"
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:953
-#: ../midori/midori-view.c:4129
+#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4129
 #: ../midori/midori-view.c:4133
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
@@ -1608,24 +1547,20 @@ msgstr "Спробуйте знову"
 msgid "Not found - %s"
 msgstr "Не знайдено - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1210
-#: ../midori/midori-view.c:2066
+#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Послати повідомлення до %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1835
-#: ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Перевірити _елемент"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1887
-#: ../midori/midori-view.c:1965
+#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965
 msgid "Open _Link"
 msgstr "Відкрити _посилання"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1890
-#: ../midori/midori-view.c:1967
+#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Відкрити посилання у новій в_кладці"
 
@@ -1637,8 +1572,7 @@ msgstr "Відкривати посилання у в_кладці передн
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Відкрити посилання у фоновій в_кладці"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1898
-#: ../midori/midori-view.c:1974
+#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Відкрити посилання у новому _вікні"
 
@@ -1650,18 +1584,15 @@ msgstr "Відкрити посилання як веб-_додаток"
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr "Копіювати поси_лання"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1907
-#: ../midori/midori-view.c:1986
+#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986
 msgid "_Save Link destination"
 msgstr "Збер_ігати віддаленні посилання"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1908
-#: ../midori/midori-view.c:1980
+#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980
 msgid "_Download Link destination"
 msgstr "За_вантажувати віддалені посилання"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1912
-#: ../midori/midori-view.c:1948
+#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948
 #: ../midori/midori-view.c:1991
 msgid "Download with Download _Manager"
 msgstr "Завантажувати в менеджері завантажень"
@@ -1702,8 +1633,7 @@ msgstr "Завантажити _відео"
 msgid "Search _with"
 msgstr "Шукати _з"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2046
-#: ../midori/midori-view.c:2053
+#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Шукати Веб"
 
@@ -1790,8 +1720,7 @@ msgstr "Відобразити зображення тла"
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr "Чи відобразити зображення тла"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4354
-#: ../midori/midori-preferences.c:382
+#: ../midori/midori-view.c:4354 ../midori/midori-preferences.c:382
 msgid "Features"
 msgstr "Опції"
 
@@ -1804,13 +1733,11 @@ msgstr "Основні"
 msgid "Startup"
 msgstr "Початкові"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:315
-#: ../midori/midori-preferences.c:322
+#: ../midori/midori-preferences.c:315 ../midori/midori-preferences.c:322
 msgid "Use current page as homepage"
 msgstr "Використати поточну сторінку як домашню"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:332
-#: ../panels/midori-transfers.c:87
+#: ../midori/midori-preferences.c:332 ../panels/midori-transfers.c:87
 msgid "Transfers"
 msgstr "Завантаження"
 
@@ -1912,8 +1839,7 @@ msgid "External applications"
 msgstr "Зовнішні рограми"
 
 #. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:480
-#: ../midori/midori-preferences.c:481
+#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
 msgid "Network"
 msgstr "Мережа"
 
@@ -1926,8 +1852,7 @@ msgstr "Приватність"
 msgid "Web Cookies"
 msgstr "Веб-тістечка"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:515
-#: ../midori/midori-preferences.c:522
+#: ../midori/midori-preferences.c:515 ../midori/midori-preferences.c:522
 msgid "days"
 msgstr "днів"
 
@@ -1999,8 +1924,7 @@ msgstr "_Завантаження"
 msgid "Netscape p_lugins"
 msgstr "Роз_ширення Netscape"
 
-#: ../panels/midori-addons.c:99
-#: ../panels/midori-addons.c:144
+#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:144
 msgid "Userscripts"
 msgstr "Скрипти користувача"
 
@@ -2136,14 +2060,12 @@ msgstr "Значок '%s' не вдається завантажити"
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr "Кадри анімації пошкоджені"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:487
-#: ../katze/katze-utils.c:878
+#: ../katze/katze-utils.c:487 ../katze/katze-utils.c:878
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Властивості '%s' неправильні для %s"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:533
-#: ../katze/katze-utils.c:562
+#: ../katze/katze-utils.c:533 ../katze/katze-utils.c:562
 msgid "Choose file"
 msgstr "Вибрати файл"
 
@@ -2183,7 +2105,7 @@ msgstr "Кольорові вкладки"
 
 #: ../extensions/colorful-tabs.c:137
 msgid "Tint each tab distinctly"
-msgstr ""
+msgstr "Забарвити кожну вкладку окремо"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:80
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
@@ -2399,8 +2321,7 @@ msgid "Control Midori by moving the mouse"
 msgstr "Котролювати Мідорі за допомогою жестів миші"
 
 #. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:129
-#: ../extensions/page-holder.c:177
+#: ../extensions/page-holder.c:129 ../extensions/page-holder.c:177
 msgid "Pageholder"
 msgstr "Тримач сторінок"
 
@@ -2448,8 +2369,7 @@ msgstr "Властивості панелі _стану"
 msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
 msgstr "Просте включання і виключання перемикання функцій на веб-сторінках"
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:565
-#: ../extensions/tab-panel.c:622
+#: ../extensions/tab-panel.c:565 ../extensions/tab-panel.c:622
 msgid "Tab Panel"
 msgstr "Панель вкладок"
 
@@ -2499,122 +2419,107 @@ msgstr "Легко редагувати формат панелі інструм
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:617
 msgid "Not available on this platform"
-msgstr "Не доступно для цієї платформи"
+msgstr "Недоступно для цієї платформи"
 
 #: ../extensions/web-cache.c:416
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
 msgstr "Кешувати комунікацію HTTP на диск"
 
 msgid "Enable developer tools"
-msgstr "Entwicklerwerkzeuge einschalten"
+msgstr "Дозволити знаряддя розробника"
 
 msgid "The allowed size of the cache"
-msgstr "Die erlaubte Zwischenspeichergröße"
+msgstr "Дозволений розмір кешу"
 
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 msgid "Resizable text areas"
-msgstr "Vergrößerbare Textfelder"
+msgstr "Розширюване текстове поле"
 
 msgid "Both"
-msgstr "Beides"
+msgstr "Обоє"
 
 msgid "Both horizontal"
-msgstr "Beides horizontal"
+msgstr "Обоє горизонтальні"
 
 msgid "_Enable"
-msgstr "_Einschalten"
+msgstr "_Дозволити"
 
 msgid "Disable"
-msgstr "_Auschalten"
+msgstr "_Заборонити"
 
 msgid "_Quick Find"
-msgstr "_Schnellsuche"
+msgstr "_Швидко знайти"
 
 msgid "Quickly jump to a word or phrase"
-msgstr "Schnell zu einem Wort oder Satz springen"
+msgstr "Швидко перескочити до слова або фрази"
 
 msgid "Warning: You are using a superuser account!"
-msgstr "Warnung: Sie benutzen ein Administratorkonto!"
+msgstr "Поепердження: Ви використовуєте рахунок суперкористувача!"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show panel _titles"
 #~ msgstr "Показати панель"
+
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Налаштування"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "View Selection Source"
 #~ msgstr "Перегляд _коду"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "View the source code of the selection"
 #~ msgstr "Переглянути вихідний код сторінки"
+
 #~ msgid "Enable special extensions for developers"
 #~ msgstr "Дозволити спеціальні розширення для розробників"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Shrink images automatically"
 #~ msgstr "Автоматично завантажити зображення"
+
 #~ msgid "Automatically shrink standalone images to fit"
 #~ msgstr "Автоматично стягнути окремі зображення щоб вмістити в сторінку"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Remember last form inputs"
 #~ msgstr "Запам'ятати останній розмір вікна"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Whether the last form inputs are saved"
 #~ msgstr "Чи зберігати останні відвідані сторінки"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cache size"
 #~ msgstr "Врахувати регістр"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Encoding"
 #~ msgstr "_Кодування"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "The character encoding to use by default"
 #~ msgstr "Типове кодування символів"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "User_styles"
 #~ msgstr "Стилі користувача"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Whether text areas are resizable"
 #~ msgstr "Чи зберігати останні відвідані сторінки"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Closed Tabs and Windows"
 #~ msgstr "_Закриті вкладки"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Last open pages"
 #~ msgstr "Остання сторінка панелі"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Load on Startup"
 #~ msgstr "Початкові"
+
 #~ msgid "Configure _Toolbar..."
 #~ msgstr "Редагувати _панель..."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enable"
 #~ msgstr "Дозволити скрипти"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Disable"
 #~ msgstr "_Файл"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Search"
 #~ msgstr "Шукати _з"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%d days ago"
 #~ msgstr "%d день тому"
-