#: ../midori/midori-browser.c:980
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" kan ikke gemmes i denne mapp."
#: ../midori/midori-browser.c:982
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke skriverettigheder til dette sted."
#: ../midori/midori-browser.c:989
#, c-format
#: ../midori/midori-browser.c:1357
msgid "A new window has been opened"
-msgstr ""
+msgstr "Et nyt vindue er blevet åbnet"
#: ../midori/midori-browser.c:1360
msgid "New Tab"
msgstr "Nyt faneblad"
#: ../midori/midori-browser.c:1360
-#, fuzzy
msgid "A new tab has been opened"
-msgstr "Påmindelse når en overførsel er gennemført"
+msgstr "Et nyt faneblad er blevet åbnet"
#: ../midori/midori-browser.c:1399
msgid "Save file"
#: ../midori/midori-browser.c:4176
msgid "Import from XBEL or HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "Importér fra XBEL- eller HTML-fil"
#: ../midori/midori-browser.c:4225
msgid "Import from a file"
#: ../midori/midori-browser.c:5058
msgid "Create _Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Opret _opstarter"
#: ../midori/midori-browser.c:5059
msgid "Create a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Opret en opstarter"
#: ../midori/midori-browser.c:5062
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr "Udskriv nuværende side"
#: ../midori/midori-browser.c:5077
-#, fuzzy
msgid "Close a_ll Windows"
-msgstr "Lu_k vinduet"
+msgstr "Luk a_lle vinduer"
#: ../midori/midori-browser.c:5078
-#, fuzzy
msgid "Close all open windows"
-msgstr "_Lukkede faneblade og vinduer"
+msgstr "Luk alle åbne vinduer"
#: ../midori/midori-browser.c:5080
msgid "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:5124 ../midori/midori-browser.c:5125
msgid "Reload page without caching"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs side uden caching"
#: ../midori/midori-browser.c:5134
msgid "Increase the zoom level"
msgstr "Vis kildekode for siden"
#: ../midori/midori-browser.c:5147
-#, fuzzy
msgid "Ca_ret Browsing"
-msgstr "P_rivat browsing"
+msgstr "Ca_ret browsing"
#: ../midori/midori-browser.c:5148
msgid "Toggle text cursor navigation"
#: ../midori/midori-browser.c:5226
msgid "Move Tab _Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt faneblad _tilbage"
#: ../midori/midori-browser.c:5227
#, fuzzy
#: ../midori/midori-browser.c:5228
msgid "_Move Tab Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt faneblad _frem"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
#, fuzzy
msgstr "Vis ofte stillede spørgsmål"
#: ../midori/midori-browser.c:5254
-#, fuzzy
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportér en fejl"
+msgstr "_Rapportér en fejl..."
#: ../midori/midori-browser.c:5255
msgid "Open Midori's bug tracker"