]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
authorSérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>
Sat, 2 Apr 2011 19:12:29 +0000 (21:12 +0200)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Sat, 2 Apr 2011 19:12:29 +0000 (21:12 +0200)
New status: 679 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/pt_BR.po

index 1186ea5eff6164ee94095859af4c5a53b1632e7d..e129a30ac78221f7d7cc4d903f4e2877dc6e458e 100644 (file)
@@ -3,12 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the midori package.
 # Rogério Brito <rbrito@ime.usp.br> 2009
 # Sergio Cipolla <secipolla@gmail.com> 2010
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori 0.2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 23:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 16:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:30-0300\n"
 "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@@ -22,11 +22,8 @@ msgstr ""
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "Navegador web leve"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2
-#: ../midori/main.c:1353
-#: ../midori/main.c:1899
-#: ../midori/main.c:1910
-#: ../midori/main.c:1926
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1353 ../midori/main.c:1899
+#: ../midori/main.c:1910 ../midori/main.c:1926
 #: ../midori/midori-websettings.c:311
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
@@ -35,8 +32,7 @@ msgstr "Midori"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Navegador web"
 
-#: ../midori/main.c:95
-#: ../midori/main.c:101
+#: ../midori/main.c:95 ../midori/main.c:101
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "A configuração não pôde ser carregada: %s\n"
@@ -46,8 +42,7 @@ msgstr "A configuração não pôde ser carregada: %s\n"
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "O valor '%s' é inválido para %s"
 
-#: ../midori/main.c:154
-#: ../midori/main.c:247
+#: ../midori/main.c:154 ../midori/main.c:247
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "Valor de configuração '%s' inválido "
@@ -62,9 +57,7 @@ msgstr "Os motores de pesquisa não puderam ser carregados. %s\n"
 msgid "Failed to clear history: %s\n"
 msgstr "Falha ao limpar o histórico: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:428
-#: ../midori/main.c:549
-#: ../extensions/formhistory.c:443
+#: ../midori/main.c:428 ../midori/main.c:549 ../extensions/formhistory.c:443
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n"
@@ -73,10 +66,9 @@ msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n"
 #: ../midori/main.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Falha ao excluir histórico antigo: %s\n"
+msgstr "Falha ao excluir itens antigos do histórico: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:532
-#: ../panels/midori-history.c:180
+#: ../midori/main.c:532 ../panels/midori-history.c:180
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
 msgstr "Falha ao excluir item do histórico: %s\n"
@@ -97,14 +89,12 @@ msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
 msgstr "Os motores de pesquisa não puderam ser salvos. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:671
-#: ../midori/main.c:691
+#: ../midori/main.c:671 ../midori/main.c:691
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
 msgstr "O lixo não pôde ser salvo. %s"
 
-#: ../midori/main.c:742
-#: ../midori/main.c:988
+#: ../midori/main.c:742 ../midori/main.c:988
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
 msgstr "A sessão não pôde ser salva. %s"
@@ -129,8 +119,7 @@ msgstr "Restaurar a última _sessão"
 msgid "Disable all _extensions"
 msgstr "Desabilitar todas as _extensões"
 
-#: ../midori/main.c:1231
-#: ../midori/main.c:2207
+#: ../midori/main.c:1231 ../midori/main.c:2207
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "A sessão não pôde ser carregada: %s\n"
@@ -280,10 +269,8 @@ msgstr "_Ignorar "
 msgid "File not found."
 msgstr "Arquivo não encontrado."
 
-#: ../midori/midori-array.c:547
-#: ../midori/midori-array.c:586
-#: ../midori/midori-array.c:609
-#: ../midori/midori-array.c:619
+#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586
+#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619
 msgid "Malformed document."
 msgstr "Documento mal conformado."
 
@@ -295,14 +282,12 @@ msgstr "Formato de favoritos não reconhecido."
 msgid "Writing failed."
 msgstr "Falha na escrita."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:331
-#: ../midori/midori-browser.c:4965
+#: ../midori/midori-browser.c:331 ../midori/midori-browser.c:4965
 #: ../midori/midori-browser.c:4974
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Recarregar a página atual"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:342
-#: ../midori/midori-browser.c:4971
+#: ../midori/midori-browser.c:342 ../midori/midori-browser.c:4971
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Parar o carregamento da página atual"
 
@@ -336,26 +321,21 @@ msgstr "Editar favorito"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:763
-#: ../midori/midori-searchaction.c:966
+#: ../midori/midori-browser.c:763 ../midori/midori-searchaction.c:966
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrição:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:782
-#: ../midori/midori-searchaction.c:980
+#: ../midori/midori-browser.c:782 ../midori/midori-searchaction.c:980
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Endereço:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:814
-#: ../midori/midori-browser.c:4046
+#: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:4046
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Pasta:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:824
-#: ../midori/midori-browser.c:915
-#: ../midori/midori-browser.c:4051
-#: ../midori/midori-browser.c:4079
+#: ../midori/midori-browser.c:824 ../midori/midori-browser.c:915
+#: ../midori/midori-browser.c:4051 ../midori/midori-browser.c:4079
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr "Pasta principal"
 
@@ -391,8 +371,7 @@ msgstr "Não há espaço livre suficiente para baixar \"%s\"."
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr "O arquivo precisa de %s e só há %s livre."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1034
-#: ../midori/midori-browser.c:4130
+#: ../midori/midori-browser.c:1034 ../midori/midori-browser.c:4130
 msgid "Save file as"
 msgstr "Salvar como"
 
@@ -412,56 +391,43 @@ msgstr ""
 "Para usar o URI acima, abra um agregador de notícias. Geralmente há um menu ou botão \"Nova Inscrição\", \"Novo Feed de Notícias\" ou similar.\n"
 "Alternativamente, vá para Preferências, Aplicativos e selecione um agregador de notícias. Na próxima vez em que clicar no ícone de um feed de notícias ele será adicionado automaticamente."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2233
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2233 ../extensions/feed-panel/main.c:365
 msgid "New feed"
 msgstr "Novo feed"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2276
-#: ../midori/midori-browser.c:5033
+#: ../midori/midori-browser.c:2276 ../midori/midori-browser.c:5033
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:457
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Adicionar novo favorito"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2837
-#: ../midori/midori-searchaction.c:487
+#: ../midori/midori-browser.c:2837 ../midori/midori-searchaction.c:487
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3305
-#: ../midori/sokoke.c:501
-#: ../midori/sokoke.c:511
-#: ../midori/sokoke.c:539
-#: ../midori/sokoke.c:568
+#: ../midori/midori-browser.c:3305 ../midori/sokoke.c:501
+#: ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539 ../midori/sokoke.c:568
 #: ../midori/sokoke.c:582
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "Não foi possível executar o programa externo."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3548
-#: ../midori/midori-browser.c:5442
+#: ../midori/midori-browser.c:3548 ../midori/midori-browser.c:5442
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Falha ao inserir novo item no histórico: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3879
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:773
+#: ../midori/midori-browser.c:3879 ../panels/midori-bookmarks.c:773
 #: ../panels/midori-history.c:729
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr "Abrir tudo em a_bas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3886
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:779
-#: ../panels/midori-history.c:735
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536
+#: ../midori/midori-browser.c:3886 ../panels/midori-bookmarks.c:779
+#: ../panels/midori-history.c:735 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir em nova a_ba"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3889
-#: ../midori/midori-view.c:2641
-#: ../midori/midori-view.c:4524
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:781
-#: ../panels/midori-history.c:737
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
+#: ../midori/midori-browser.c:3889 ../midori/midori-view.c:2641
+#: ../midori/midori-view.c:4524 ../panels/midori-bookmarks.c:781
+#: ../panels/midori-history.c:737 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir em nova _janela"
 
@@ -489,8 +455,7 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "Importar favoritos..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4000
-#: ../midori/midori-browser.c:5038
+#: ../midori/midori-browser.c:4000 ../midori/midori-browser.c:5038
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Importar favoritos"
 
@@ -540,13 +505,11 @@ msgid "Clear the following data:"
 msgstr "Limpar os seguintes dados:"
 
 #. i18n: Browsing history, visited web pages
-#: ../midori/midori-browser.c:4317
-#: ../midori/sokoke.c:1486
+#: ../midori/midori-browser.c:4317 ../midori/sokoke.c:1486
 msgid "_History"
 msgstr "_Histórico"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4322
-#: ../midori/sokoke.c:1492
+#: ../midori/midori-browser.c:4322 ../midori/sokoke.c:1492
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "Abas _fechadas"
 
@@ -576,8 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4878
-#: ../midori/sokoke.c:1493
+#: ../midori/midori-browser.c:4878 ../midori/sokoke.c:1493
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nova _janela"
 
@@ -725,8 +687,7 @@ msgstr "_Ver"
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Barras de ferramentas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4967
-#: ../midori/midori-browser.c:4968
+#: ../midori/midori-browser.c:4967 ../midori/midori-browser.c:4968
 msgid "Reload page without caching"
 msgstr "Recarregar a página sem caching"
 
@@ -844,8 +805,7 @@ msgstr "Adicionar nova pasta de favoritos"
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Exportar favoritos"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5044
-#: ../midori/midori-searchaction.c:496
+#: ../midori/midori-browser.c:5044 ../midori/midori-searchaction.c:496
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "Gerenciar motores de _pesquisa"
 
@@ -1009,8 +969,7 @@ msgstr "Exibir barra de status"
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automático"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5129
-#: ../midori/midori-websettings.c:219
+#: ../midori/midori-browser.c:5129 ../midori/midori-websettings.c:219
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "Chinês (BIG5)"
 
@@ -1019,30 +978,24 @@ msgstr "Chinês (BIG5)"
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japonês (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5136
-#: ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5136 ../midori/midori-websettings.c:221
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5139
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5139 ../midori/midori-websettings.c:222
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Russo (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5142
-#: ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5142 ../midori/midori-websettings.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5145
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5145 ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5148
-#: ../midori/midori-websettings.c:225
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
-#: ../katze/katze-utils.c:706
+#: ../midori/midori-browser.c:5148 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-websettings.c:316 ../katze/katze-utils.c:706
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personalizado..."
 
@@ -1070,8 +1023,7 @@ msgstr "Pesquisar na web"
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr "Reabrir janela ou aba anteriormente fechada"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5753
-#: ../midori/sokoke.c:1482
+#: ../midori/midori-browser.c:5753 ../midori/sokoke.c:1482
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Favoritos"
 
@@ -1109,10 +1061,8 @@ msgstr "Configuração inesperada '%s'"
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "A configuração da extensão '%s' não pôde ser carregada: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-extension.c:668
-#: ../midori/midori-extension.c:765
-#: ../midori/midori-extension.c:862
-#: ../midori/midori-extension.c:974
+#: ../midori/midori-extension.c:668 ../midori/midori-extension.c:765
+#: ../midori/midori-extension.c:862 ../midori/midori-extension.c:974
 #: ../extensions/addons.c:1657
 #, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
@@ -1151,20 +1101,16 @@ msgstr "Não verificado"
 msgid "Verified and encrypted connection"
 msgstr "Verificado e conexão criptografada"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:397
-#: ../midori/midori-panel.c:399
-#: ../midori/midori-panel.c:562
-#: ../midori/midori-panel.c:565
+#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399
+#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565
 msgid "Align sidepanel to the right"
 msgstr "Alinhar painel lateral à direita"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:409
-#: ../midori/midori-panel.c:410
+#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410
 msgid "Close panel"
 msgstr "Fechar painel"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:563
-#: ../midori/midori-panel.c:566
+#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr "Alinhar painel lateral à esquerda"
 
@@ -1244,8 +1190,7 @@ msgstr "Todos os cookies"
 msgid "Session cookies"
 msgstr "Cookies da sessão"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
-#: ../katze/katze-utils.c:675
+#: ../midori/midori-websettings.c:296 ../katze/katze-utils.c:675
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1563,8 +1508,7 @@ msgstr "Abrir popups em abas"
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr "Se janelas popup devem ser abertas em abas"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:820
-#: ../extensions/statusbar-features.c:132
+#: ../midori/midori-websettings.c:820 ../extensions/statusbar-features.c:132
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Carregar imagens automaticamente"
 
@@ -1572,8 +1516,7 @@ msgstr "Carregar imagens automaticamente"
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr "Carregar e exibir as imagens automaticamente"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:828
-#: ../extensions/statusbar-features.c:141
+#: ../midori/midori-websettings.c:828 ../extensions/statusbar-features.c:141
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Habilitar scripts"
 
@@ -1581,8 +1524,7 @@ msgstr "Habilitar scripts"
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr "Habilitar linguagem de scripts incorporadas"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:836
-#: ../extensions/statusbar-features.c:150
+#: ../midori/midori-websettings.c:836 ../extensions/statusbar-features.c:150
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr "Habilitar plugins Netscape"
 
@@ -1740,13 +1682,11 @@ msgstr "Os dados selecionados para exclusão"
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
 msgstr "%s quer salvar uma base de dados HTML5."
 
-#: ../midori/midori-view.c:1274
-#: ../midori/midori-view.c:1304
+#: ../midori/midori-view.c:1274 ../midori/midori-view.c:1304
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Negar"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1274
-#: ../midori/midori-view.c:1304
+#: ../midori/midori-view.c:1274 ../midori/midori-view.c:1304
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Permitir"
 
@@ -1759,8 +1699,7 @@ msgstr "%s quer saber a sua localização."
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1404
-#: ../midori/midori-view.c:4987
+#: ../midori/midori-view.c:1404 ../midori/midori-view.c:4987
 #: ../midori/midori-view.c:4991
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
@@ -1781,19 +1720,16 @@ msgstr "Tentar novamente"
 msgid "Not found - %s"
 msgstr "Não encontrado - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1620
-#: ../midori/midori-view.c:2582
+#: ../midori/midori-view.c:1620 ../midori/midori-view.c:2582
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Enviar uma mensagem para %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2361
-#: ../midori/midori-view.c:2749
+#: ../midori/midori-view.c:2361 ../midori/midori-view.c:2749
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspecionar _elemento"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2413
-#: ../midori/midori-view.c:2481
+#: ../midori/midori-view.c:2413 ../midori/midori-view.c:2481
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Abrir link em nova a_ba"
 
@@ -1805,8 +1741,7 @@ msgstr "Abrir link na aba em _primeiro plano"
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Abrir link na aba em _segundo plano"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2421
-#: ../midori/midori-view.c:2488
+#: ../midori/midori-view.c:2421 ../midori/midori-view.c:2488
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Abrir link em nova _janela"
 
@@ -1818,8 +1753,7 @@ msgstr "Abrir link como aplicativo _web"
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr "Copiar _destino do link"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2434
-#: ../midori/midori-view.c:2463
+#: ../midori/midori-view.c:2434 ../midori/midori-view.c:2463
 #: ../midori/midori-view.c:2507
 msgid "Download with Download _Manager"
 msgstr "Baixar com _gerenciador de downloads"
@@ -1852,8 +1786,7 @@ msgstr "Baixar _vídeo"
 msgid "Search _with"
 msgstr "Pesquisar _com"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2562
-#: ../midori/midori-view.c:2569
+#: ../midori/midori-view.c:2562 ../midori/midori-view.c:2569
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Pesquisar na web"
 
@@ -1996,8 +1929,7 @@ msgstr "Imprimir imagens de fundo"
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr "Se as imagens de fundo devem ser impressas"
 
-#: ../midori/midori-view.c:5208
-#: ../midori/midori-preferences.c:401
+#: ../midori/midori-view.c:5208 ../midori/midori-preferences.c:401
 msgid "Features"
 msgstr "Funcionalidades"
 
@@ -2010,13 +1942,11 @@ msgstr "Geral"
 msgid "Startup"
 msgstr "Início"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:345
-#: ../midori/midori-preferences.c:352
+#: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352
 msgid "Use current page as homepage"
 msgstr "Usar a página atual como página inicial"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:360
-#: ../panels/midori-transfers.c:87
+#: ../midori/midori-preferences.c:360 ../panels/midori-transfers.c:87
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
@@ -2105,8 +2035,7 @@ msgid "External applications"
 msgstr "Aplicativos externos"
 
 #. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:484
-#: ../midori/midori-preferences.c:485
+#: ../midori/midori-preferences.c:484 ../midori/midori-preferences.c:485
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
 
@@ -2151,8 +2080,7 @@ msgstr "Excluir cookies antigos após 1 ano"
 msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
 msgstr "Os cookies armazenam dados de autenticação, jogos salvos ou perfis do usuário para fins de propaganda."
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:555
-#: ../panels/midori-history.c:114
+#: ../midori/midori-preferences.c:555 ../panels/midori-history.c:114
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
@@ -2290,13 +2218,11 @@ msgstr "O arquivo baixado é errôneo."
 msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
 msgstr "A soma de verificação fornecida com o link não coincide. Isso significa que o arquivo provavelmente está incompleto ou foi modificado."
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:352
-#: ../panels/midori-transfers.c:144
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:352 ../panels/midori-transfers.c:144
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpar tudo"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:395
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:397
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:395 ../toolbars/midori-transferbar.c:397
 msgid "Some files are being downloaded"
 msgstr "Alguns arquivos estão sendo baixados"
 
@@ -2315,7 +2241,7 @@ msgstr "Favoritos"
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to add bookmark item: %s\n"
-msgstr "Falha ao adicionar item dos favoritos: %s\n"
+msgstr "Falha ao adicionar item aos favoritos: %s\n"
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:465
 msgid "Edit the selected bookmark"
@@ -2329,8 +2255,7 @@ msgstr "Excluir o favorito selecionado"
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Adicionar nova pasta"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:622
-#: ../panels/midori-history.c:565
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:622 ../panels/midori-history.c:565
 msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr "<i>Aba</i>"
 
@@ -2424,14 +2349,12 @@ msgstr "O ícone do estoque '%s' não pôde ser carregado"
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr "Os quadros de animação estão corrompidos"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:510
-#: ../katze/katze-utils.c:918
+#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Propriedade '%s' é inválida para %s"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:556
-#: ../katze/katze-utils.c:585
+#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585
 #: ../extensions/addons.c:321
 msgid "Choose file"
 msgstr "Escolher arquivo"
@@ -2504,18 +2427,15 @@ msgstr "_Instalar estilo de usuário"
 msgid "Don't install"
 msgstr "Não instalar"
 
-#: ../extensions/addons.c:332
-#: ../extensions/addons.c:696
+#: ../extensions/addons.c:332 ../extensions/addons.c:696
 msgid "Userscripts"
 msgstr "Scripts de usuário"
 
-#: ../extensions/addons.c:337
-#: ../extensions/addons.c:698
+#: ../extensions/addons.c:337 ../extensions/addons.c:698
 msgid "Userstyles"
 msgstr "Estilos de usuário"
 
-#: ../extensions/addons.c:393
-#: ../extensions/addons.c:472
+#: ../extensions/addons.c:393 ../extensions/addons.c:472
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
@@ -2538,13 +2458,11 @@ msgstr "Excluir estilo de usuário"
 msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
 msgstr "O arquivo <b>%s</b> será permanentemente excluído."
 
-#: ../extensions/addons.c:583
-#: ../extensions/addons.c:660
+#: ../extensions/addons.c:583 ../extensions/addons.c:660
 msgid "Open in Text Editor"
 msgstr "Abrir no editor de texto"
 
-#: ../extensions/addons.c:585
-#: ../extensions/addons.c:669
+#: ../extensions/addons.c:585 ../extensions/addons.c:669
 msgid "Open Target Folder"
 msgstr "Abrir pasta de destino"
 
@@ -2560,8 +2478,7 @@ msgstr "Abrir a pasta de destino para o complemento selecionado"
 msgid "Remove selected addon"
 msgstr "Excluir o complemento selecionado"
 
-#: ../extensions/addons.c:1658
-#: ../extensions/addons.c:1820
+#: ../extensions/addons.c:1658 ../extensions/addons.c:1820
 msgid "User addons"
 msgstr "Extras de usuário"
 
@@ -2774,8 +2691,7 @@ msgstr "Ler feeds Atom/RSS"
 msgid "Failed to add form value: %s\n"
 msgstr "Falha ao adicionar o valor de formulário: %s\n"
 
-#: ../extensions/formhistory.c:458
-#: ../extensions/formhistory.c:462
+#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr "Falha ao executar afirmação da base de dados: %s\n"
@@ -2855,8 +2771,7 @@ msgid "Control Midori by moving the mouse"
 msgstr "Controlar o Midori movendo o mouse"
 
 #. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:128
-#: ../extensions/page-holder.c:174
+#: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174
 msgid "Pageholder"
 msgstr "Fixador de página"
 
@@ -2916,8 +2831,7 @@ msgstr "Funcionalidades na barra de status"
 msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
 msgstr "Ligar/desligar facilmente funcionalidades das páginas web"
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:594
-#: ../extensions/tab-panel.c:681
+#: ../extensions/tab-panel.c:594 ../extensions/tab-panel.c:681
 msgid "Tab Panel"
 msgstr "Painel de abas"
 
@@ -2965,8 +2879,7 @@ msgstr "Editor da barra de ferramentas"
 msgid "Easily edit the toolbar layout"
 msgstr "Editar facilmente a barra de ferramentas"
 
-#: ../extensions/web-cache.c:472
-#: ../extensions/web-cache.c:481
+#: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481
 msgid "Web Cache"
 msgstr "Cache da web"
 
@@ -2996,8 +2909,7 @@ msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache"
 #~ msgstr "Exibir progresso no campo de endereço"
 
 #~ msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se o progresso do carregamento deve ser exibido no campo de endereço"
+#~ msgstr "Se o progresso do carregamento deve ser exibido no campo de endereço"
 
 #~ msgid "Ask for the destination folder"
 #~ msgstr "Perguntar pela pasta de destino"
@@ -3032,12 +2944,8 @@ msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache"
 #~ msgid "Spell Checking"
 #~ msgstr "Verificação ortográfica"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
-#~ "example \"en_GB,de_DE\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma lista de idiomas, separados por vírgulas, para a verificação "
-#~ "ortográfica, por exemplo \"en_GB,pt_BR\""
+#~ msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
+#~ msgstr "Uma lista de idiomas, separados por vírgulas, para a verificação ortográfica, por exemplo \"en_GB,pt_BR\""
 
 #~ msgid "_Install %s"
 #~ msgstr "_Instalar %s"
@@ -3108,8 +3016,7 @@ msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache"
 #~ msgid "Detect proxy server automatically"
 #~ msgstr "Detectar servidor proxy automaticamente"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
+#~ msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
 #~ msgstr "Se o servidor proxy deve ser detectado automaticamente"
 
 #~ msgid "Set number of shortcuts"
@@ -3121,19 +3028,14 @@ msgstr "Pôr comunicações HTTP em cache"
 #~ msgid "Erroneous clock time"
 #~ msgstr "Hora do relógio incorreta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-#~ msgstr ""
-#~ "O relógio está atrasado. Por favor, verifique a data e a hora atual."
+#~ msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
+#~ msgstr "O relógio está atrasado. Por favor, verifique a data e a hora atual."
 
 #~ msgid "Open _Link"
 #~ msgstr "Abrir _link"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiar scripts de usuário para a pasta %s e copiar estilos de usuário "
-#~ "para a pasta %s."
+#~ msgid "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s."
+#~ msgstr "Copiar scripts de usuário para a pasta %s e copiar estilos de usuário para a pasta %s."
 
 #~ msgid "Open Image in New Wi_ndow"
 #~ msgstr "Abrir imagem em nova ja_nela"