]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 93%
authorGheyret Kenji <gheyret@yahoo.com>
Thu, 19 Jul 2012 06:04:05 +0000 (08:04 +0200)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Thu, 19 Jul 2012 06:04:05 +0000 (08:04 +0200)
New status: 628 messages complete with 0 fuzzies and 43 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/ug.po

index 19ffa52a8fea8c2f96698b1caaaef14f54d20259..f2803a3f5665e55ba318f2e310c4e99ee018cb99 100644 (file)
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -132,17 +132,13 @@ msgstr "ئەڭگىمەنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"
 #: ../midori/main.c:997\r
 msgid ""\r
 "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."\r
-msgstr ""\r
-"ئالىي ئىشلەتكۈچى ئىسپاتنامە ھۆججىتى يوق. SSL ئىسپاتنامىسىنى دەلىللىگىلى "\r
-"بولمايدۇ."\r
+msgstr "ئالىي ئىشلەتكۈچى ئىسپاتنامە ھۆججىتى يوق. SSL ئىسپاتنامىسىنى دەلىللىگىلى بولمايدۇ."\r
 \r
 #: ../midori/main.c:1089\r
 msgid ""\r
 "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "\r
 "repeatedly, try one of the following options to solve the problem."\r
-msgstr ""\r
-"مىدورى(Midori) ئالدىنقى قېتىم قوزغىتىلغاندا غۇلاپ كەتكەندەك قىلىدۇ. بۇ يەنە "\r
-"تەكرارلانسا تۆۋەندىكى تاللانمىلارنى تاللاپ كۆرۈپ بېقىڭ."\r
+msgstr "مىدورى(Midori) ئالدىنقى قېتىم قوزغىتىلغاندا غۇلاپ كەتكەندەك قىلىدۇ. بۇ يەنە تەكرارلانسا تۆۋەندىكى تاللانمىلارنى تاللاپ كۆرۈپ بېقىڭ."\r
 \r
 #: ../midori/main.c:1108\r
 msgid "Modify _preferences"\r
@@ -240,9 +236,7 @@ msgstr "PATTERN"
 #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page\r
 #: ../midori/main.c:1955\r
 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"\r
-msgstr ""\r
-"مىدورى(Midori) ئاكتىپ ئەمەس ھالەتتە SECONDS سېكۇنت تۇرسا،  Midori نى ئەسلىگە "\r
-"قايتىدۇ"\r
+msgstr "مىدورى(Midori) ئاكتىپ ئەمەس ھالەتتە SECONDS سېكۇنت تۇرسا،  Midori نى ئەسلىگە قايتىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/main.c:1955\r
 msgid "SECONDS"\r
@@ -275,7 +269,7 @@ msgstr "ساقلانغان كىرىشلەر ۋە ئىملار(_P)"
 \r
 #: ../midori/main.c:2162\r
 msgid "Cookies and Website data"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "Cookies ۋە تورتۇرا سانلىق-مەلۇماتلىرى"\r
 \r
 #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items\r
 #: ../midori/main.c:2166 ../midori/midori-websettings.c:1020\r
@@ -430,7 +424,7 @@ msgstr "خەتكۈش تەھرىرلەش"
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:825\r
 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "خەتكۈشنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈپ ساقلايدىغان ئورۇننى كۆرسىتىپ بېرىدۇ."\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:886\r
 msgid "Add to _Speed Dial"\r
@@ -447,12 +441,12 @@ msgstr "تور پروگراممىسى شەكلىدە ئىجرا قىل(_W)"
 #: ../midori/midori-browser.c:970\r
 #, c-format\r
 msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ھۆججەت «%s» نى بۇ مۇندەرىجىگە ساقلىغىلى بولمىدى."\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:972\r
 #, c-format\r
 msgid "You don't have permission to write in this location."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بۇ ئورۇنغا يېزىش ئىمتىيازىڭىز يوق."\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:979\r
 #, c-format\r
@@ -470,11 +464,11 @@ msgstr "باشقا نامدا ساقلا"
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:1119\r
 msgid "Save associated _resources"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەنبەلەرنى ساقلا(_R)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:1423\r
 msgid "A new window has been opened"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "يېڭى بىر كۆزنەك ئېچىلدى"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:1426\r
 msgid "A new tab has been opened"\r
@@ -486,7 +480,7 @@ msgstr "مەزكۇر سۈرەتنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:1444\r
 msgid "Can not open selected image in a default viewer."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "تاللانغان سۈرەتنى كۆڭۈلدىكى كۆرگۈدە ئاچقىلى بولمىدى."\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:1450\r
 msgid "Error downloading the image!"\r
@@ -521,7 +515,7 @@ msgstr "يېڭى feed"
 #: ../midori/midori-browser.c:2649 ../midori/midori-browser.c:5686\r
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527\r
 msgid "Add a new bookmark"\r
-msgstr "يېڭى خەتكۈش قوش"\r
+msgstr "يېڭى خەتكۈش قوشىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:3197 ../midori/midori-searchaction.c:488\r
 msgid "Empty"\r
@@ -608,7 +602,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:4595\r
 msgid "Import from a file"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ھۆججەتتىن ئىمپورت قىلىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:4607\r
 msgid "Failed to import bookmarks"\r
@@ -667,15 +661,11 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "\r
 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "\r
 "option) any later version."\r
-msgstr ""\r
-"بۇ فۇنكسىيە ئامبىرى ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى "\r
-"تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى "\r
-"ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى "\r
-"نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."\r
+msgstr "بۇ فۇنكسىيە ئامبىرى ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5114\r
 msgid "translator-credits"\r
-msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> 2010"\r
+msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5524\r
 msgid "_File"\r
@@ -684,7 +674,7 @@ msgstr "ھۆججەت(_F)"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5527\r
 msgid "Open a new window"\r
-msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ"\r
+msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچىدۇ"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5530\r
@@ -787,7 +777,7 @@ msgstr "قورال بالدىقى(_T)"
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5616\r
 msgid "Reload page without caching"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "غەملىمەيلا ھۆججەتنى قايتا ئوقۇسۇن"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5626\r
@@ -814,7 +804,7 @@ msgstr "نۇربەلگىسىدە كۆرۈش(_R)"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5642\r
 msgid "Toggle fullscreen view"\r
-msgstr "تولۇق ئېكران كۆرسەت/كۆرسەتمىنى ئالماشتۇرىدۇ"\r
+msgstr "تولۇق ئېكران كۆرسىتىش/كۆرسەتمەسلىكنى ئالماشتۇرىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5644\r
 msgid "Scroll _Left"\r
@@ -834,7 +824,7 @@ msgstr "ئوڭغا سىيرىل(_R)"
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5656\r
 msgid "_Readable"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئوقۇغىلى بولىدۇ(_R)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5659\r
 msgid "_Go"\r
@@ -860,7 +850,7 @@ msgstr "ئالدىنقى بالا بەتكە قايتىدۇ"
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5673\r
 msgid "Go to the next sub-page"\r
-msgstr "Ù\83Û\90Ù\8aÙ\89Ù\86Ù\83Ù\89 Ø¨Ø§Ù\84ا Ø¨Û\95تÙ\83Û\95 Ù\85اڭىدۇ"\r
+msgstr "Ù\83Û\90Ù\8aÙ\89Ù\86Ù\83Ù\89 Ø¨Ø§Ù\84ا Ø¨Û\95تÙ\83Û\95 Ù\8aÛ\86تÙ\83Ù\89Ù\84ىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5675\r
 msgid "_Homepage"\r
@@ -869,7 +859,7 @@ msgstr "ماكان بەت(_H)"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-browser.c:5676\r
 msgid "Go to your homepage"\r
-msgstr "ئاÙ\86ا Ø¨Û\95تÙ\83Û\95 Ù\85اڭىدۇ"\r
+msgstr "ئاÙ\86ا Ø¨Û\95تÙ\83Û\95 Ù\8aÛ\86تÙ\83Ù\89Ù\84ىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5678\r
 msgid "Empty Trash"\r
@@ -909,11 +899,11 @@ msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)"
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5712\r
 msgid "Move Tab _Backward"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتكۈچنى كەينىگە يۆتكەش(_B)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5714\r
 msgid "_Move Tab Forward"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتكۈچنى ئالدىغا يۆتكەش(_B)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-browser.c:5717\r
 msgid "Focus _Current Tab"\r
@@ -1116,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1195\r
 msgid "The certificate has expired"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "مەزكۇر ئىسپاتنامىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كېتىپتۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1197\r
 msgid ""\r
@@ -1138,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1283\r
 msgid "Security details"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بىخەتەرلىك تەپسىلاتلىرى"\r
 \r
 #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard\r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1568\r
@@ -1147,15 +1137,15 @@ msgstr "چاپلا ۋە داۋاملاشتۇر(_R)"
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1896\r
 msgid "Not verified"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "تەھقىقلەنمىگەن"\r
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1908\r
 msgid "Verified and encrypted connection"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "تەھقىقلەنگەن ۋە شىفىرلانغان باغلىنىش"\r
 \r
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1919\r
 msgid "Open, unencrypted connection"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئوچۇق، شىفىرلانمىغان باغلىنىش"\r
 \r
 #: ../midori/midori-panel.c:316 ../midori/midori-panel.c:318\r
 #: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484\r
@@ -1168,7 +1158,7 @@ msgstr "كۆزنەكنى تاقا"
 \r
 #: ../midori/midori-panel.c:482 ../midori/midori-panel.c:485\r
 msgid "Align sidepanel to the left"\r
-msgstr "يان كۆزنەكنى سول تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرىدۇ"\r
+msgstr "يان كۆزنەكنى سول تەرەپكە ئورۇنلاشتۇرسۇن"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:220\r
 msgid "Show Speed Dial"\r
@@ -1237,23 +1227,23 @@ msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يوق"
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:316\r
 msgid "Chrome"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "خىروم(Chrome)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:317\r
 msgid "Safari"\r
-msgstr "Safari"\r
+msgstr "سەپەر(Safari)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:318\r
 msgid "iPhone"\r
-msgstr "iPhone"\r
+msgstr "ئايفون(iPhone)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:319\r
 msgid "Firefox"\r
-msgstr "Firefox"\r
+msgstr "ئوتتۈلكە(Firefox)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:320\r
 msgid "Internet Explorer"\r
-msgstr "Internet Explorer"\r
+msgstr "ئىنتېرنېت Explorer"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:404\r
 msgid "Remember last window size"\r
@@ -1414,7 +1404,7 @@ msgstr "ماكان بەت:"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:610\r
 msgid "The homepage"\r
-msgstr "Ù\85اÙ\83اÙ\86 Ø¨Û\95تÙ\86Ù\89 Ø¨Û\90Ù\83Ù\89تىدۇ"\r
+msgstr "Ù\85اÙ\83اÙ\86 Ø¨Û\95تÙ\86Ù\89 Ø¦Ø§Ú\86ىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:625\r
 msgid "Show crash dialog"\r
@@ -1504,8 +1494,7 @@ msgstr "چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چېكىپ تاللىغا
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:739\r
 msgid "Load an address from the selection via middle click"\r
-msgstr ""\r
-"ئادرېسنى تاللاپ بولۇپ، چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چەكسە شۇ ئادرېس ئېچىلىدۇ"\r
+msgstr "ئادرېسنى تاللاپ بولۇپ، چاشقىنەكنىڭ ئوتتۇرىسىنى چەكسە شۇ ئادرېس ئېچىلىدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:747\r
 msgid "Open tabs in the background"\r
@@ -1532,7 +1521,7 @@ msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىشى ئاچ"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:766\r
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"\r
-msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىش تىزىملىكى ئاچسۇنمۇ"\r
+msgstr "بەتكۈچتە قاڭقىش تىزىملىكى ئاچىدىغان ئاچمايدىغانلىقنى بەلگىلەيدۇ"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:776 ../extensions/statusbar-features.c:155\r
 msgid "Load images automatically"\r
@@ -1609,7 +1598,7 @@ msgstr "WebGL نى ئىناۋەتلىك قىل"
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:861\r
 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "تورتۇرالارنى OpenGL ئارقىلىق سىزىشقا ئىجازەت"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:887\r
 msgid "Zoom Text and Images"\r
@@ -1639,7 +1628,7 @@ msgstr "تېزلىكىگە ئاساسەن Kinetic سىيرىلىپ يۆتكىل
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:928\r
 msgid "Delete old Cookies after:"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بۇ ۋاقىتتىن كېيىن كونا Cookies ئۆچۈرسۇن:"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:929\r
@@ -1653,7 +1642,7 @@ msgstr "سىز زىيارەت قىلغان تورتۇرادىن كەلگەن coo
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:946\r
 msgid "Block cookies sent by third-party websites"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئۈچىنچى تەرەپ تورتۇراسىغا Cookies لارنى ئەۋەتىشنى توسۇن"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:960\r
@@ -1684,7 +1673,7 @@ msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1002\r
 msgid "Port"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئېغىز"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1003\r
@@ -1693,7 +1682,7 @@ msgstr "HTTP باغلىنىشىدا ئىشلىتىدىغان ۋاكالەتچى
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1021\r
 msgid "The maximum size of cached pages on disk"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "دىسكىدىكى غەملەنگەن بەتلەرنىڭ ئەڭ چوڭ چوڭلۇقى"\r
 \r
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1038\r
@@ -1712,7 +1701,7 @@ msgstr "تونۇش ھەرپ تىزمىسى"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1056\r
 msgid "The application identification string"\r
-msgstr "پروگراممىنىڭ تونۇش ھەرپ تىزمىسى"\r
+msgstr "پروگراممىنىڭ كىملىك تېكىستى"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1072\r
 msgid "Preferred languages"\r
@@ -1722,9 +1711,7 @@ msgstr "ئامراق تىللار"
 msgid ""\r
 "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "\r
 "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""\r
-msgstr ""\r
-"كوپ تىللىق بەتلەرنى كۆرسەتكەندە ئالدىن ئويلىشىدىغان تىللارنىڭ تىزىملىكى. "\r
-"مەسىلەن \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""\r
+msgstr "كوپ تىللىق بەتلەرنى كۆرسەتكەندە ئالدىن ئويلىشىدىغان تىللارنىڭ تىزىملىكى. مەسىلەن \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""\r
 \r
 # Button title\r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1088\r
@@ -1758,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1170\r
 msgid "Always use my font choices"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ھەمىشە مەن تاللىغان خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت"\r
 \r
 #: ../midori/midori-websettings.c:1171\r
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"\r
@@ -1766,29 +1753,29 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1134\r
 msgid "Security unknown"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بىخەتەرلىكى نامەلۇم"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1136\r
 msgid "Trust this website"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بۇ تورتۇراغا ئىشەن"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1432\r
 #, c-format\r
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "%s نىڭ بىر HTML ساندىنىغا ساقلىغۇسى بار ئىكەن."\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470\r
 msgid "_Deny"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "رەت قىل(_D)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1436 ../midori/midori-view.c:1470\r
 msgid "_Allow"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئىجازەت(_A)"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1465\r
 #, c-format\r
 msgid "%s wants to know your location."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "%s نىڭ ئورنىڭىزنى بىلگۈسى بار ئىكەن."\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:1561\r
 #, c-format\r
@@ -1902,7 +1889,7 @@ msgstr "ھۆججەت تىپى: %s (‹%s›)"
 #: ../midori/midori-view.c:3113\r
 #, c-format\r
 msgid "Size: %s"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "چوڭلۇقى: %s"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:3125\r
 #, c-format\r
@@ -1945,15 +1932,15 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:4344\r
 msgid "No history or web cookies are being saved."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ھېچقانداق ئىز ۋە cookies لار ساقلانمىغان."\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:4345\r
 msgid "Extensions are disabled."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "كېڭەيتىلمىلەر چەكلەنگەن."\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:4346\r
 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "يەرلىك ساندان، HTML5 ساقلىغۇچى ۋە پروگرامما غەملىكى چەكلەنگەن."\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:4347\r
 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"\r
@@ -2019,7 +2006,7 @@ msgstr "ئالدىنقى"
 #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important\r
 #: ../midori/midori-view.c:5767\r
 msgid "next"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "كېيىنكى"\r
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:5780\r
 msgid "Print background images"\r
@@ -2032,7 +2019,7 @@ msgstr "تەگ سۈرىتىنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
 \r
 #: ../midori/midori-view.c:5813\r
 msgid "Features"\r
-msgstr "ئىقتىدار"\r
+msgstr "ئىقتىدارلىرى"\r
 \r
 #: ../midori/midori-preferences.c:298\r
 msgid "Startup"\r
@@ -2046,7 +2033,7 @@ msgstr "ھازىرقى بەتنى ئىشلىتىدۇ(_C)"
 # tooltip\r
 #: ../midori/midori-preferences.c:315\r
 msgid "Use current page as homepage"\r
-msgstr "ھازىرقى بەتنى ماكان بەت قىل"\r
+msgstr "ھازىرقى بەتنى ماكان بەت قىلىدۇ"\r
 \r
 #. Page "Appearance"\r
 #: ../midori/midori-preferences.c:324\r
@@ -2120,7 +2107,7 @@ msgstr "مۇلازىمېتىر نامى"
 \r
 #: ../midori/midori-preferences.c:489\r
 msgid "MB"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "م ب"\r
 \r
 #: ../midori/midori-searchaction.c:902\r
 msgid "Add search engine"\r
@@ -2165,7 +2152,7 @@ msgstr "بۇنىڭدا ئاچ"
 #: ../midori/sokoke.c:363\r
 #, c-format\r
 msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "«%s» نى ئاچىدىغان پروگرامما ياكى بۇيرۇقنى تاللاڭ."\r
 \r
 #: ../midori/sokoke.c:477 ../midori/sokoke.c:491\r
 msgid "Could not run external program."\r
@@ -2175,19 +2162,19 @@ msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمى
 #, c-format\r
 msgid "%d hour"\r
 msgid_plural "%d hours"\r
-msgstr[0] ""\r
+msgstr[0] "%s سائەت"\r
 \r
 #: ../midori/sokoke.c:1539\r
 #, c-format\r
 msgid "%d minute"\r
 msgid_plural "%d minutes"\r
-msgstr[0] ""\r
+msgstr[0] "%d مىنۇت"\r
 \r
 #: ../midori/sokoke.c:1540\r
 #, c-format\r
 msgid "%d second"\r
 msgid_plural "%d seconds"\r
-msgstr[0] ""\r
+msgstr[0] "%d سېكۇنت"\r
 \r
 #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB\r
 #: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269\r
@@ -2198,19 +2185,19 @@ msgstr "%s / %s"
 #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s\r
 #: ../midori/sokoke.c:1557\r
 msgid "?B"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "؟ب"\r
 \r
 #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s)\r
 #: ../midori/sokoke.c:1560\r
 #, c-format\r
 msgid " (%s/s)"\r
-msgstr ""\r
+msgstr " (%s/s)"\r
 \r
 #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning\r
 #: ../midori/sokoke.c:1577\r
 #, c-format\r
 msgid " - %s remaining"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "- %s قالدى"\r
 \r
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages\r
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:285\r
@@ -2227,11 +2214,11 @@ msgstr "كېيىنكى"
 \r
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:321\r
 msgid "Match Case"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "چوڭ كىچىكلىكىگە قارىسۇن"\r
 \r
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:330\r
 msgid "Highlight Matches"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ماس كەلگەنلىرىنى يورۇتسۇن"\r
 \r
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:341\r
 msgid "Close Findbar"\r
@@ -2365,8 +2352,7 @@ msgstr "دەلىللەش زۆرۈر"
 msgid ""\r
 "A username and a password are required\n"\r
 "to open this location:"\r
-msgstr ""\r
-"بۇ ئورۇننى ئېچىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم\n"\r
+msgstr "بۇ ئورۇننى ئېچىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم\n"\r
 "زۆرۈردۇر:"\r
 \r
 #: ../katze/katze-http-auth.c:240\r
@@ -2393,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 \r
 #: ../katze/katze-throbber.c:1042\r
 msgid "Animation frames are broken"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "جانلاندۇرۇم كاندۇكى بۇزۇلغان"\r
 \r
 #: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879\r
 #, c-format\r
@@ -2477,7 +2463,7 @@ msgstr "سۈزگۈچ تىزىملىكىگە ئاساسەن ئېلاننى چەك
 #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org\r
 #: ../extensions/addons.c:221\r
 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "مەزكۇر بەتتە ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسى بار ئىكەن. ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:222\r
 msgid "_Install user script"\r
@@ -2486,19 +2472,19 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما(script)سىنى ئورنات(_I)"
 #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org\r
 #: ../extensions/addons.c:227\r
 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "مەزكۇر بەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبى بار ئىكەن. ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:228\r
 msgid "_Install user style"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسىنى ئورنات(_I)"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:236\r
 msgid "Don't install"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئورناتما"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:687\r
 msgid "Userscripts"\r
-msgstr "Userscripts"\r
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسى"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:689\r
 msgid "Userstyles"\r
@@ -2515,7 +2501,7 @@ msgstr "سىزنىڭ ‹%s› نى ئۆچۈرگۈڭىز بارمۇ؟"
 \r
 #: ../extensions/addons.c:427\r
 msgid "Delete user script"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازما پروگراممىسىنى ئۆچۈر"\r
 \r
 #: ../extensions/addons.c:428\r
 msgid "Delete user style"\r
@@ -2552,8 +2538,7 @@ msgstr "قىسقۇچ ‹%s› نى كۆزەتكىلى بولمىدى: %s"
 \r
 #: ../extensions/addons.c:1918\r
 msgid "Support for userscripts and userstyles"\r
-msgstr ""\r
-"ئىشلەتكۈچى قوليازمىسى(userscripts ۋە) ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"\r
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قوليازمىسى(userscripts ۋە) ئىشلەتكۈچى ئۇسلۇبىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"\r
 \r
 #: ../extensions/colorful-tabs.c:201\r
 msgid "Colorful Tabs"\r
@@ -2577,19 +2562,17 @@ msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر…"
 msgid ""\r
 "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "\r
 "deleted which match the filter."\r
-msgstr ""\r
-"كۆرۈنگەن ھەممە كۇكى(Cookie) نى ئۆچۈرىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ بار بولسا، "\r
-"سۈزۈلگەننىلا ئۆچۈرىدۇ."\r
+msgstr "كۆرۈنگەن ھەممە كۇكى(Cookie) نى ئۆچۈرىدۇ. ئەگەر سۈزگۈچ بار بولسا، سۈزۈلگەننىلا ئۆچۈرىدۇ."\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:120\r
 msgid "Expand All"\r
-msgstr "ھەممىنى ياي"\r
+msgstr "ھەممىنى يايىدۇ"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:127\r
 msgid "Collapse All"\r
-msgstr "ھەممىنى قاتلا"\r
+msgstr "ھەممىنى قاتلايدۇ"\r
 \r
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:572\r
 msgid "Do you really want to delete all cookies?"\r
@@ -2617,8 +2600,7 @@ msgid ""
 "<b>Path</b>: %s\n"\r
 "<b>Secure</b>: %s\n"\r
 "<b>Expires</b>: %s"\r
-msgstr ""\r
-"<b>Host</b>: %s\n"\r
+msgstr "<b>Host</b>: %s\n"\r
 "<b>ئاتى</b>: %s\n"\r
 "<b>قىممىتى</b>: %s\n"\r
 "<b>يولى</b>: %s\n"\r
@@ -2640,8 +2622,7 @@ msgstr "ياق"
 msgid ""\r
 "<b>Domain</b>: %s\n"\r
 "<b>Cookies</b>: %d"\r
-msgstr ""\r
-"<b>دائىرە</b>: %s\n"\r
+msgstr "<b>دائىرە</b>: %s\n"\r
 "<b>كۇكى(Cookie) سانى</b>: %d"\r
 \r
 # Column name of cookie browser\r
@@ -2745,8 +2726,7 @@ msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"item\" ئېلېمېنت
 \r
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248\r
 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."\r
-msgstr ""\r
-"XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى."\r
+msgstr "XML ئىچىدىن زۆرۈر بولغان RSS \"channel\" ئېلېمېنتىنى تېپىش مەغلۇپ بولدى."\r
 \r
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:131\r
 #, c-format\r
@@ -2831,7 +2811,7 @@ msgstr "نامزاتنى تاللاش مەغلۇپ بولدى\n"
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:197\r
 msgid "There are no unvisited tabs"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان بەتكۈچ يوق"\r
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:235\r
 msgid "History-List"\r
@@ -2839,11 +2819,11 @@ msgstr "ئىز-تىزىم"
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:275\r
 msgid "Tab closing behavior"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتكۈچ يېپىلغاندا"\r
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:283\r
 msgid "Do nothing"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "ھېچ ئىش قىلما"\r
 \r
 # tooltip\r
 #: ../extensions/history-list.vala:289\r
@@ -2873,11 +2853,11 @@ msgstr "ئىزدىكى ئالدىنقى يېڭى بەتكۈچ"
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:443\r
 msgid "Display tab in background (History List)"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتكۈچنى ئارقىدا ئاچ(ئىز تىزىمى)"\r
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:444\r
 msgid "Display the current selected tab in background"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان بەتكۈچنى ئارقىدا ئاچىدۇ"\r
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:569\r
 msgid "History List"\r
@@ -2885,7 +2865,7 @@ msgstr "ئىز تىزىمى"
 \r
 #: ../extensions/history-list.vala:570\r
 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتكۈچلەر يېپىلغاندا ياكى ئالماشتۇرۇلغاندا ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئىشلىتىلگەن بەتكۈچكە يۆتكەلسۇن"\r
 \r
 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301\r
 msgid "Mouse Gestures"\r
@@ -2898,7 +2878,7 @@ msgstr "چاشقىنەك ھەرىكىتىدە مىدورى(Midori) نى باشق
 \r
 #: ../extensions/shortcuts.c:109\r
 msgid "Reload page or stop loading"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "بەتنى قايتا ئوقۇيدۇ ياكى ئوقۇشنى توختىتىدۇ"\r
 \r
 #: ../extensions/shortcuts.c:176\r
 msgid "Customize Keyboard shortcuts"\r
@@ -2975,9 +2955,7 @@ msgstr "قورال ئىستونىنى ئۆزلەشتۈرۈش"
 msgid ""\r
 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "\r
 "and drop."\r
-msgstr ""\r
-"قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى تاللا. ئۇلارنى ئۇنىڭ تەرتىپىنى تۇتۇپ "\r
-"تاشلاپ ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ"\r
+msgstr "قورال بالدىقىدا كۆرسىتىلىدىغان تۈرلەرنى تاللا. ئۇلارنى ئۇنىڭ تەرتىپىنى تۇتۇپ تاشلاپ ئۆزگەرتىشكە بولىدۇ"\r
 \r
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:422\r
 msgid "Available Items"\r
@@ -3003,457 +2981,3 @@ msgstr "قورال بالدىقىنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىنى ئ
 #: ../extensions/web-cache.c:463\r
 msgid "Cache HTTP communication on disk"\r
 msgstr "HTTP ئالاقىسىنى دىسكىغا غەملەيدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Lightweight web browser"\r
-#~ msgstr "يېنىك توركۆرگۈ"\r
-\r
-#~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"\r
-#~ msgstr "خەتكۈشنى ساقلىغىلى بولمىدى. %s"\r
-\r
-#~ msgid "Reset the last _session"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەنى ئەسلىگە قايتۇر(_S)"\r
-\r
-#~ msgid "No filename specified"\r
-#~ msgstr "ھۆججەت ئاتى بەلگىلەنمىگەن"\r
-\r
-#~ msgid "The specified configuration folder is invalid."\r
-#~ msgstr "كۆرسىتىلگەن تەڭشەك مۇندەرىجىسى توغرا ئەمەس."\r
-\r
-#~ msgid "%d%% loaded"\r
-#~ msgstr "%d%% ئوقۇلدى"\r
-\r
-#~ msgid "_Title:"\r
-#~ msgstr "ماۋزۇ (_T):"\r
-\r
-#~ msgid "_Folder:"\r
-#~ msgstr "مۇندەرىجە(_F)"\r
-\r
-#~ msgid "Toplevel folder"\r
-#~ msgstr "ئۈستى قەۋەت مۇندەرىجە"\r
-\r
-#~ msgid "Cookies"\r
-#~ msgstr "Cookies"\r
-\r
-#~ msgid "'Flash' Cookies"\r
-#~ msgstr "'Flash' Cookie"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Don't save any private data while browsing"\r
-#~ msgstr "كۆرۈۋاتقاندا شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى ساقلىمىسۇن"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Add shortcut to speed dial"\r
-#~ msgstr "تەز تېلېفون قىلىشنىڭ تېزلەتمىسىنى قوشىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Add shortcut to the desktop"\r
-#~ msgstr "ئۈستەلئۈستىگە تېزلەتمە قوش"\r
-\r
-#~ msgid "Subscribe to this news feed"\r
-#~ msgstr "خەۋەر feed غا مۇشتەرى بولىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Close this window"\r
-#~ msgstr "مەزكۇر كۆزنەكنى تاقايدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Quit the application"\r
-#~ msgstr "مەزكۇر پروگراممىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Undo the last modification"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تۈزەتكەندىن يېنىۋالىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Redo the last modification"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم يانغانغا پۇشايمان قىلىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Cut the selected text"\r
-#~ msgstr "تاللانغان تېكىستنى كېسىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Copy the selected text"\r
-#~ msgstr "تاللانغان تېكىستنى كۆچۈرىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Paste text from the clipboard"\r
-#~ msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن تېكىستنى چاپلايدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Delete the selected text"\r
-#~ msgstr "تاللانغان تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Select all text"\r
-#~ msgstr "ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"\r
-#~ msgstr "كېيىنكى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"\r
-#~ msgstr "ئالدىنقى سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Reset the zoom level"\r
-#~ msgstr "چوڭايتىش-كىچىكلىتىش دەرىجىسىنى ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "View the source code of the page"\r
-#~ msgstr "مەزكۇر بەتنىڭ مەنبە كودىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Scroll to the left"\r
-#~ msgstr "سولغا سىيرىلىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Scroll down"\r
-#~ msgstr "پەسكە سىيرىلىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Scroll up"\r
-#~ msgstr "ئۈستىگە سىيرىلىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Scroll to the right"\r
-#~ msgstr "ئونغا سىيرىلىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Delete the contents of the trash"\r
-#~ msgstr "ئەخلەت ساندۇقىنىڭ ئىچىدىكى مەزمۇنلارنى ئۆچۈرىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Open the last closed tab"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تاقالغان بەتنى ئاچىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Add a new bookmark folder"\r
-#~ msgstr "يېڭى خەتكۈش مۇندەرىجىسى قوشىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"\r
-#~ msgstr "ئىزدەش ماتورىنى قوشىدۇ، تەھرىرلەيدۇ، ئۆچۈرىدۇ…"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Clear private data…"\r
-#~ msgstr "شەخسىي سانلىق-مەلۇماتلارنى تازىلايدۇ…"\r
-\r
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"\r
-#~ msgstr "بەت تەپسىلاتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە ئىجادىيەت قوراللىرىنى زىيارەت قىلىدۇ…"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Switch to the previous tab"\r
-#~ msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Focus the current tab"\r
-#~ msgstr "فوكۇسنى ھازىرقى بەتكە يۆتكەيدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Open the tabs saved in the last session"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەڭگىمەدە ساقلانغان بەتنى ئاچىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "_Contents"\r
-#~ msgstr "مەزمۇن(_C)"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show the documentation"\r
-#~ msgstr "پۈتۈكلەرنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show the Frequently Asked Questions"\r
-#~ msgstr "كوپ سورىلىدىغان سوئاللارنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Open Midori's bug tracker"\r
-#~ msgstr "مىدورى(Midori) نىڭ كەمتۈك ئىزلىغۇچىنى ئاچىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show information about the program"\r
-#~ msgstr "مەزكۇر پروگرامما ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show menubar"\r
-#~ msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show navigationbar"\r
-#~ msgstr "يولچى بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show sidepanel"\r
-#~ msgstr "يان كۆزنەكنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show bookmarkbar"\r
-#~ msgstr "خەتكۈش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "_Transferbar"\r
-#~ msgstr "ئۇزىتىش بالدىقى(_T)"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show transferbar"\r
-#~ msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show statusbar"\r
-#~ msgstr "ھالەت بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "_Recently visited pages"\r
-#~ msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەر(_R)"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Reopen pages that you visited earlier"\r
-#~ msgstr "يېقىندا كۆرگەن بەتلەرنى ئاچىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Failed to execute database statement\n"\r
-#~ msgstr "ساندان جۈملىسىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى\n"\r
-\r
-#~ msgid "Detach chosen panel from the window"\r
-#~ msgstr "تاللانغان كۆزنەكنى كۆزنەكتىن ئايرىۋېتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Hide operating controls"\r
-#~ msgstr "مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى يوشۇر"\r
-\r
-#~ msgid "Show Blank page"\r
-#~ msgstr "قۇرۇق بەتنى كۆرسەت"\r
-\r
-#~ msgid "All cookies"\r
-#~ msgstr "بارلىق Cookie"\r
-\r
-#~ msgid "Session cookies"\r
-#~ msgstr "ئەڭگىمە Cookie سى"\r
-\r
-#~ msgid "Show Transferbar"\r
-#~ msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسەت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether to show the transferbar"\r
-#~ msgstr "ئۇزىتىش بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Show progress in location entry"\r
-#~ msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە جەرياننى كۆرسەت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether to show loading progress in the location entry"\r
-#~ msgstr "ئورۇن كىرگۈزىدىغان يەردە جەرياننى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Show operating controls of the panel"\r
-#~ msgstr "كۆزنەكنىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسەت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether to show the operating controls of the panel"\r
-#~ msgstr "كۆزنەكنىڭ مەشغۇلات تىزگىنەكلىرىنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Show speed dial in new tabs"\r
-#~ msgstr "يېڭى بەتكۈچتە تەز تېلېفون قىلىشنى كۆرسەت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Show speed dial in newly opened tabs"\r
-#~ msgstr "يېڭى ئېچىلغان بەتكۈچتە تەز تېلېفون قىلىشنى كۆرسىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Ask for the destination folder"\r
-#~ msgstr "ساقلايدىغان چاغدا سورا"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ساقلايدىغان ۋاقىتتا ، ساقلايدىغان مۇندەرىجىنى سورايدۇ"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"\r
-#~ msgstr "ئۇزىتىش تاماملانغاندا، ئۇنى ئىشلەتكۈچىگە خەۋەر قىلىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Download Manager"\r
-#~ msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسى"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "An external download manager"\r
-#~ msgstr "سىرتتىكى چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىنى بېكىتىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Open external pages in:"\r
-#~ msgstr "سىرتقى بەتنى ئاچقاندا:"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Where to open externally opened pages"\r
-#~ msgstr "سىرتقى بەتنى قەيەردە ئاچىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Accept cookies"\r
-#~ msgstr "cookie لارنى قوبۇل قىل"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "What type of cookies to accept"\r
-#~ msgstr "قوبۇل قىلىدىغان cookie نىڭ تىپى"\r
-\r
-#~ msgid "Original cookies only"\r
-#~ msgstr "پەقەتلا ئەسلى cookie"\r
-\r
-#~ msgid "Maximum cookie age"\r
-#~ msgstr "Cookie نىڭ ئۆمرى"\r
-\r
-#~ msgid "Remember last visited pages"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ئەستە تۇت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether the last visited pages are saved"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم كۆرگەن بەتنى ساقلىۋالىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Maximum history age"\r
-#~ msgstr "ئىزنىڭ ئەڭ ئۇزۇن ۋاقتى"\r
-\r
-#~ msgid "Remember last downloaded files"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Whether the last downloaded files are saved"\r
-#~ msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم چۈشۈرگەن ھۆججەتنى ئەستە تۇتۇۋالىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Detect proxy server automatically"\r
-#~ msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈر"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"\r
-#~ msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈرىدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Not found - %s"\r
-#~ msgstr "بەت تېپىلمىدى - %s"\r
-\r
-#~ msgid "_Save Link destination"\r
-#~ msgstr "ئۇلانما نىشانىنى ساقلا(_S)"\r
-\r
-#~ msgid "_Download Link destination"\r
-#~ msgstr "ئۇلانما نىشانىنى چۈشۈر(_D)"\r
-\r
-#~ msgid "Download with Download _Manager"\r
-#~ msgstr "چۈشۈرۈش باشقۇرغۇسىدا چۈشۈر(_M)"\r
-\r
-#~ msgid "Download I_mage"\r
-#~ msgstr "سۈرەتنى چۈشۈر(_M)"\r
-\r
-#~ msgid "Set number of columns and rows"\r
-#~ msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرى"\r
-\r
-#~ msgid "Enter number of columns and rows:"\r
-#~ msgstr "قۇر ۋە ئىستون نومۇرىنى كىرگۈزۈڭ:"\r
-\r
-#~ msgid "Invalid input for the size of the speed dial"\r
-#~ msgstr "كىرگۈزۈلگەن تېز تېلېفون قىلىشنىڭ چوڭلۇقى ئىناۋەتسىز"\r
-\r
-#~ msgid "Thumb size:"\r
-#~ msgstr "Thumb چوڭلۇقى:"\r
-\r
-#~ msgid "Small"\r
-#~ msgstr "كىچىك"\r
-\r
-#~ msgid "Medium"\r
-#~ msgstr "ئوتتۇرا"\r
-\r
-#~ msgid "Big"\r
-#~ msgstr "چوڭ"\r
-\r
-#~ msgid "Document cannot be displayed"\r
-#~ msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتكىلى بولمىدى"\r
-\r
-#~ msgid "_Restore Tab"\r
-#~ msgstr "بەتكۈچنى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"\r
-\r
-#~ msgid "_Minimize Tab"\r
-#~ msgstr "بەتكۈچنى كىچىكلەت(_M)"\r
-\r
-#~ msgid "General"\r
-#~ msgstr "ئادەتتىكى"\r
-\r
-#~ msgid "Appearance"\r
-#~ msgstr "كۆرۈنۈشى"\r
-\r
-#~ msgid "Font settings"\r
-#~ msgstr "خەت نۇسخا تەڭشەك"\r
-\r
-#~ msgid "Enforce 96 dots per inch"\r
-#~ msgstr "مەجبۇرىي 96DPI دا كۆرسەت"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"\r
-#~ msgstr "سىن زىچلىقىنى 96DPI غا توغرىلايدۇ"\r
-\r
-#~ msgid "Spell Checking"\r
-#~ msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش"\r
-\r
-#~ msgid "Spelling dictionaries:"\r
-#~ msgstr "ئىملا ئامبىرى:"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "\r
-#~ "example \"en_GB,de_DE\""\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "ئىملاسى تەكشۈرۈلىدىغان تىللار(پەش بىلەن ئايرىلىدۇ مەسىلەن: \"en,de_DE\")"\r
-\r
-#~ msgid "Interface"\r
-#~ msgstr "كۆرۈنمە يۈز"\r
-\r
-#~ msgid "Navigationbar"\r
-#~ msgstr "يولچى بالداق"\r
-\r
-#~ msgid "Applications"\r
-#~ msgstr "پروگرامما"\r
-\r
-#~ msgid "External applications"\r
-#~ msgstr "سىرتقى پروگرامما"\r
-\r
-#~ msgid "Web Cookies"\r
-#~ msgstr "تور Cookie"\r
-\r
-#~ msgid "days"\r
-#~ msgstr "كۈن"\r
-\r
-#~ msgid "_Bookmark"\r
-#~ msgstr "خەتكۈش(_B)"\r
-\r
-#~ msgid "_Console"\r
-#~ msgstr "كۆزنەك(_C)"\r
-\r
-#~ msgid "Console"\r
-#~ msgstr "كۆزنەك"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Copy _All"\r
-#~ msgstr "ھەممىنى كۆچۈر(_A)"\r
-\r
-# tooltip\r
-#~ msgid "Copy All"\r
-#~ msgstr "ھەممىنى كۆچۈر"\r
-\r
-#~ msgid "Erroneous clock time"\r
-#~ msgstr "ۋاقىت خاتالىقى"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "سائەت كۆرسەتكەن ۋاقىت توغرا ئەمەس. نۆۋەتتىكى چېسلا ۋە ۋاقىتنى تەكشۈرۈڭ."\r
-\r
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"\r
-#~ msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە(_A)…"\r
-\r
-#~ msgid "Copy %s to the folder %s."\r
-#~ msgstr "%s نى مۇندەرىجە %s غا كۆچۈرىدۇ."\r
-\r
-#~ msgid "_Cookie Manager"\r
-#~ msgstr "كۇكى(Cookie) باشقۇرغۇ(_C)"\r
-\r
-#~ msgid "Not available: %s"\r
-#~ msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ: %s"\r
-\r
-#~ msgid "Resource files not installed"\r
-#~ msgstr "مەنبە(Resource) ھۆججىتى ئورنىتىلمىغان"\r
-\r
-#~ msgid "Pageholder"\r
-#~ msgstr "Pageholder"\r
-\r
-#~ msgid "_Pageholder"\r
-#~ msgstr "Pageholder(P)"\r
-\r
-#~ msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"\r
-#~ msgstr "بەتكۈچلەردە بىر ياكى كوپ بەتلەرنى پاراللېل ئاچسۇن"\r
-\r
-#~ msgid "Minimize new Tabs"\r
-#~ msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك قىل"\r
-\r
-#~ msgid "New tabs open minimized"\r
-#~ msgstr "يېڭى بەتكۈچنى ئەڭ كىچىك ھالەتتە ئاچىدۇ"\r