]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
Update Finnish translation
authorElias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>
Sat, 27 Dec 2008 19:53:12 +0000 (20:53 +0100)
committerChristian Dywan <christian@twotoasts.de>
Sat, 27 Dec 2008 19:53:50 +0000 (20:53 +0100)
po/fi.po

index 95db7c43803fefe10c651a5a0bd1da53a78984b8..ea932e920fb9b3893c8b10b6bc0530894596c1e2 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-06 05:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-30 21:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,11 @@ msgstr ""
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "Kevyt verkkoselain"
 
-#: ../midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1338 ../midori/main.c:1347
-#: ../midori/main.c:1370 ../midori/main.c:1394
+#: ../midori.desktop.in.h:2
+#: ../midori/main.c:1338
+#: ../midori/main.c:1347
+#: ../midori/main.c:1370
+#: ../midori/main.c:1394
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -32,7 +35,8 @@ msgstr "Verkkoselain"
 msgid "_Bookmark"
 msgstr "_Kirjanmerkki"
 
-#: ../midori/main.c:87 ../midori/midori-browser.c:3744
+#: ../midori/main.c:87
+#: ../midori/midori-browser.c:3744
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
@@ -81,60 +85,66 @@ msgid "New _Window"
 msgstr "Uusi _ikkuna"
 
 #: ../midori/main.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Asetuksia ei voitu ladata. %s\n"
+msgstr "Asetuksia ei voitu ladata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Arvo ”%s” ei kelpaa kohteelle %s"
 
-#: ../midori/main.c:205 ../midori/main.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../midori/main.c:205
+#: ../midori/main.c:275
+#, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
-msgstr "Käsittelemätön asetusarvo ”%s”"
+msgstr "Epäkelpo asetusarvo ”%s”"
 
 #: ../midori/main.c:532
 msgid "File not found."
 msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
-#: ../midori/main.c:540 ../midori/main.c:549
+#: ../midori/main.c:540
+#: ../midori/main.c:549
 msgid "Malformed document."
 msgstr "Virheellinen dokumentti."
 
-#: ../midori/main.c:571 ../midori/main.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#: ../midori/main.c:571
+#: ../midori/main.c:603
+#, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
-msgstr "Virhe avattaessa tietokantaa: %s\n"
+msgstr "Tietokantaa ei voitu avata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr "Historiatietuetta ei voitu poistaa. %s\n"
+msgstr "Historiatietuetta ei voitu poistaa: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to clear history: %s\n"
-msgstr "Historiaa ei voitu tyhjentää. %s\n"
+msgstr "Historiaa ei voitu tyhjentää: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:714 ../midori/main.c:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../midori/main.c:714
+#: ../midori/main.c:728
+#, c-format
 msgid "Failed to add history item: %s\n"
-msgstr "Historiatietuetta ei voitu lisätä. %s\n"
+msgstr "Historiatietuetta ei voitu lisätä: %s\n"
 
 #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
 #: ../midori/main.c:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Vanhoja historiatietueita ei voitfu poistaa. %s\n"
+msgstr "Vanhoja historiatietueita ei voitfu poistaa: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:976 ../midori/sokoke.c:459
+#: ../midori/main.c:976
+#: ../midori/sokoke.c:459
 #, c-format
 msgid "Writing failed."
 msgstr "Kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../midori/main.c:1000 ../midori/midori-preferences.c:350
+#: ../midori/main.c:1000
+#: ../midori/midori-preferences.c:350
 msgid "Transfers"
 msgstr "Siirrot"
 
@@ -161,9 +171,7 @@ msgstr "[URI-osoitteet]"
 
 #: ../midori/main.c:1371
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
-"Voit lähettää kommentteja, ehdotuksia ja tietoa ohjelmavirheistä  "
-"osoitteeseen:"
+msgstr "Voit lähettää kommentteja, ehdotuksia ja tietoa ohjelmavirheistä  osoitteeseen:"
 
 #: ../midori/main.c:1373
 msgid "Check for new versions at:"
@@ -179,24 +187,24 @@ msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
 msgstr "Midori on jo käynnissä, muttei vastaa.\n"
 
 #: ../midori/main.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Kirjanmerkkejä ei voitu ladata. %s\n"
+msgstr "Kirjanmerkkejä ei voitu ladata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Istuntoa ei voitu ladata. %s\n"
+msgstr "Istuntoa ei voitu ladata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Roskakoria ei voitu ladata. %s\n"
+msgstr "Roskakoria ei voitu ladata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Historiaa ei voitu ladata. %s\n"
+msgstr "Historiaa ei voitu ladata: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1504
 msgid "The following errors occured:"
@@ -204,7 +212,7 @@ msgstr "Seuraavat virheet tapahtuivat:"
 
 #: ../midori/main.c:1520
 msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "_Ohita"
 
 #: ../midori/main.c:1688
 #, c-format
@@ -226,12 +234,14 @@ msgstr "Roskakoria ei voitu tallentaa. %s"
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
 msgstr "Asetuksia ei voitu tallentaa. %s"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:249 ../midori/midori-browser.c:3130
+#: ../midori/midori-browser.c:249
+#: ../midori/midori-browser.c:3130
 #: ../midori/midori-browser.c:3136
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Lataa nykyinen sivu uudelleen"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:261 ../midori/midori-browser.c:3133
+#: ../midori/midori-browser.c:261
+#: ../midori/midori-browser.c:3133
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Keskeytä nykyisen sivun lataaminen"
 
@@ -257,11 +267,13 @@ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:543 ../midori/midori-searchaction.c:841
+#: ../midori/midori-browser.c:543
+#: ../midori/midori-searchaction.c:841
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kuvaus:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:562 ../midori/midori-searchaction.c:855
+#: ../midori/midori-browser.c:562
+#: ../midori/midori-searchaction.c:855
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL-osoite:"
 
@@ -274,12 +286,10 @@ msgid "Root"
 msgstr "Juuri"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Save file as"
-msgstr "Tallenna tiedostoon"
+msgstr "Tallenna tiedosto nimellä"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Open file"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
@@ -298,7 +308,7 @@ msgstr "<i>Erotin</i>"
 #: ../midori/midori-browser.c:2712
 #, c-format
 msgid "A week ago"
-msgstr ""
+msgstr "Viikko sitten"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:2718
 #, c-format
@@ -319,7 +329,7 @@ msgstr "Kevyt verkkoselain"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:2824
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Elias Julkunen, <elias.julkunen@gmail.com>"
+msgstr "Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:2958
 msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
@@ -377,7 +387,8 @@ msgstr "_Muokkaa"
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "Leikkaa valittu teksti"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3096 ../midori/midori-browser.c:3099
+#: ../midori/midori-browser.c:3096
+#: ../midori/midori-browser.c:3099
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Kopioi valittu teksti"
 
@@ -445,7 +456,8 @@ msgstr "Pienennä"
 msgid "Reset the zoom level"
 msgstr "Palauta suurennustaso"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3147 ../midori/midori-view.c:998
+#: ../midori/midori-browser.c:3147
+#: ../midori/midori-view.c:998
 msgid "View _Source"
 msgstr "Näytä _lähdekoodi"
 
@@ -489,7 +501,8 @@ msgstr "Tyhjennä roskakori"
 msgid "Delete the contents of the trash"
 msgstr "Poista roskakorin sisältö"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3171 ../midori/midori-view.c:970
+#: ../midori/midori-browser.c:3171
+#: ../midori/midori-view.c:970
 msgid "Undo Close Tab"
 msgstr "Kumoa välilehden sulkeminen"
 
@@ -514,20 +527,19 @@ msgid "Delete the selected history item"
 msgstr "Poista valittu historiatietue"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3188
-#, fuzzy
 msgid "Clear the entire history"
 msgstr "Tyhjennä koko historia"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3191
-#, fuzzy
 msgid "Bookmark the selected history item"
-msgstr "Avaa valittu historiatietue"
+msgstr "Lisää valittu histoariatietue kirjanmerkkeihin"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3193
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3195 ../midori/midori-searchaction.c:465
+#: ../midori/midori-browser.c:3195
+#: ../midori/midori-searchaction.c:465
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr "_Hallitse hakukoneita"
 
@@ -664,19 +676,16 @@ msgid "_Recently visited pages"
 msgstr "_Usein vieraillut sivut"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3731
-#, fuzzy
 msgid "Reopen pages that you visited earlier"
-msgstr "Vieraile uudelleen sivuilla, jotka avasit aiemmin"
+msgstr "Avaa uudelleen sivut, joilla vierailit aikaisemmin"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3746
-#, fuzzy
 msgid "Show the saved bookmarks"
-msgstr "Avaa valittu kirjanmerkki"
+msgstr "Näytä tallennetut kirjanmerkit"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3759
-#, fuzzy
 msgid "_Window"
-msgstr "Ikkuna"
+msgstr "_Ikkuna"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3761
 msgid "Show a list of all open tabs"
@@ -686,7 +695,8 @@ msgstr "Näytä luettelo kaikista avoimista välilehdistä"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3926 ../midori/midori-preferences.c:517
+#: ../midori/midori-browser.c:3926
+#: ../midori/midori-preferences.c:517
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
@@ -712,15 +722,18 @@ msgstr "Sulje hakupalkki"
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr "Odottamaton asetus ”%s”"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:223 ../midori/midori-panel.c:224
+#: ../midori/midori-panel.c:223
+#: ../midori/midori-panel.c:224
 msgid "Close panel"
 msgstr "Sulje paneeli"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-view.c:1635
+#: ../midori/midori-websettings.c:131
+#: ../midori/midori-view.c:1635
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tyhjä sivu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:132 ../midori/midori-websettings.c:387
+#: ../midori/midori-websettings.c:132
+#: ../midori/midori-websettings.c:387
 msgid "Homepage"
 msgstr "Kotisivu"
 
@@ -792,7 +805,8 @@ msgstr "Kaikki evästeet"
 msgid "Session cookies"
 msgstr "Istunnon evästeet"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:206 ../panels/midori-addons.c:97
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../panels/midori-addons.c:97
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
@@ -1015,8 +1029,7 @@ msgstr "Avaa välilehdet nykyisestä seuraavaksi"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:502
 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
-msgstr ""
-"Avataanko uudet välilehdet nykyistä välilehteä seuraavaksi vai viimeiseksi"
+msgstr "Avataanko uudet välilehdet nykyistä välilehteä seuraavaksi vai viimeiseksi"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:510
 msgid "Open popups in tabs"
@@ -1102,7 +1115,7 @@ msgstr "Välimuistin enimmäiskoko"
 #: ../midori/midori-view.c:632
 #, c-format
 msgid "Not found - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ei löydy - %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:902
 msgid "Open Link in New _Tab"
@@ -1110,11 +1123,11 @@ msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä"
 
 #: ../midori/midori-view.c:925
 msgid "_Save Link destination"
-msgstr ""
+msgstr "_Tallenna linkin kohde"
 
 #: ../midori/midori-view.c:933
 msgid "_Download Link destination"
-msgstr ""
+msgstr "_Lataa linkin kohde"
 
 #: ../midori/midori-view.c:955
 msgid "Open URL in New _Tab"
@@ -1123,16 +1136,16 @@ msgstr "Avaa URL-osoite uudessa _välilehdessä"
 #: ../midori/midori-view.c:1365
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tutkii sivua - %s"
 
 #: ../midori/midori-view.c:1503
 msgid "Source"
 msgstr "Lähdekoodi"
 
 #: ../midori/midori-view.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No documentation installed"
-msgstr "Näyttä dokumentaatio"
+msgstr "Dokumentaatiota ei ole asennettu"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:87
 #, c-format
@@ -1174,7 +1187,8 @@ msgstr "Käyttäytyminen"
 msgid "Features"
 msgstr "Ominaisuudet"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:411 ../extensions/statusbar-features.c:32
+#: ../midori/midori-preferences.c:411
+#: ../extensions/statusbar-features.c:32
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Lataa kuvat automaattisesti"
 
@@ -1183,26 +1197,26 @@ msgid "Shrink images automatically"
 msgstr "Pienennä kuvat automaattisesti"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Print background images"
 msgstr "Näytä taustakuvat"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:420
 msgid "Resizable text areas"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstialueiden kokoa voidaan muuttaa"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:423 ../extensions/statusbar-features.c:39
+#: ../midori/midori-preferences.c:423
+#: ../extensions/statusbar-features.c:39
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Salli skriptit"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:426 ../extensions/statusbar-features.c:46
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-preferences.c:426
+#: ../extensions/statusbar-features.c:46
 msgid "Enable plugins"
-msgstr "Salli skriptit"
+msgstr "Salli liitännäiset"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:429
 msgid "Enable developer tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ota kehittäjän työkalut käyttöön"
 
 #. Page "Interface"
 #: ../midori/midori-preferences.c:437
@@ -1217,14 +1231,14 @@ msgstr "Navigointipalkki"
 msgid "Browsing"
 msgstr "Selaaminen"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:480 ../midori/midori-preferences.c:481
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-preferences.c:480
+#: ../midori/midori-preferences.c:481
 msgid "Network"
-msgstr "Uusi kirjanmerkki"
+msgstr "Verkko"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:492
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #. Page "Privacy"
 #: ../midori/midori-preferences.c:498
@@ -1232,15 +1246,16 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Web Cookies"
-msgstr "Salli evästeet"
+msgstr "Verkkoevästeet"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:513 ../midori/midori-preferences.c:524
+#: ../midori/midori-preferences.c:513
+#: ../midori/midori-preferences.c:524
 msgid "days"
 msgstr "päivää"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:456 ../katze/katze-arrayaction.c:273
+#: ../midori/midori-searchaction.c:456
+#: ../katze/katze-arrayaction.c:273
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
@@ -1268,7 +1283,8 @@ msgstr "_Merkki:"
 msgid "Manage search engines"
 msgstr "Hallitse hakukoneita"
 
-#: ../midori/sokoke.c:63 ../midori/sokoke.c:75
+#: ../midori/sokoke.c:63
+#: ../midori/sokoke.c:75
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu suorittaa"
 
@@ -1280,7 +1296,8 @@ msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjän tiliä!"
 msgid "An unknown error occured."
 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."
 
-#: ../midori/gjs.c:742 ../midori/gjs.c:832
+#: ../midori/gjs.c:742
+#: ../midori/gjs.c:832
 #, c-format
 msgid "%s has no property '%s'"
 msgstr "Asialla %s ei ole ominaisuutta ”%s”"
@@ -1295,19 +1312,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s.%s cannot be accessed"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/midori-addons.c:98 ../panels/midori-addons.c:144
+#: ../panels/midori-addons.c:98
+#: ../panels/midori-addons.c:144
 msgid "Userscripts"
 msgstr "Käyttäjän skriptit"
 
-#: ../panels/midori-addons.c:99 ../panels/midori-addons.c:146
+#: ../panels/midori-addons.c:99
+#: ../panels/midori-addons.c:146
 msgid "Userstyles"
 msgstr "Käyttäjän tyylit"
 
-#: ../panels/midori-addons.c:1006 ../panels/midori-extensions.c:144
+#: ../panels/midori-addons.c:1006
+#: ../panels/midori-extensions.c:144
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Ota käyttöön"
 
-#: ../panels/midori-addons.c:1015 ../panels/midori-extensions.c:153
+#: ../panels/midori-addons.c:1015
+#: ../panels/midori-extensions.c:153
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Poista käytöstä"
 
@@ -1333,12 +1354,14 @@ msgstr "Vakiokuvaketta ”%s” ei voitu ladata"
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr "Animaatiokehykset ovat rikki"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:154 ../katze/katze-utils.c:352
+#: ../katze/katze-utils.c:154
+#: ../katze/katze-utils.c:352
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Ominaisuus ”%s” on epäkelpo kohteelle %s"
 
-#: ../katze/katze-utils.c:178 ../katze/katze-utils.c:217
+#: ../katze/katze-utils.c:178
+#: ../katze/katze-utils.c:217
 msgid "Choose file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
@@ -1347,7 +1370,8 @@ msgid "Choose folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
 #. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:109 ../extensions/page-holder.c:144
+#: ../extensions/page-holder.c:109
+#: ../extensions/page-holder.c:144
 msgid "Pageholder"
 msgstr "Sivupidike"
 
@@ -1357,37 +1381,30 @@ msgstr "_Sivupidike"
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:30
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvat"
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:37
-#, fuzzy
 msgid "Scripts"
-msgstr "Käyttäjän skriptit"
+msgstr "Skriptit"
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:44
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännäiset"
 
 #~ msgid "Open in Page_holder..."
 #~ msgstr "Avaa _sivun pitäjässä"
-
 #~ msgid "Open the current page in the pageholder"
 #~ msgstr "Avaa nykyinen sivu sivun pitäjässä"
-
 #~ msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 #~ msgstr "Avaa valittu kirjanmerkki uudessa välilehdessä"
-
 #~ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 #~ msgstr "Avaa valittu kirjanmerkki uudessa ikkunassa"
-
 #~ msgid "Open the selected history item in a new tab"
 #~ msgstr "Avaa valittu historiatietue uudessa välilehdessä"
-
 #~ msgid "Last pageholder URI"
 #~ msgstr "Viimeisin sivupidike URL-osoite"
-
 #~ msgid "The URI last opened in the pageholder"
 #~ msgstr "Viimeisin avoinna ollut URL-osoite sivupipidike"
-
 #~ msgid "Download Link with Download _Manager"
 #~ msgstr "Lataa linkin kohde _latauksien hallinnalla"
+