]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Galician (gl) translation to 98%
authorLeandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>
Fri, 4 May 2012 10:53:33 +0000 (12:53 +0200)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Fri, 4 May 2012 10:53:33 +0000 (12:53 +0200)
New status: 644 messages complete with 2 fuzzies and 6 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/gl.po

index c8de78f663744ab0cdbddd4da041f7c60b4b935e..8a030ee1400c4e9ba7022e326cac0070d20c98ee 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 08:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 06:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Gardar os nomes de usuario e os _contrasinais"
 
 #: ../midori/main.c:2175
 msgid "Cookies and Website data"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies e datos do sitio web"
 
 #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
 #: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996
@@ -1093,9 +1093,8 @@ msgid "Verified and encrypted connection"
 msgstr "Conexión verificada e cifrada"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1771
-#, fuzzy
 msgid "Open, unencrypted connection"
-msgstr "Conexión verificada e cifrada"
+msgstr "Conexión aberta e non cifrada"
 
 #: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399
 #: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565
@@ -1811,11 +1810,11 @@ msgstr "A documentación non está instalada"
 
 #: ../midori/midori-view.c:4165
 msgid "Midori doesn't store any personal data:"
-msgstr ""
+msgstr "Midori non almacena ningún dato persoal:"
 
 #: ../midori/midori-view.c:4166
 msgid "No history or web cookies are being saved."
-msgstr ""
+msgstr "Non se gardan cookies nin historiais."
 
 #: ../midori/midori-view.c:4167
 msgid "Extensions are disabled."
@@ -2646,9 +2645,8 @@ msgstr ""
 "contrasinal para abrir esta localización:"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Remember password on this page?"
-msgstr "_Lembrar o contrasinal"
+msgstr "Lembrar o contrasinal desta páxina?"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299
 msgid "Remember"
@@ -2692,9 +2690,9 @@ msgstr "Almacena un historial dos datos introducidos nos formularios"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225
 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to select suggestions\n"
-msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar do historial\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar suxestións\n"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:197
 msgid "There are no unvisited tabs"