msgstr ""
"Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 08:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 06:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
#: ../midori/main.c:2175
msgid "Cookies and Website data"
-msgstr ""
+msgstr "Cookies e datos do sitio web"
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
#: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996
msgstr "Conexión verificada e cifrada"
#: ../midori/midori-locationaction.c:1771
-#, fuzzy
msgid "Open, unencrypted connection"
-msgstr "Conexión verificada e cifrada"
+msgstr "Conexión aberta e non cifrada"
#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399
#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565
#: ../midori/midori-view.c:4165
msgid "Midori doesn't store any personal data:"
-msgstr ""
+msgstr "Midori non almacena ningún dato persoal:"
#: ../midori/midori-view.c:4166
msgid "No history or web cookies are being saved."
-msgstr ""
+msgstr "Non se gardan cookies nin historiais."
#: ../midori/midori-view.c:4167
msgid "Extensions are disabled."
"contrasinal para abrir esta localización:"
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294
-#, fuzzy
msgid "Remember password on this page?"
-msgstr "_Lembrar o contrasinal"
+msgstr "Lembrar o contrasinal desta páxina?"
#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299
msgid "Remember"
#: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225
#: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to select suggestions\n"
-msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar do historial\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar suxestións\n"
#: ../extensions/history-list.vala:197
msgid "There are no unvisited tabs"