Also updated all translations accordingly.
Fixes: https://bugs.launchpad.net/midori/+bug/1018065
separator = gtk_separator_menu_item_new ();
gtk_widget_show (separator);
gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), separator);
- menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Customize..."));
+ menuitem = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Customize Toolbar…"));
g_signal_connect (menuitem, "activate",
G_CALLBACK (tb_editor_menu_configure_toolbar_activate_cb), browser);
gtk_widget_show (menuitem);
return;
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons (
- _("Import bookmarks..."), GTK_WINDOW (browser),
+ _("Import bookmarks…"), GTK_WINDOW (browser),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
_("_Import bookmarks"), GTK_RESPONSE_ACCEPT,
NULL, "<Ctrl>o",
N_("Open a file"), G_CALLBACK (_action_open_activate) },
{ "SaveAs", GTK_STOCK_SAVE_AS,
- N_("_Save Page As..."), "<Ctrl>s",
+ N_("_Save Page As…"), "<Ctrl>s",
N_("Save to a file"), G_CALLBACK (_action_save_as_activate) },
{ "AddSpeedDial", NULL,
N_("Add to Speed _dial"), "<Ctrl>h",
NULL, "<Ctrl>a",
NULL, G_CALLBACK (_action_select_all_activate) },
{ "Find", GTK_STOCK_FIND,
- N_("_Find..."), "<Ctrl>f",
+ N_("_Find…"), "<Ctrl>f",
N_("Find a word or phrase in the page"), G_CALLBACK (_action_find_activate) },
{ "FindNext", GTK_STOCK_GO_FORWARD,
N_("Find _Next"), "<Ctrl>g",
N_("_Frequent Questions"), "F1",
NULL, G_CALLBACK (_action_help_link_activate) },
{ "HelpBugs", NULL,
- N_("_Report a Problem..."), NULL,
+ N_("_Report a Problem…"), NULL,
NULL, G_CALLBACK (_action_help_link_activate) },
{ "About", GTK_STOCK_ABOUT,
NULL, "",
N_("Western (ISO-8859-1)"), "",
NULL, 1 },
{ "EncodingCustom", NULL,
- N_("Custom..."), "",
+ N_("Custom…"), "",
NULL, 1 },
};
static const guint encoding_entries_n = G_N_ELEMENTS (encoding_entries);
action = g_object_new (MIDORI_TYPE_LOCATION_ACTION,
"name", "Location",
- "label", _("_Location..."),
+ "label", _("_Location…"),
"stock-id", GTK_STOCK_JUMP_TO,
"tooltip", _("Open a particular location"),
NULL);
action = g_object_new (MIDORI_TYPE_SEARCH_ACTION,
"name", "Search",
- "label", _("_Web Search..."),
+ "label", _("_Web Search…"),
"stock-id", GTK_STOCK_FIND,
"tooltip", _("Run a web search"),
NULL);
if (i > 2 && matches > 0)
{
gtk_list_store_insert_with_values (store, NULL, matches + i,
- URI_COL, "about:search", TITLE_COL, _("Search with..."),
+ URI_COL, "about:search", TITLE_COL, _("Search with…"),
YALIGN_COL, 0.25,
BACKGROUND_COL, style ? &style->bg[GTK_STATE_NORMAL] : NULL,
STYLE_COL, 1, FAVICON_COL, NULL, -1);
"<input type=\"range\" min=1 max=9 step=1 value=\"4\"%s>",
"<input type=\"date\" min=1990-01-01 max=2010-01-01%s>",
"<input type=\"search\" placeholder=\"demo\"%s>",
- "<textarea%s>Lorem ipsum doloret sit amet...</textarea>",
+ "<textarea%s>Lorem ipsum doloret sit amet…</textarea>",
"<input type=\"color\" value=\"#d1eeb9\"%s>",
"<progress min=1 max=9 value=4 %s></progress>",
"<keygen type=\"rsa\" challenge=\"235ldahlae983dadfar\"%s>",
msgstr "فيَرفُكس (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "يتم الأن إستيراد العلامات..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "يتم الأن إستيراد العلامات…"
#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "فتح ملف"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_حفظ الصفحة باسم..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_حفظ الصفحة باسم…"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Save to a file"
msgstr "_تحرير"
#: ../midori/midori-browser.c:5284
-msgid "_Find..."
-msgstr "_العثور على..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_العثور على…"
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_أسئلة شائعة"
#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_بلغ عن عله..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_بلغ عن عله…"
#: ../midori/midori-browser.c:5435
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "مخصص..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "مخصص…"
#: ../midori/midori-browser.c:5991
msgid "_Separator"
msgstr "_فاصل"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Location..."
-msgstr "_موقع..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_موقع…"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgid "Open a particular location"
msgstr "فتح موقع معين"
#: ../midori/midori-browser.c:6022
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_بحث في الوِب..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_بحث في الوِب…"
#: ../midori/midori-browser.c:6024
msgid "Run a web search"
msgstr "البحث بـ %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "بحث باستخدام..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "بحث باستخدام…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "تخصيص اختصارات لوحة المفاتيح"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "تخصيص الاختصارات..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "تخصيص الاختصارات…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "العناصر المعروضة"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "ت_خصيص شريط الادوات..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "ت_خصيص شريط الادوات…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_تخصيص..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_تخصيص…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "أضف مجلد علامات جديد"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "أضف, حرر و إحذف أدوات البحث..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "أضف, حرر و إحذف أدوات البحث…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "حذف البيانات الخاصة ..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "حذف البيانات الخاصة …"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "معاينة تفاصيل الصفحة أدوات وصول المطورين ..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "معاينة تفاصيل الصفحة أدوات وصول المطورين …"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "التحول إلى التبويب السابق"
msgstr "_Alministrar motores de gueta"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4282\r
-msgid "Add, edit and remove search engines..."\r
-msgstr "Amestar, editar y quitar motores de gueta..."\r
+msgid "Add, edit and remove search engines…"\r
+msgstr "Amestar, editar y quitar motores de gueta…"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4285\r
msgid "_Clear Private Data"\r
msgstr "_Desaniciar datos privaos"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4286\r
-msgid "Clear private data..."\r
+msgid "Clear private data…"\r
msgstr "Desaniciar datos privaos"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4290\r
#: ../midori/midori-browser.c:4368\r
#: ../midori/midori-websettings.c:219\r
#: ../midori/midori-websettings.c:291\r
-msgid "Custom..."\r
-msgstr "Personalizáu..."\r
+msgid "Custom…"\r
+msgstr "Personalizáu…"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4806\r
msgid "_Separator"\r
msgstr "_Separtador"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4813\r
-msgid "_Location..."\r
-msgstr "_Allugamientu..."\r
+msgid "_Location…"\r
+msgstr "_Allugamientu…"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4815\r
msgid "Open a particular location"\r
msgstr "Abrir una direición en particular"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4839\r
-msgid "_Web Search..."\r
-msgstr "_Guetar n'internet..."\r
+msgid "_Web Search…"\r
+msgstr "_Guetar n'internet…"\r
\r
#: ../midori/midori-browser.c:4841\r
msgid "Run a web search"\r
msgstr "Configurar los filtros de publicidá"\r
\r
#: ../extensions/adblock.c:304\r
-msgid "Configure _Advertisement filters..."\r
-msgstr "Configurar filtros de p_ublicidá..."\r
+msgid "Configure _Advertisement filters…"\r
+msgstr "Configurar filtros de p_ublicidá…"\r
\r
#: ../extensions/adblock.c:562\r
msgid "Advertisement blocker"\r
msgstr "Personalizar los atayos del tecláu"\r
\r
#: ../extensions/shortcuts.c:264\r
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."\r
-msgstr "Personalizar los ac_cesos direutos..."\r
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"\r
+msgstr "Personalizar los ac_cesos direutos…"\r
\r
#: ../extensions/shortcuts.c:303\r
msgid "Shortcuts"\r
msgstr "Elementos usaos"\r
\r
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579\r
-msgid "Customize _Toolbar..."\r
-msgstr "Personalizar la barra de _xeres..."\r
+msgid "Customize _Toolbar…"\r
+msgstr "Personalizar la barra de _xeres…"\r
\r
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611\r
msgid "Toolbar Editor"\r
#~ msgstr "Al entamar Midori cargar:"\r
#~ msgid "Download Folder"\r
#~ msgstr "Carpeta de descargues"\r
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."\r
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"\r
#~ msgstr "Configurar la _Barra de xeres"\r
#~ msgid "_Quick Find"\r
#~ msgstr "Gueta _rápida"\r
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5433
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Importa les adreces d'interès…"
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgstr "Obre un fitxer"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Desa pàgina com..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Desa pàgina com…"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Save to a file"
msgstr "_Edita"
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "_Cerca…"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgstr "_Preguntes freqüents"
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "Informa d'un _error…"
#: ../midori/midori-browser.c:5433
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "Personalitzat…"
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgstr "_Separador"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "_Ubicació…"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgstr "Obre una ubicació"
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "Cerca _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgstr "Cerca amb %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "Cerca amb…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr "Configura les dreceres de teclat"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Configura les _dreceres…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgstr "Elements mostrats"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr "Personalitza la barra d'e_ines…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr "_Configura…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Afegeix una carpeta d'adreces d'interès"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "Afegeix, edita o treu ginys de cerca…"
-#~ msgid "Clear private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
#~ msgstr "Neteja les dades privades…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
#~ "Inspecciona els detalls de la pàgina i accedeix a les eines per "
#~ "desenvolupadors…"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "Esborrar les galetes antigues després d'un any"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "Configura els filtres de _publicitat…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importovat záložky..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importovat záložky…"
#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ../midori/midori-browser.c:5289
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Uložit stránku j_ako..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Uložit stránku j_ako…"
#: ../midori/midori-browser.c:5290
msgid "Save to a file"
msgstr "_Upravit"
#: ../midori/midori-browser.c:5343
-msgid "_Find..."
-msgstr "Na_jít..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "Na_jít…"
#: ../midori/midori-browser.c:5344
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Časté _otázky"
#: ../midori/midori-browser.c:5482
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Ohlásit chy_bu..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Ohlásit chy_bu…"
#: ../midori/midori-browser.c:5487 ../midori/midori-browser.c:6145
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5544 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastní..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Vlastní…"
#: ../midori/midori-browser.c:6051
msgid "_Separator"
msgstr "_Oddělovač"
#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Location..."
-msgstr "U_místění..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "U_místění…"
#: ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otevřít konkrétní umístění"
#: ../midori/midori-browser.c:6082
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Hledat na webu..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Hledat na webu…"
#: ../midori/midori-browser.c:6084
msgid "Run a web search"
msgstr "Hledat %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Hledat pomocí..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Hledat pomocí…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Přizpůsobení klávesových zkratek"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Přizpůsobení klávesových _zkratek..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Přizpůsobení klávesových _zkratek…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zobrazené položky"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Upravit pane_l nástrojů..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Upravit pane_l nástrojů…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Vlastní..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Vlastní…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Přidá novou složku do záložek"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Přidává, upravuje a maže vyhledávací nástroje..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Přidává, upravuje a maže vyhledávací nástroje…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Vymaže osobní data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Vymaže osobní data…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Zobrazí stránku ve vývojářském nástroji..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Zobrazí stránku ve vývojářském nástroji…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Přepnout na předchozí kartu"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Vymazat poslední _sezení"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "_Blokování reklamy"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Načíst při startu"
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."
-#~ msgstr "Upravit _lištu..."
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"
+#~ msgstr "Upravit _lištu…"
#~ msgid "_Quick Find"
#~ msgstr "_Rychlé hledání"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4280
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importér bogmærker..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importér bogmærker…"
#: ../midori/midori-browser.c:4283 ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Åbn en fil"
#: ../midori/midori-browser.c:5269
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Gem side _som..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Gem side _som…"
#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "Save to a file"
msgstr "_Redigér"
#: ../midori/midori-browser.c:5323
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Find..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find…"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Ofte stillede spørgsmål"
#: ../midori/midori-browser.c:5462
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportér en fejl..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Rapportér en fejl…"
#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-browser.c:6125
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5524 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Tilpasset..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Tilpasset…"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:6038
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Sted..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Sted…"
#: ../midori/midori-browser.c:6040
msgid "Open a particular location"
msgstr "Åbn et særligt sted"
#: ../midori/midori-browser.c:6062
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Websøgning..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Websøgning…"
#: ../midori/midori-browser.c:6064
msgid "Run a web search"
msgstr "Søg med %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Søg med..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Søg med…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Tilpas tastaturgenveje"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Tilpas gen_veje..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Tilpas gen_veje…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Viste elementer"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Tilpas _værktøjsbjælke..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Tilpas _værktøjsbjælke…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Tilpasset..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Tilpasset…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Tilføj en ny bogmærkemappe"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Tilføj, redigér og fjern søgemaskiner..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Tilføj, redigér og fjern søgemaskiner…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Ryd private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Ryd private data…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Undersøg sidedetaljerne and tilgå udviklerværktøjerne..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Undersøg sidedetaljerne and tilgå udviklerværktøjerne…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Skift til det forrige faneblad"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Nulstil den sidste _session"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Indstil _reklamefiltre..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Indstil _reklamefiltre…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Ikke fundet - %s"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen importieren..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Lesezeichen importieren…"
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Eine Datei öffnen"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Seite speichern unter…"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen…"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgstr "_Häufige Fragen"
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Einen Fehler _melden..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Einen Fehler _melden…"
#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "Benutzerdefiniert…"
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgstr "_Trennlinie"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "_Ort…"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgstr "Öffne einen bestimmten Ort"
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "Im _Netz suchen…"
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgstr "Suchen mit %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "Suchen mit …"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr "Tastaturkürzel anpassen"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Tastaturkürzel anpassen..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Tastaturkürzel anpassen…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Angezeigte Elemente"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "_Werkzeugleiste anpassen..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "_Werkzeugleiste anpassen…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr "_Anpassen…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Einen neuen Lesezeichenordner hinzufügen"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "Suchmaschinen hinzufügen, bearbeiten und löschen…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Private Daten löschen..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Private Daten löschen…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
-#~ "Einzelheiten der Seite untersuchen und Entwicklerwerkzeuge benutzen..."
+#~ "Einzelheiten der Seite untersuchen und Entwicklerwerkzeuge benutzen…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Zum voherigen Reiter wechseln"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Die letzte _Sitzung zurücksetzen"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Werbefilter einstellen..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Werbefilter einstellen…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Nicht gefunden - %s"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Beim Programmstart öffnen"
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."
-#~ msgstr "Werkzeugleiste anpassen..."
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"
+#~ msgstr "Werkzeugleiste anpassen…"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Einschalten"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4250
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Εισαγωγή συνδέσμων..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Εισαγωγή συνδέσμων…"
#: ../midori/midori-browser.c:4253 ../midori/midori-browser.c:5385
msgid "_Import bookmarks"
-msgstr "_Εισαγωγή συνδέσμων..."
+msgstr "_Εισαγωγή συνδέσμων…"
#: ../midori/midori-browser.c:4264
msgid "_Application:"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../midori/midori-browser.c:5241
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Αποθήκευση ως..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Αποθήκευση ως…"
#: ../midori/midori-browser.c:5242
msgid "Save to a file"
msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../midori/midori-browser.c:5295
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Εύρεση..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Εύρεση…"
#: ../midori/midori-browser.c:5296
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Σ_υχνές ερωτήσεις"
#: ../midori/midori-browser.c:5434
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Αναφορά προβλήματος..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Αναφορά προβλήματος…"
#: ../midori/midori-browser.c:5446
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5493 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Προσαρμογή..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Προσαρμογή…"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
msgid "_Separator"
msgstr "_Διαχωριστής"
#: ../midori/midori-browser.c:6005
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "_Τοποθεσία:"
#: ../midori/midori-browser.c:6007
msgstr "Άνοιγμα συγκεκριμένης τοποθεσίας"
#: ../midori/midori-browser.c:6029
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Αναζήτηση ιστού..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Αναζήτηση ιστού…"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgid "Run a web search"
msgstr "Αναζήτηση με %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Αναζήτηση με..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Αναζήτηση με…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Προσαρμογή συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Προσαρμογή σ_υντομεύσεων..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Προσαρμογή σ_υντομεύσεων…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Εμφανίσιμα αντικείμενα"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Προσαρμογή _εργαλειοθήκης..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Προσαρμογή _εργαλειοθήκης…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Προσαρμογή..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Προσαρμογή…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Import bookmarks…"
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Save Page As…"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Save to a file"
msgstr "_Edit"
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Find..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Find…"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Frequent Questions"
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Report a Problem…"
#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Custom..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Custom…"
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Location..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Location…"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Web Search…"
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgid "Run a web search"
msgstr "Search with %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Search with..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Search with…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Customise Keyboard shortcuts"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Customise Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Customise Sh_ortcuts…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Displayed Items"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Customise _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Customise _Toolbar…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Customise..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Customise…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Add a new bookmark folder"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Add, edit and remove search engines…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Clear private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Clear private data…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Switch to the previous tab"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "days"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "Open target folder for selected addon"
msgstr "Fajrfokso (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4152
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importi legosignojn..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importi legosignojn…"
#: ../midori/midori-browser.c:4155 ../midori/midori-browser.c:5244
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../midori/midori-browser.c:5100
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Kon_servi paĝon kiel..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Kon_servi paĝon kiel…"
#: ../midori/midori-browser.c:5101
msgid "Save to a file"
msgstr "R_edakti"
#: ../midori/midori-browser.c:5154
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Trovi..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Trovi…"
#: ../midori/midori-browser.c:5155
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5293
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5305
#: ../midori/midori-browser.c:5352 ../midori/midori-websettings.c:238
#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5858
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5865
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5867
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5889
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5891
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importar marcadores..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importar marcadores…"
#: ../midori/midori-browser.c:4244
#: ../midori/midori-browser.c:5374
msgstr "Abrir un archivo"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Guardar página como..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Guardar página como…"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Save to a file"
msgstr "_Editar"
#: ../midori/midori-browser.c:5284
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Buscar..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Preguntas frecuentes"
#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Informar de un problema..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Informar de un problema…"
#: ../midori/midori-browser.c:5435
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318
#: ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personalizado…"
#: ../midori/midori-browser.c:5991
msgid "_Separator"
msgstr "_Separador"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Ubicación..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Ubicación…"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgid "Open a particular location"
msgstr "Abrir una dirección en particular"
#: ../midori/midori-browser.c:6022
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Buscar en la web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Buscar en la web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6024
msgid "Run a web search"
msgstr "Buscar con %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Buscar con..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Buscar con…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personalizar los atajos del teclado"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizar los ac_cesos directos..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizar los ac_cesos directos…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Elementos utilizados"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizar la barra de _tareas..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizar la barra de _tareas…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personalizar..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personalizar…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Añadir un marcador nuevo"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Añadir, editar y quitar motores de búsqueda..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Añadir, editar y quitar motores de búsqueda…"
-#~ msgid "Clear private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
#~ msgstr "Borrar datos privados"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
-#~ "Inspeccionar detalles de página y acceder a herramientas de desarrollo..."
+#~ "Inspeccionar detalles de página y acceder a herramientas de desarrollo…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
#~ msgid "%s of %s, %s/s"
#~ msgstr "%s de %s, a %s/s"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configurar filtros de p_ublicidad..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configurar filtros de p_ublicidad…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "Abrir carpeta de destino para el complemento seleccionado"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Al iniciar Midori cargar:"
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"
#~ msgstr "Configurar la _Barra de tareas"
#~ msgid "_Quick Find"
msgstr "_Halda otsingumootoreid"
#: ../midori/midori-browser.c:3196
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
msgstr "Lisa, muuda ja eemalda otsingumootoreid"
#: ../midori/midori-browser.c:3200
msgstr "Näita olekuriba"
#: ../midori/midori-browser.c:3669
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Asukoht..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Asukoht…"
#: ../midori/midori-browser.c:3671
msgid "Open a particular location"
msgstr "Ava kindel asukoht"
#: ../midori/midori-browser.c:3695
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Veebiotsing..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Veebiotsing…"
#: ../midori/midori-browser.c:3697
msgid "Run a web search"
msgstr "Lääne (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-websettings.c:153
-msgid "Custom..."
-msgstr "Kohandatud..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Kohandatud…"
#: ../midori/midori-websettings.c:168
msgid "New tab"
#~ msgid "Redo the last modification"
#~ msgstr "Tee viimane muudatus uuesti"
-#~ msgid "Open in Page_holder..."
-#~ msgstr "Ava lehe_hoidjas..."
+#~ msgid "Open in Page_holder…"
+#~ msgstr "Ava lehe_hoidjas…"
#~ msgid "Open the current page in the pageholder"
#~ msgstr "Ava käesolev lehekülg lehehoidjas"
#~ msgid "_Manage Bookmarks"
#~ msgstr "_Halda järjehoidjaid"
-#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks..."
-#~ msgstr "Lisa, muuda ja eemalda järjehoidjaid..."
+#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks…"
+#~ msgstr "Lisa, muuda ja eemalda järjehoidjaid…"
#~ msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
#~ msgstr "Ava valitud järjehoidja uuel kaardil"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4276
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Inportatu laster-markak..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Inportatu laster-markak…"
#: ../midori/midori-browser.c:4279 ../midori/midori-browser.c:5409
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Ireki fitxategi bat"
#: ../midori/midori-browser.c:5265
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Gorde orria honela..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Gorde orria honela…"
#: ../midori/midori-browser.c:5266
msgid "Save to a file"
msgstr "_Editatu"
#: ../midori/midori-browser.c:5319
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Bilatu..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Bilatu…"
#: ../midori/midori-browser.c:5320
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Ohiko galderak"
#: ../midori/midori-browser.c:5458
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Eman arazo baten berri..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Eman arazo baten berri…"
#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-browser.c:6121
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pertsonalizatua..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Pertsonalizatua…"
#: ../midori/midori-browser.c:6027
msgid "_Separator"
msgstr "_Banatzailea"
#: ../midori/midori-browser.c:6034
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "_Kokalekua"
#: ../midori/midori-browser.c:6036
msgstr "Ireki kokaleku jakin bat"
#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "_Web bilaketa"
#: ../midori/midori-browser.c:6060
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
#, fuzzy
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "Bilatu _honekin"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr "Pertsonalizatu teklatuaren lasterbideak"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Pertsonalizatu _lasterbideak..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Pertsonalizatu _lasterbideak…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bistaratutako elementuak"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Pertsonalizatu _tresna-barra..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Pertsonalizatu _tresna-barra…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Pertsonalizatu..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Pertsonalizatu…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Epiphany"
#: ../midori/midori-browser.c:4016
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Tuo kirjanmerkit..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Tuo kirjanmerkit…"
#: ../midori/midori-browser.c:4019 ../midori/midori-browser.c:4957
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Hallitse hakukoneita"
#: ../midori/midori-browser.c:4964
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr "Lisää, muokkaa ja poista hakukoneita..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
+msgstr "Lisää, muokkaa ja poista hakukoneita…"
#: ../midori/midori-browser.c:4967
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Poista yksityisyystietoja"
#: ../midori/midori-browser.c:4968
-msgid "Clear private data..."
-msgstr "Poista yksityisyystietoja..."
+msgid "Clear private data…"
+msgstr "Poista yksityisyystietoja…"
#: ../midori/midori-browser.c:4972
msgid "_Inspect Page"
msgstr "_Tutki sivua"
#: ../midori/midori-browser.c:4973
-msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-msgstr "Tutki sivun ominaisuuksia ja käytä kehitystyökaluja..."
+msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+msgstr "Tutki sivun ominaisuuksia ja käytä kehitystyökaluja…"
#: ../midori/midori-browser.c:4978
msgid "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:5070 ../midori/midori-websettings.c:229
#: ../midori/midori-websettings.c:320 ../katze/katze-utils.c:706
-msgid "Custom..."
-msgstr "Mukautettu..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Mukautettu…"
#: ../midori/midori-browser.c:5591
msgid "_Separator"
msgstr "_Erotin"
#: ../midori/midori-browser.c:5598
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Sijainti..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Sijainti…"
#: ../midori/midori-browser.c:5600
msgid "Open a particular location"
msgstr "Avaa tarkka sijainti"
#: ../midori/midori-browser.c:5624
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "_Verkkohaku"
#: ../midori/midori-browser.c:5626
"napsauttamalla \"Lisää\". Löydät lisää listoja osoitteesta %s."
#: ../extensions/adblock.c:587
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "Säädä _mainossuodattimia..."
+msgid "Configure _Advertisement filters…"
+msgstr "Säädä _mainossuodattimia…"
#: ../extensions/adblock.c:841
msgid "Edit rule"
msgstr "Muokkaa pikanäppäimiä"
#: ../extensions/shortcuts.c:276
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Muokkaa pika_näppäimiä,,,"
#: ../extensions/shortcuts.c:313
msgstr "Käytössä"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:575
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Mukauta työ_kalupalkkia..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Mukauta työ_kalupalkkia…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:604
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4276
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importer des signets..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importer des signets…"
#: ../midori/midori-browser.c:4279 ../midori/midori-browser.c:5409
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../midori/midori-browser.c:5265
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Sauvegarder la page sous..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Sauvegarder la page sous…"
#: ../midori/midori-browser.c:5266
msgid "Save to a file"
msgstr "É_dition"
#: ../midori/midori-browser.c:5319
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "_Trouver"
#: ../midori/midori-browser.c:5320
msgstr "_Questions fréquentes"
#: ../midori/midori-browser.c:5458
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Signaler un _problème"
#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-browser.c:6121
#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personnalisé..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personnalisé…"
#: ../midori/midori-browser.c:6027
msgid "_Separator"
msgstr "_Séparateur"
#: ../midori/midori-browser.c:6034
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Emplacement..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Emplacement…"
#: ../midori/midori-browser.c:6036
msgid "Open a particular location"
msgstr "Ouvrir un emplacement particulier"
#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Recherche _Internet..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Recherche _Internet…"
#: ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "Run a web search"
msgstr "Rechercher avec %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Rechercher avec..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Rechercher avec…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "_Personnaliser les raccourcis..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "_Personnaliser les raccourcis…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Éléments affichés"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personnaliser la barre d'outi_ls..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personnaliser la barre d'outi_ls…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personnaliser..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personnaliser…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau dossier de signets"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des moteurs de recherche..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Ajouter, modifier et supprimer des moteurs de recherche…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Effacer les informations privées..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Effacer les informations privées…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
-#~ "Inspecter les détails de la page et accéder aux outils développeur..."
+#~ "Inspecter les détails de la page et accéder aux outils développeur…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Bascule vers l'onglet précédent"
#~ msgid "External applications"
#~ msgstr "Applications externes"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "Configurer les filtres de _publicité"
#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importar marcadores..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importar marcadores…"
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Abrir un ficheiro"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Gardar a páxina como..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Gardar a páxina como…"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Save to a file"
msgstr "_Editar"
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Buscar..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Buscar…"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Preguntas _frecuentes"
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Informar dun problema..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Informar dun problema…"
#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personalizado…"
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgid "_Separator"
msgstr "_Separador"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "Lugar"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgstr "Abrir un enderezo determinado"
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Buscar no _web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Buscar no _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgid "Run a web search"
msgstr "Buscar con %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Buscar con..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Buscar con…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personalizar os atallos de teclado"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizar _os atallos..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizar _os atallos…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Elementos mostrados"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizar a barra de ferramen_tas..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizar a barra de ferramen_tas…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personalizar..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personalizar…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Engadir un novo cartafol de marcadores"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Engadir, editar ou eliminar motores de busca..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Engadir, editar ou eliminar motores de busca…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Limpar os datos privados..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Limpar os datos privados…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
#~ "Inspeccionar os detalles de páxina e acceder ás ferramentas de "
-#~ "desenvolvemento..."
+#~ "desenvolvemento…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Cambiar á lapela anterior"
#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#~ msgstr "Aplica unha densidade de puntos de vídeo de 96 DIP"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configurar os filtros de _publicidade..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configurar os filtros de _publicidade…"
#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
#~ msgstr ""
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4216
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "ייבוא סימניות..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "ייבוא סימניות…"
#: ../midori/midori-browser.c:4219 ../midori/midori-browser.c:5351
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "פתח קובץ"
#: ../midori/midori-browser.c:5207
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "שמירת ה_עמוד בשם..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "שמירת ה_עמוד בשם…"
#: ../midori/midori-browser.c:5208
msgid "Save to a file"
msgstr "_עריכה"
#: ../midori/midori-browser.c:5261
-msgid "_Find..."
-msgstr "_חיפוש..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_חיפוש…"
#: ../midori/midori-browser.c:5262
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "שאלות _נפוצות"
#: ../midori/midori-browser.c:5400
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_דיווח על תקלה..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_דיווח על תקלה…"
#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:635
-msgid "Custom..."
-msgstr "מותאם..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "מותאם…"
#: ../midori/midori-browser.c:5964
msgid "_Separator"
msgstr "קו _מפריד"
#: ../midori/midori-browser.c:5971
-msgid "_Location..."
-msgstr "_מיקום..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_מיקום…"
#: ../midori/midori-browser.c:5973
msgid "Open a particular location"
msgstr "פתיחת מיקום מסוים"
#: ../midori/midori-browser.c:5995
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "חיפוש ב_רשת..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "חיפוש ב_רשת…"
#: ../midori/midori-browser.c:5997
msgid "Run a web search"
msgstr "חיפוש בעזרת %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "חיפוש באמצעות..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "חיפוש באמצעות…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "התאמת קיצורי מקלדת"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "התאמת קי_צורים..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "התאמת קי_צורים…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "פריטים מוצגים"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "התאמת _סרגל הכלים..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "התאמת _סרגל הכלים…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "התאמה _אישית..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "התאמה _אישית…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "הוסף תיקיית סימניות חדשה"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "הוסף, ערוך והסר מנועי חיפוש..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "הוסף, ערוך והסר מנועי חיפוש…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "נקה נתונים אישיים..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "נקה נתונים אישיים…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "עבור אל הלשונית הקודמת"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "ימים"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "הגדרת מסנני _פרסומות..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "הגדרת מסנני _פרסומות…"
#~ msgid "Next Tab (History List)"
#~ msgstr "רשימת היסטוריית לשוניות"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4277
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Uvezi zabilješke..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Uvezi zabilješke…"
#: ../midori/midori-browser.c:4280 ../midori/midori-browser.c:5410
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Otvori datoteku"
#: ../midori/midori-browser.c:5266
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Spremi stranicu kao..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Spremi stranicu kao…"
#: ../midori/midori-browser.c:5267
msgid "Save to a file"
msgstr "_Uredi"
#: ../midori/midori-browser.c:5320
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Nađi..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nađi…"
#: ../midori/midori-browser.c:5321
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Česta pitanja"
#: ../midori/midori-browser.c:5459
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Prijavite problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Prijavite problem…"
#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-browser.c:6122
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Prilagođeno…"
#: ../midori/midori-browser.c:6028
msgid "_Separator"
msgstr "_Razdjelnik"
#: ../midori/midori-browser.c:6035
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokacija..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Lokacija…"
#: ../midori/midori-browser.c:6037
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvori određenu lokaciju"
#: ../midori/midori-browser.c:6059
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web pretraživanje..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Web pretraživanje…"
#: ../midori/midori-browser.c:6061
msgid "Run a web search"
msgstr "Traži pomoću %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Traži pomoću..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Traži pomoću…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Prilagodi kr_atice..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Prilagodi kr_atice…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prikazane stavke"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Prilagodi_Alatnu traku…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "Prilagodi..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "Prilagodi…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Očisti privatne podatke..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Očisti privatne podatke…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Konfiguriraj _filtere oglašavanja..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Konfiguriraj _filtere oglašavanja…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "NIje pronađeno - %s"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4250
-msgid "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Könyvjelzők importálása…"
#: ../midori/midori-browser.c:4253 ../midori/midori-browser.c:5385
msgstr "Fájl megnyitása"
#: ../midori/midori-browser.c:5241
-msgid "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
msgstr "Oldal _mentése másként…"
#: ../midori/midori-browser.c:5242
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../midori/midori-browser.c:5295
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
#: ../midori/midori-browser.c:5296
msgstr "_Gyakori kérdések"
#: ../midori/midori-browser.c:5434
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Hiba jelentése…"
#: ../midori/midori-browser.c:5446
#: ../midori/midori-browser.c:5493 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "Egyéni…"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
msgstr "_Elválasztó"
#: ../midori/midori-browser.c:6005
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "He_ly…"
#: ../midori/midori-browser.c:6007
msgstr "Adott hely megnyitása"
#: ../midori/midori-browser.c:6029
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "_Webkeresés…"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgstr "Keresés ezzel: %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "Keresés ezzel…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr "Gyorsbillentyűk személyre szabása"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "_Gyorsbillentyűk személyre szabása…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgstr "Megjelenített elemek"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr "_Eszköztár személyre szabása…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr "_Testreszabás…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Új könyvjelzőmappa hozzáadása"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "Keresőszolgáltatások hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása…"
-#~ msgid "Clear private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
#~ msgstr "Privát adatok törlése…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr "Oldal részleteinek vizsgálata és fejlesztői eszközök elérése…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgid "days"
#~ msgstr "nap"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "_Reklámszűrők beállítása…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Impor penanda..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Impor penanda…"
#: ../midori/midori-browser.c:4318 ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Buka berkas"
#: ../midori/midori-browser.c:5303
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Simpan Halaman Sebagai..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Simpan Halaman Sebagai…"
#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Save to a file"
msgstr "_Sunting"
#: ../midori/midori-browser.c:5357
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Cari..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cari…"
#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan"
#: ../midori/midori-browser.c:5496
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Laporkan Masalah..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Laporkan Masalah…"
#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-browser.c:6159
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Suai..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Suai…"
#: ../midori/midori-browser.c:6065
msgid "_Separator"
msgstr "_Pemisah"
#: ../midori/midori-browser.c:6072
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokasi..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Lokasi…"
#: ../midori/midori-browser.c:6074
msgid "Open a particular location"
msgstr "Buka lokasi khusus"
#: ../midori/midori-browser.c:6096
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Penelusuran _Web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Penelusuran _Web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6098
msgid "Run a web search"
msgstr "Cari %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Cari dengan..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Cari dengan…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Sesuaikan jalan pintas Papan Ketik"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Sesuaikan J_alan Pintas..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Sesuaikan J_alan Pintas…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Item Ditampilkan"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Sesuaikan _Batang Alat..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Sesuaikan _Batang Alat…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Sesuaikan..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Sesuaikan…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Tambah sebuah folder penanda baru"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Tambah, sunting dan hapus mesin pencari..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Tambah, sunting dan hapus mesin pencari…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Hapus data pribadi..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Hapus data pribadi…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Inspeksi detail halaman dan akses alat pengembang..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Inspeksi detail halaman dan akses alat pengembang…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Pindah ke tab sebelumnya"
#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#~ msgstr "Paksa kerapatan titik video 96 DPI"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Atur filter _Iklan..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Atur filter _Iklan…"
#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
#~ msgstr ""
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importa segnalibri..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importa segnalibri…"
#: ../midori/midori-browser.c:4318 ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Apre un file"
#: ../midori/midori-browser.c:5303
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Sa_lva pagina come..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Sa_lva pagina come…"
#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Save to a file"
msgstr "Mo_difica"
#: ../midori/midori-browser.c:5357
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Cerca..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Cerca…"
#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Domande fre_quenti"
#: ../midori/midori-browser.c:5496
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Segnala un _problema..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Segnala un _problema…"
#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-browser.c:6159
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizzato..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personalizzato…"
#: ../midori/midori-browser.c:6065
msgid "_Separator"
msgstr "_Separatore"
#: ../midori/midori-browser.c:6072
-msgid "_Location..."
-msgstr "I_ndirizzo..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "I_ndirizzo…"
#: ../midori/midori-browser.c:6074
msgid "Open a particular location"
msgstr "Apre un indirizzo specifico"
#: ../midori/midori-browser.c:6096
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Ricerca sul _web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Ricerca sul _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6098
msgid "Run a web search"
msgstr "Cerca con %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Cerca con..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Cerca con…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personalizzazione delle scorciatoie da tastiera"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizza sc_orciatoie..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizza sc_orciatoie…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Oggetti visualizzati"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizza barra degli s_trumenti..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizza barra degli s_trumenti…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personalizza..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personalizza…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Aggiunge un nuova cartella di preferiti"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Aggiunge, modifica e elimina motori di ricerca..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Aggiunge, modifica e elimina motori di ricerca…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Rimozione dati privati..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Rimozione dati privati…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
-#~ "Vedi i dettagli della pagina ed accedi agli strumenti per sviluppatori..."
+#~ "Vedi i dettagli della pagina ed accedi agli strumenti per sviluppatori…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Passa alla scheda precedente"
#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#~ msgstr "Abilitare questa opzione per forzare la densità dei punti a 96 DPI"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configura i filtri per gli av_visi pubblicitari..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configura i filtri per gli av_visi pubblicitari…"
#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
#~ msgstr "Scorre tra le schede con i tasti Ctrl+Tab in ordine di utilizzo"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4281
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "ブックマークのインポート..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "ブックマークのインポート…"
#: ../midori/midori-browser.c:4284 ../midori/midori-browser.c:5414
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "ファイルを開きます"
#: ../midori/midori-browser.c:5270
-msgid "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
msgstr "名前を付けてページを保存(_S)"
# tooltip
msgstr "編集(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
-msgid "_Find..."
-msgstr "検索(_F)..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "検索(_F)…"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:5325
msgstr "よくある質問(_F)"
#: ../midori/midori-browser.c:5463
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "問題を報告(_R)"
#: ../midori/midori-browser.c:5475
#: ../midori/midori-browser.c:5525 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "カスタム..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "カスタム…"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgid "_Separator"
msgstr "セパレーター(_S)"
#: ../midori/midori-browser.c:6038
-msgid "_Location..."
-msgstr "場所(_L)..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "場所(_L)…"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:6040
msgstr "指定された場所を開きます"
#: ../midori/midori-browser.c:6062
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "ウェブ検索(_W)..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "ウェブ検索(_W)…"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:6064
msgstr "%s で検索"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "他の検索エンジンで検索..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "他の検索エンジンで検索…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "キーボードショートカットのカスタマイズ"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "ショートカットのカスタマイズ(_O)..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "ショートカットのカスタマイズ(_O)…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "表示するアイテム"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_T)..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "ツールバーのカスタマイズ(_T)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "カスタマイズ(_C)..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "カスタマイズ(_C)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "파이어폭스 (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4280
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "책갈피 가져오기..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "책갈피 가져오기…"
#: ../midori/midori-browser.c:4283 ../midori/midori-browser.c:5413
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "파일을 엽니다"
#: ../midori/midori-browser.c:5269
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(_S)..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "다른 이름으로 페이지 저장(_S)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5270
msgid "Save to a file"
msgstr "편집(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:5323
-msgid "_Find..."
-msgstr "찾기(_F)..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "찾기(_F)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "일반적인 질문들(_F)"
#: ../midori/midori-browser.c:5462
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "버그 보고(_R)..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "버그 보고(_R)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5467 ../midori/midori-browser.c:6125
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5524 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "사용자 지정..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "사용자 지정…"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgid "_Separator"
msgstr "구분선(_S)"
#: ../midori/midori-browser.c:6038
-msgid "_Location..."
-msgstr "위치(_L)..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "위치(_L)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6040
msgid "Open a particular location"
msgstr "특정 위치 열기"
#: ../midori/midori-browser.c:6062
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "웹 검색(_W)..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "웹 검색(_W)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6064
msgid "Run a web search"
msgstr "%s(으)로 검색"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "다음으로 검색..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "다음으로 검색…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "키보드 바로 가기 설정"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "바로 가기 사용자 설정(_O)..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "바로 가기 사용자 설정(_O)…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "표시한 항목"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "도구 모음 사용자 설정(_T)..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "도구 모음 사용자 설정(_T)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "사용자 지정(_C)..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "사용자 지정(_C)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4239
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importuoti adresyną ..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importuoti adresyną …"
#: ../midori/midori-browser.c:4242 ../midori/midori-browser.c:5372
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Atverti failą"
#: ../midori/midori-browser.c:5228
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Išsaugoti tinklapį kaip..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Išsaugoti tinklapį kaip…"
#: ../midori/midori-browser.c:5229
msgid "Save to a file"
msgstr "K_eisti"
#: ../midori/midori-browser.c:5282
-msgid "_Find..."
-msgstr "Iešk_oti ..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "Iešk_oti …"
#: ../midori/midori-browser.c:5283
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Klausimai ir atsakymai"
#: ../midori/midori-browser.c:5421
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Pranešti apie pro_blemą..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Pranešti apie pro_blemą…"
#: ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Pasirinktas..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Pasirinktas…"
#: ../midori/midori-browser.c:5985
msgid "_Separator"
msgstr "_Skirtukas"
#: ../midori/midori-browser.c:5992
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Vieta..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Vieta…"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
msgid "Open a particular location"
msgstr "Atverti tam tikrą adresą"
#: ../midori/midori-browser.c:6016
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Paieška žiniatinklyje ..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Paieška žiniatinklyje …"
#: ../midori/midori-browser.c:6018
msgid "Run a web search"
msgstr "Ieškoti su %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Ieškoti su..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Ieškoti su…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Derinti klaviatūros susiejimus"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Derinti _susiejimus..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Derinti _susiejimus…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Rodomi elementai"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr "Įrankių juostos _derinimas"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Derinti..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Derinti…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4293
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Bladwijzers invoeren..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Bladwijzers invoeren…"
#: ../midori/midori-browser.c:4296 ../midori/midori-browser.c:5433
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Bestand openen"
#: ../midori/midori-browser.c:5289
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Sla pagina op als..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Sla pagina op als…"
#: ../midori/midori-browser.c:5290
msgid "Save to a file"
msgstr "_Bewerken"
#: ../midori/midori-browser.c:5343
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Zoek..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Zoek…"
#: ../midori/midori-browser.c:5344
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Veelgestelde vragen"
#: ../midori/midori-browser.c:5482
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Meld een probleem..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Meld een probleem…"
#: ../midori/midori-browser.c:5487 ../midori/midori-browser.c:6145
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5544 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Aangepast..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Aangepast…"
#: ../midori/midori-browser.c:6051
msgid "_Separator"
msgstr "_Scheidingsteken"
#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Locatie..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Locatie…"
#: ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "Open a particular location"
msgstr "Open een specifieke locatie"
#: ../midori/midori-browser.c:6082
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Zoeken op het _web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Zoeken op het _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6084
msgid "Run a web search"
msgstr "Zoek met %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Doorzoeken met..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Doorzoeken met…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Sneltoetsen aanpassen"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Snelt_oetsen aanpassen..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Snelt_oetsen aanpassen…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Weergegeven elementen"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "_Werkbalk aanpassen..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "_Werkbalk aanpassen…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Aanpassen..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Aanpassen…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Nieuwe bladwijzermap toevoegen"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Zoekmachines toevoegen, bewerken en verwijderen..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Zoekmachines toevoegen, bewerken en verwijderen…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Privé-gegevens wissen..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Privé-gegevens wissen…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Inspecteer paginadetails en gebruik ontwikkelaarsgereedschappen..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Inspecteer paginadetails en gebruik ontwikkelaarsgereedschappen…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Overschakelen naar het vorige tabblad"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Zet de laatste _sessie terug op de standaardwaarden"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configureer _advertentiefilters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configureer _advertentiefilters…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Niet gevonden - %s"
msgstr "_Håndter søkemotorer"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr "Legg til, endre og fjern søkemotorer..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
+msgstr "Legg til, endre og fjern søkemotorer…"
#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Slett private data"
#: ../midori/midori-browser.c:4286
-msgid "Clear private data..."
-msgstr "Slett private data..."
+msgid "Clear private data…"
+msgstr "Slett private data…"
#: ../midori/midori-browser.c:4290
msgid "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4368
#: ../midori/midori-websettings.c:219
#: ../midori/midori-websettings.c:291
-msgid "Custom..."
-msgstr "Tilpasset..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Tilpasset…"
#: ../midori/midori-browser.c:4806
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:4813
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Sted..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Sted…"
#: ../midori/midori-browser.c:4815
msgid "Open a particular location"
msgstr "Åpne et gitt sted"
#: ../midori/midori-browser.c:4839
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Nettsøk..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Nettsøk…"
#: ../midori/midori-browser.c:4841
msgid "Run a web search"
msgstr "Konfiguer annonsefiltre"
#: ../extensions/adblock.c:304
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
+msgid "Configure _Advertisement filters…"
msgstr "Konfiguer _annonsefiltre"
#: ../extensions/adblock.c:562
msgstr "Tilpass tastatursnarveier"
#: ../extensions/shortcuts.c:264
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr "Tilpass tastat_ursnarveier"
#: ../extensions/shortcuts.c:303
msgstr "Viste elementer"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr "Tilpass _verktøylinje"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgstr "ਏਪੀਫਨੀ"
#: ../midori/midori-browser.c:4533 ../panels/midori-bookmarks.c:271
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ…"
#: ../midori/midori-browser.c:4536 ../midori/midori-browser.c:5496
msgid "_Import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4574 ../midori/midori-browser.c:5600
#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
#: ../katze/katze-utils.c:688
-msgid "Custom..."
-msgstr "ਕਸਟਮ..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "ਕਸਟਮ…"
#: ../midori/midori-browser.c:4648
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "ਖੋਜ ਇੰਜਣ ਪਰਬੰਧ(_M)"
#: ../midori/midori-browser.c:5503
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5506
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
#: ../midori/midori-browser.c:5507
-msgid "Clear private data..."
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ..."
+msgid "Clear private data…"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ…"
#: ../midori/midori-browser.c:5511
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5512
-msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+msgid "Inspect page details and access developer tools…"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:5517
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6152
-msgid "_Location..."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6154
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
#: ../midori/midori-browser.c:6178
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "ਵੈੱਬ ਖੋਜ(_W)..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਖੋਜ(_W)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6180
msgid "Run a web search"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:570
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
+msgid "Configure _Advertisement filters…"
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:818
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:276
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
msgstr ""
#: ../extensions/shortcuts.c:315
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr ""
#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
#: ../midori/main.c:1969
msgid "[Addresses]"
-msgstr "[ADRES...]"
+msgstr "[ADRES…]"
#: ../midori/main.c:2011
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
-msgid "Import bookmarks..."
+msgid "Import bookmarks…"
msgstr "Importowanie zakładek"
#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "_Import bookmarks"
-msgstr "_Importuj zakładki..."
+msgstr "_Importuj zakładki…"
#: ../midori/midori-browser.c:4255
msgid "_Application:"
msgstr "Otwiera plik strony"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Zapisz j_ako..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Zapisz j_ako…"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Save to a file"
msgstr "_Edycja"
#: ../midori/midori-browser.c:5284
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Wyszukaj..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Wyszukaj…"
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find a word or phrase in the page"
#: ../midori/midori-browser.c:5377
msgid "_Export bookmarks"
-msgstr "_Eksportuj zakładki..."
+msgstr "_Eksportuj zakładki…"
#: ../midori/midori-browser.c:5380 ../midori/midori-searchaction.c:497
msgid "_Manage Search Engines"
-msgstr "_Zarządzaj wyszukiwarkami..."
+msgstr "_Zarządzaj wyszukiwarkami…"
#: ../midori/midori-browser.c:5383
msgid "_Clear Private Data"
-msgstr "_Usuń prywatne dane..."
+msgstr "_Usuń prywatne dane…"
#: ../midori/midori-browser.c:5386
msgid "_Inspect Page"
-msgstr "_Zbadaj stronę..."
+msgstr "_Zbadaj stronę…"
#: ../midori/midori-browser.c:5390
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Często zadawane pytania"
#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Zgłoś błąd w programie"
#: ../midori/midori-browser.c:5435
#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Dostosuj..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Dostosuj…"
#: ../midori/midori-browser.c:5991
msgid "_Separator"
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "_Pasek położenia"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgstr "Wprowadza określone położenie"
#: ../midori/midori-browser.c:6022
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "_Wyszukiwarka"
#: ../midori/midori-browser.c:6024
msgstr "Wyszukaj za pomocą %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Wyszukaj za pomocą..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Wyszukaj za pomocą…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781
msgid "Inspect _Element"
-msgstr "Zbadaj _element..."
+msgstr "Zbadaj _element…"
#: ../midori/midori-view.c:2507
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Skróty klawiszowe"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Dostosuj skróty _klawiszowe..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Dostosuj skróty _klawiszowe…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Wyświetlane elementy"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Dostosuj pasek _narzędziowy..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Dostosuj pasek _narzędziowy…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Dostosuj..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Dostosuj…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Tworzy nowy katalog zakładek"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "Zarządza wyszukiwarkami internetowymi"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Usuwa prywatne dane zapisane przez program..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Usuwa prywatne dane zapisane przez program…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
#~ "Umożliwia analizowanie szczegółów strony i udostępnia narzędzia "
#~ "programistyczne"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Nie przywracaj ostatniej _sesji"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Skonfiguruj filtr _reklam…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Nie znaleziono - %s"
#~ msgstr "Adresy URI"
#~ msgid "[URIs]"
-#~ msgstr "[ADRES URI...]"
+#~ msgstr "[ADRES URI…]"
#~ msgid "_URL:"
#~ msgstr "_URL:"
msgstr "Midori 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4277
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importar marcadores..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importar marcadores…"
#: ../midori/midori-browser.c:4280 ../midori/midori-browser.c:5410
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: ../midori/midori-browser.c:5266
-msgid "_Save Page As..."
+msgid "_Save Page As…"
msgstr "_Gravar página como"
#: ../midori/midori-browser.c:5267
msgstr "_Editar"
#: ../midori/midori-browser.c:5320
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Localizar..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
#: ../midori/midori-browser.c:5321
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Questões frequentes"
#: ../midori/midori-browser.c:5459
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar um problema..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Reportar um problema…"
#: ../midori/midori-browser.c:5464 ../midori/midori-browser.c:6122
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personalizado…"
#: ../midori/midori-browser.c:6028
msgid "_Separator"
msgstr "_Separador"
#: ../midori/midori-browser.c:6035
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Localização..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Localização…"
#: ../midori/midori-browser.c:6037
msgid "Open a particular location"
msgstr "Abrir localização específica"
#: ../midori/midori-browser.c:6059
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Pesquisa _web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Pesquisa _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6061
msgid "Run a web search"
msgstr "Pesquisar com %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Pesquisar _com..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Pesquisar _com…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personalizar atalhos de teclado"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizar atalh_os..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizar atalh_os…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Itens exibidos"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizar barra de ferramen_tas..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizar barra de ferramen_tas…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "Personali_zar..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "Personali_zar…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4219
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importar favoritos..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importar favoritos…"
#: ../midori/midori-browser.c:4222 ../midori/midori-browser.c:5354
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Abrir arquivo"
#: ../midori/midori-browser.c:5210
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Salvar página como..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Salvar página como…"
#: ../midori/midori-browser.c:5211
msgid "Save to a file"
msgstr "_Editar"
#: ../midori/midori-browser.c:5264
-msgid "_Find..."
-msgstr "Locali_zar..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "Locali_zar…"
#: ../midori/midori-browser.c:5265
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Perguntas fre_quentes"
#: ../midori/midori-browser.c:5403
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Relatar um problema..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Relatar um problema…"
#: ../midori/midori-browser.c:5415
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5462 ../midori/midori-websettings.c:242
#: ../midori/midori-websettings.c:317 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Personalizado…"
#: ../midori/midori-browser.c:5967
msgid "_Separator"
msgstr "_Aba"
#: ../midori/midori-browser.c:5974
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Localização..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Localização…"
#: ../midori/midori-browser.c:5976
msgid "Open a particular location"
msgstr "Abrir localização específica"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "Pesquisa _web..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "Pesquisa _web…"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgid "Run a web search"
msgstr "Pesquisar com %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Pesquisar com..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Pesquisar com…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Personalizar atalhos de teclado"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizar atalh_os..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizar atalh_os…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Itens exibidos"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizar _barra de ferramentas..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizar _barra de ferramentas…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personalizar..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personalizar…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Adicionar nova pasta de favoritos"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Adicionar, editar e excluir motores de pesquisa..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Adicionar, editar e excluir motores de pesquisa…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Limpar dados privados..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Limpar dados privados…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr ""
-#~ "Inspecionar detalhes da página e acessar ferramentas de desenvolvimento..."
+#~ "Inspecionar detalhes da página e acessar ferramentas de desenvolvimento…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Mudar para a aba anterior"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Apagar a última _sessão"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Configurar _filtros de publicidade..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Configurar _filtros de publicidade…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Não encontrado - %s"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4281
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importare de favorite..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importare de favorite…"
#: ../midori/midori-browser.c:4284 ../midori/midori-browser.c:5414
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Deschide un fișier"
#: ../midori/midori-browser.c:5270
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Salvează pagina ca..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Salvează pagina ca…"
#: ../midori/midori-browser.c:5271
msgid "Save to a file"
msgstr "_Editare"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
-msgid "_Find..."
-msgstr "Ca_ută..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "Ca_ută…"
#: ../midori/midori-browser.c:5325
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Întrebări _frecvente"
#: ../midori/midori-browser.c:5463
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportați o problemă..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Raportați o problemă…"
#: ../midori/midori-browser.c:5475
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5525 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "Personalizat"
#: ../midori/midori-browser.c:6031
msgstr "_Separator"
#: ../midori/midori-browser.c:6038
-msgid "_Location..."
-msgstr "A_dresă..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "A_dresă…"
#: ../midori/midori-browser.c:6040
msgid "Open a particular location"
msgstr "Deschideți o anumită adresă"
#: ../midori/midori-browser.c:6062
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "C_aută pe net..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "C_aută pe net…"
#: ../midori/midori-browser.c:6064
msgid "Run a web search"
msgstr "Caută cu %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Caută cu..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Caută cu…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgid "Speed Dial"
msgstr "Apeluri rapide"
-# dumol: E ok dacă e mai lung...
+# dumol: E ok dacă e mai lung…
#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Dați clic aici pentru a adăuga un apel rapid"
msgstr "Personalizați combinațiile de taste"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Personalizați c_ombinațiile de taste..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Personalizați c_ombinațiile de taste…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Elemente afișate"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Personalizați bara cu unel_te..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Personalizați bara cu unel_te…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Personalizare..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Personalizare…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Adaugă un dosar cu favorite"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Adăugați, editați și ștergeți motoare de căutare..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Adăugați, editați și ștergeți motoare de căutare…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Ștergere de date private..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Ștergere de date private…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Inspectați detaliile paginii și accesați uneltele de dezvoltare..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Inspectați detaliile paginii și accesați uneltele de dezvoltare…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Comută la tabul anterior"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "Cele mai vechi de un an"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Opțiuni pentru _filtrarea reclamelor..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Opțiuni pentru _filtrarea reclamelor…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "Deschide dosarul țintă pentru elementul selectat"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4153
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Импорт закладок..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Импорт закладок…"
#: ../midori/midori-browser.c:4156 ../midori/midori-browser.c:5245
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Открыть файл"
#: ../midori/midori-browser.c:5101
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Сохранить страницу _как..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Сохранить страницу _как…"
#: ../midori/midori-browser.c:5102
msgid "Save to a file"
msgstr "_Правка"
#: ../midori/midori-browser.c:5155
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Найти..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Найти…"
#: ../midori/midori-browser.c:5156
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"
#: ../midori/midori-browser.c:5294
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Сообщить об ошибке..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "_Сообщить об ошибке…"
#: ../midori/midori-browser.c:5306
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5353 ../midori/midori-websettings.c:238
#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635
-msgid "Custom..."
-msgstr "Выбрать..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Выбрать…"
#: ../midori/midori-browser.c:5859
msgid "_Separator"
msgstr "_Разделитель"
#: ../midori/midori-browser.c:5866
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Адрес..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Адрес…"
#: ../midori/midori-browser.c:5868
msgid "Open a particular location"
msgstr "Открыть определённый адрес"
#: ../midori/midori-browser.c:5890
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Поиск в сети..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Поиск в сети…"
#: ../midori/midori-browser.c:5892
msgid "Run a web search"
msgstr "Найти с помощью %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Найти с помощью..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Найти с помощью…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "_Настроить клавиши..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "_Настроить клавиши…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Отображаемые элементы"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Настроить панель _инструментов..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Настроить панель _инструментов…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "Н_астроить..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "Н_астроить…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Создать папку закладок"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Добавление, правка и удаление средства поиска..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Добавление, правка и удаление средства поиска…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Удалить личные данные..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Удалить личные данные…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Показать информацию о странице и инструменты разработчика..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Показать информацию о странице и инструменты разработчика…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Переключиться на предыдущую вкладку"
#~ msgid "%s of %s, %s/s"
#~ msgstr "%s из %s, %s/s"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "_Настроить рекламные фильтры..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "_Настроить рекламные фильтры…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "Открыть папку с выбранным дополнением"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Загружать при запуске"
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."
-#~ msgstr "Настроить панель _инструментов..."
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"
+#~ msgstr "Настроить панель _инструментов…"
#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "_Включить"
#~ msgid "Manage search engines"
#~ msgstr "Управление средствами поиска"
-#~ msgid "Open in Page_holder..."
-#~ msgstr "Открыть в _контейнере..."
+#~ msgid "Open in Page_holder…"
+#~ msgstr "Открыть в _контейнере…"
#~ msgid "Last pageholder URI"
#~ msgstr "Текущий индекс URI"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Importovať záložky..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Importovať záložky…"
#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Uložiť _stránku ako..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Uložiť _stránku ako…"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Save to a file"
msgstr "_Upraviť"
#: ../midori/midori-browser.c:5284
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Nájsť..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Nájsť…"
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Časté otázky"
#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "_Report a Problem..."
+msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Ohlásiť chybu"
#: ../midori/midori-browser.c:5435
#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastné..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Vlastné…"
#: ../midori/midori-browser.c:5991
msgid "_Separator"
msgstr "_Oddeľovač"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Umiestnenie..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Umiestnenie…"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvoriť umiestnenie"
#: ../midori/midori-browser.c:6022
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Hľadať na webe..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Hľadať na webe…"
#: ../midori/midori-browser.c:6024
msgid "Run a web search"
msgstr "Hľadať s %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Hľadať pomocou..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Hľadať pomocou…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Nastavenie klávesových skratiek"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Nastavenie skratky..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Nastavenie skratky…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zobrazené položky"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Upraviť _panel..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Upraviť _panel…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Vlastný..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Vlastný…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Pridať nový priečinok do záložiek"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Pridáva, upravuje a maže vyhľadávacie moduly..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Pridáva, upravuje a maže vyhľadávacie moduly…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Odstráni súkromné údaje..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Odstráni súkromné údaje…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Zobrazí stránku vo vývojárskom nástroji..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Zobrazí stránku vo vývojárskom nástroji…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Prepnúť na predchádzajúcu kartu"
#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
#~ msgstr "Vnúti rozlíšenie obrazu 96 bodov na palec"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
#~ msgstr "_Blokovanie reklamy"
#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
msgstr "Фајерфокс (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4276
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Увези обележиваче..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Увези обележиваче…"
#: ../midori/midori-browser.c:4279 ../midori/midori-browser.c:5409
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Отворите датотеку"
#: ../midori/midori-browser.c:5265
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Сачувај страницу као..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Сачувај страницу као…"
#: ../midori/midori-browser.c:5266
msgid "Save to a file"
msgstr "_Уређивање"
#: ../midori/midori-browser.c:5319
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Пронађи..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Пронађи…"
#: ../midori/midori-browser.c:5320
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Честа питања"
#: ../midori/midori-browser.c:5458
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Пријавите _проблем..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Пријавите _проблем…"
#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-browser.c:6121
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Произвољно..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Произвољно…"
#: ../midori/midori-browser.c:6027
msgid "_Separator"
msgstr "_Раздвајач"
#: ../midori/midori-browser.c:6034
-msgid "_Location..."
-msgstr "На _адресу..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "На _адресу…"
#: ../midori/midori-browser.c:6036
msgid "Open a particular location"
msgstr "Отворите нарочиту адресу"
#: ../midori/midori-browser.c:6058
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "П_ретражи Интернет..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "П_ретражи Интернет…"
#: ../midori/midori-browser.c:6060
msgid "Run a web search"
msgstr "Претражи помоћу %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Претражи помоћу..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Претражи помоћу…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Подеси пречице са тастатуре"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Подеси _пречице..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Подеси _пречице…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Приказане ставке"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Подеси траку алата..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Подеси траку алата…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Прилагоди..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Прилагоди…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Додаје нову фасциклу за обележиваче"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "Отвара прозорче за додавање, уређивање или уклањање претраживача."
-#~ msgid "Clear private data..."
+#~ msgid "Clear private data…"
#~ msgstr "Брише све личне податке."
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#: ../midori/midori-browser.c:3855 ../midori/midori-websettings.c:209
#: ../midori/midori-websettings.c:281
-msgid "Custom..."
-msgstr "Proizvoljno..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Proizvoljno…"
#: ../midori/midori-browser.c:3858 ../midori/midori-view.c:1275
msgid "View _Source"
msgstr "Po_desi pretraživače"
#: ../midori/midori-browser.c:3894
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
msgstr "Otvara prozorče za dodavanje, uređivanje ili uklanjanje pretraživača."
#: ../midori/midori-browser.c:3897
msgstr "Očisti _lične podatke"
#: ../midori/midori-browser.c:3898
-msgid "Clear private data..."
+msgid "Clear private data…"
msgstr "Briše sve lične podatke."
#: ../midori/midori-browser.c:3902
msgstr "_Razdvajač"
#: ../midori/midori-browser.c:4396
-msgid "_Location..."
-msgstr "Na _adresu..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "Na _adresu…"
#: ../midori/midori-browser.c:4398
msgid "Open a particular location"
msgstr "Otvara izabranu adresu"
#: ../midori/midori-browser.c:4420
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "P_retraži Internet..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "P_retraži Internet…"
#: ../midori/midori-browser.c:4422
msgid "Run a web search"
msgstr "_Hantera sökmotorer"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr "Lägg till, ändra och ta bort sökmotorer..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
+msgstr "Lägg till, ändra och ta bort sökmotorer…"
#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "_Clear Private Data"
msgstr "_Rensa privat data"
#: ../midori/midori-browser.c:4286
-msgid "Clear private data..."
-msgstr "Rensa privat data..."
+msgid "Clear private data…"
+msgstr "Rensa privat data…"
#: ../midori/midori-browser.c:4290
msgid "_Previous Tab"
#: ../midori/midori-browser.c:4368
#: ../midori/midori-websettings.c:219
#: ../midori/midori-websettings.c:291
-msgid "Custom..."
-msgstr "Anpassad..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Anpassad…"
#: ../midori/midori-browser.c:4806
msgid "_Separator"
msgstr "_Avskiljare"
#: ../midori/midori-browser.c:4813
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Plats..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Plats…"
#: ../midori/midori-browser.c:4815
msgid "Open a particular location"
msgstr "Öppna en plats"
#: ../midori/midori-browser.c:4839
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Webbsökning..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Webbsökning…"
#: ../midori/midori-browser.c:4841
msgid "Run a web search"
msgstr "Redigera reklamblockeringsfilter"
#: ../extensions/adblock.c:304
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "Redigera _reklamblockeringsfilter..."
+msgid "Configure _Advertisement filters…"
+msgstr "Redigera _reklamblockeringsfilter…"
#: ../extensions/adblock.c:562
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Ställ in tangentbordsgenvägar"
#: ../extensions/shortcuts.c:264
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Ställ in gen_vägar..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Ställ in gen_vägar…"
#: ../extensions/shortcuts.c:303
msgid "Shortcuts"
msgstr "Visade föremål"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:579
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Redigera _verktygsrad..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Redigera _verktygsrad…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:611
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "Ångra senaste ändringen"
#~ msgid "_Manage Bookmarks"
#~ msgstr "_Hantera bokmärken"
-#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks..."
-#~ msgstr "Lägg till, ändra och ta bort bokmärken..."
+#~ msgid "Add, edit and remove bookmarks…"
+#~ msgstr "Lägg till, ändra och ta bort bokmärken…"
#~ msgid "Tab _Overview"
#~ msgstr "Flikö_versikt"
#~ msgid "_Work Offline"
msgstr "Firefox"
#: ../midori/midori-browser.c:4216
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Yerimleri içe aktarılıyor..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Yerimleri içe aktarılıyor…"
#: ../midori/midori-browser.c:4219 ../midori/midori-browser.c:5351
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Bir dosya aç"
#: ../midori/midori-browser.c:5207
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "Sayfayı Farklı _Kaydet..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "Sayfayı Farklı _Kaydet…"
#: ../midori/midori-browser.c:5208
msgid "Save to a file"
msgstr "_Düzenle"
#: ../midori/midori-browser.c:5261
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "_Bul,.."
#: ../midori/midori-browser.c:5262
msgstr "_Sık Sorulan Sorular"
#: ../midori/midori-browser.c:5400
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Bir Hata _Raporla..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Bir Hata _Raporla…"
#: ../midori/midori-browser.c:5412
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5459 ../midori/midori-websettings.c:238
#: ../midori/midori-websettings.c:313 ../katze/katze-utils.c:635
-msgid "Custom..."
-msgstr "Özel..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Özel…"
#: ../midori/midori-browser.c:5964
msgid "_Separator"
msgstr "Ayraç"
#: ../midori/midori-browser.c:5971
-msgid "_Location..."
-msgstr "Kon_um..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "Kon_um…"
#: ../midori/midori-browser.c:5973
msgid "Open a particular location"
msgstr "Belirli bir konumu aç"
#: ../midori/midori-browser.c:5995
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web Arama..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Web Arama…"
#: ../midori/midori-browser.c:5997
msgid "Run a web search"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
#, fuzzy
-msgid "Search with..."
+msgid "Search with…"
msgstr "_ile ara"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
msgstr "Klavye kısayolunu özelleştir"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Kısayollar özelleştiriliyor..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Kısayollar özelleştiriliyor…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Görüntülenen Ögeler"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "_Araç Çubuğu Özelleştiriliyor…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Düzenle..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Düzenle…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Yeni bir yerimi dizini ekle"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Arama motorlarını ekle, sil ve düzenle..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Arama motorlarını ekle, sil ve düzenle…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Kişisel verileri temizle..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Kişisel verileri temizle…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "Sayfa detaylarını kontrol et ve geliştirici araçlarına bağlan..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "Sayfa detaylarını kontrol et ve geliştirici araçlarına bağlan…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "Önceki sekmeye geç"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "1 yıldan daha eski çerezleri sil"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Rekl_am filtresini yapılandır..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Rekl_am filtresini yapılandır…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "Seçilmiş eklenti için hedef dizini aç"
msgstr "Epiphany"
#: ../midori/midori-browser.c:4351
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "خەتكۈش ئىمپورت قىل…"
#: ../midori/midori-browser.c:4354 ../midori/midori-browser.c:5314
msgid "_Import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4392 ../midori/midori-browser.c:5418
#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
#: ../katze/katze-utils.c:691
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "ئۆزى بەلگىلەش…"
#: ../midori/midori-browser.c:4466
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:5321
-msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr "ئىزدەش ماتورىنى قوشىدۇ، تەھرىرلەيدۇ، ئۆچۈرىدۇ..."
+msgid "Add, edit and remove search engines…"
+msgstr "ئىزدەش ماتورىنى قوشىدۇ، تەھرىرلەيدۇ، ئۆچۈرىدۇ…"
#: ../midori/midori-browser.c:5324
msgid "_Clear Private Data"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:5325
-msgid "Clear private data..."
-msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ..."
+msgid "Clear private data…"
+msgstr "شەخسىي سانلىق ئاساسلارنى تازىلايدۇ…"
#: ../midori/midori-browser.c:5329
msgid "_Inspect Page"
msgstr "بەتنى تەكشۈر(_I)"
#: ../midori/midori-browser.c:5330
-msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-msgstr "بەت تەپسىلاتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە ئىجادىيەت قوراللىرىنى زىيارەت قىلىدۇ..."
+msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+msgstr "بەت تەپسىلاتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە ئىجادىيەت قوراللىرىنى زىيارەت قىلىدۇ…"
#: ../midori/midori-browser.c:5335
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ئايرىغۇ(_S)"
#: ../midori/midori-browser.c:5956
-msgid "_Location..."
-msgstr "ئورۇن(_L)..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "ئورۇن(_L)…"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:5958
msgstr "بەلگىلەنگەن ئورۇننى ئاچىدۇ"
#: ../midori/midori-browser.c:5982
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "توردىن ئىزدە(_W)..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "توردىن ئىزدە(_W)…"
# tooltip
#: ../midori/midori-browser.c:5984
msgstr ""
#: ../extensions/adblock.c:587
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە(_A)..."
+msgid "Configure _Advertisement filters…"
+msgstr "ئېلان سۈزگۈچىنى تەڭشە(_A)…"
#: ../extensions/adblock.c:841
msgid "Edit rule"
msgstr "كۇنۇپكا تېزلەتمىسىنى ئۆزلەشتۈر"
#: ../extensions/shortcuts.c:276
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "تېزلەتمىنى ئۆزلەشتۈر(_O)..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "تېزلەتمىنى ئۆزلەشتۈر(_O)…"
#: ../extensions/shortcuts.c:315
msgid "Shortcuts"
msgstr "كۆرسىتىدىغان تۈرلەر"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈر(_T)..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "قورال بالدىقىنى ئۆزلەشتۈر(_T)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Мідорі 0.2.6"
#: ../midori/midori-browser.c:4315
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Імпорт закладок..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "Імпорт закладок…"
#: ../midori/midori-browser.c:4318 ../midori/midori-browser.c:5447
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "Відкрити файл"
#: ../midori/midori-browser.c:5303
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "_Зберегти сторінку як..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "_Зберегти сторінку як…"
#: ../midori/midori-browser.c:5304
msgid "Save to a file"
msgstr "_Редагувати"
#: ../midori/midori-browser.c:5357
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Знайти..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Знайти…"
#: ../midori/midori-browser.c:5358
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "_Часті запитання"
#: ../midori/midori-browser.c:5496
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "П_овідомити про проблему..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "П_овідомити про проблему…"
#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-browser.c:6159
msgid "_Tools"
#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "Інша..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "Інша…"
#: ../midori/midori-browser.c:6065
msgid "_Separator"
msgstr "_Роздільник"
#: ../midori/midori-browser.c:6072
-msgid "_Location..."
-msgstr "_Адреса..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Адреса…"
#: ../midori/midori-browser.c:6074
msgid "Open a particular location"
msgstr "Відкрити певну адресу"
#: ../midori/midori-browser.c:6096
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Пошук у Веб..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "_Пошук у Веб…"
#: ../midori/midori-browser.c:6098
msgid "Run a web search"
msgstr "Шукати з %s"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "Шукати з..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "Шукати з…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "Редагувати скорочення клавіатури"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Редагувати скоро_чення..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "Редагувати скоро_чення…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "Елементи для показу"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Змінити пане_ль інструментів..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "Змінити пане_ль інструментів…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "_Налаштувати..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "_Налаштувати…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "Додати нову теку закладок"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
-#~ msgstr "Додати, редагувати чи видалити пошукові машини..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
+#~ msgstr "Додати, редагувати чи видалити пошукові машини…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "Очистити приватні дані..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "Очистити приватні дані…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
#~ msgstr "Перевірити сторінку і доступні знаряддя розробника"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgid "Reset the last _session"
#~ msgstr "Скинути останню _сесію"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "Конфігурувати фільтри _реклам…"
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Не знайдено - %s"
#~ msgid "Load on Startup"
#~ msgstr "Початкові"
-#~ msgid "Configure _Toolbar..."
-#~ msgstr "Редагувати _панель..."
+#~ msgid "Configure _Toolbar…"
+#~ msgstr "Редагувати _панель…"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Ввімкнути скрипти"
msgstr "Firefox(%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4241
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "导入书签..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "导入书签…"
#: ../midori/midori-browser.c:4244 ../midori/midori-browser.c:5374
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "打开文件"
#: ../midori/midori-browser.c:5230
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "页面另存为(_S)..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "页面另存为(_S)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5231
msgid "Save to a file"
msgstr "编辑(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:5284
-msgid "_Find..."
-msgstr "查找(_F)..."
+msgid "_Find…"
+msgstr "查找(_F)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5285
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "常见问题(_F)"
#: ../midori/midori-browser.c:5423
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "报告问题(_R)..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "报告问题(_R)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5435
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-browser.c:5485 ../midori/midori-websettings.c:243
#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641
-msgid "Custom..."
-msgstr "自定义..."
+msgid "Custom…"
+msgstr "自定义…"
#: ../midori/midori-browser.c:5991
msgid "_Separator"
msgstr "分隔符(_S)"
#: ../midori/midori-browser.c:5998
-msgid "_Location..."
-msgstr "位置(_L)..."
+msgid "_Location…"
+msgstr "位置(_L)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6000
msgid "Open a particular location"
msgstr "打开特定位置"
#: ../midori/midori-browser.c:6022
-msgid "_Web Search..."
-msgstr "网络搜索(_W)..."
+msgid "_Web Search…"
+msgstr "网络搜索(_W)…"
#: ../midori/midori-browser.c:6024
msgid "Run a web search"
msgstr "用 %s 搜索"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "搜索方式..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "搜索方式…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "自定义键盘快捷键"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "自定义快捷键(_O)..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "自定义快捷键(_O)…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "已显示的项目"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "自定义工具栏(_T)..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
+msgstr "自定义工具栏(_T)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
-msgstr "自定义(_C)..."
+msgid "_Customize…"
+msgstr "自定义(_C)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Firefox (%s)"
#: ../midori/midori-browser.c:4216
-msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "匯入書籤..."
+msgid "Import bookmarks…"
+msgstr "匯入書籤…"
#: ../midori/midori-browser.c:4219
#: ../midori/midori-browser.c:5350
msgstr "開啟檔案"
#: ../midori/midori-browser.c:5206
-msgid "_Save Page As..."
-msgstr "另存網頁為(_S)..."
+msgid "_Save Page As…"
+msgstr "另存網頁為(_S)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5207
msgid "Save to a file"
msgstr "編輯(_E)"
#: ../midori/midori-browser.c:5260
-msgid "_Find..."
+msgid "_Find…"
msgstr "尋找(_F)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5261
msgstr "常見問題(_F)"
#: ../midori/midori-browser.c:5399
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "回報問題(_R)..."
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "回報問題(_R)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5411
msgid "_Menubar"
#: ../midori/midori-websettings.c:238
#: ../midori/midori-websettings.c:313
#: ../katze/katze-utils.c:635
-msgid "Custom..."
+msgid "Custom…"
msgstr "自訂…"
#: ../midori/midori-browser.c:5963
msgstr "分隔符號(_S)"
#: ../midori/midori-browser.c:5970
-msgid "_Location..."
+msgid "_Location…"
msgstr "位置(_L)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5972
msgstr "開啟特定位置"
#: ../midori/midori-browser.c:5994
-msgid "_Web Search..."
+msgid "_Web Search…"
msgstr "網頁搜尋(_W)…"
#: ../midori/midori-browser.c:5996
msgstr "以 %s 搜尋"
#: ../midori/midori-locationaction.c:412
-msgid "Search with..."
-msgstr "搜尋採用..."
+msgid "Search with…"
+msgstr "搜尋採用…"
#: ../midori/midori-locationaction.c:537
#, c-format
msgstr "自訂鍵盤捷徑"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
-msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "自訂捷徑(_O)..."
+msgid "Customize Sh_ortcuts…"
+msgstr "自訂捷徑(_O)…"
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"
msgstr "顯示的項目"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:581
-msgid "Customize _Toolbar..."
+msgid "Customize _Toolbar…"
msgstr "自訂工具列(_T)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:597
-msgid "_Customize..."
+msgid "_Customize…"
msgstr "自訂(_C)…"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:627
#~ msgid "Add a new bookmark folder"
#~ msgstr "加入新的書籤資料夾"
-#~ msgid "Add, edit and remove search engines..."
+#~ msgid "Add, edit and remove search engines…"
#~ msgstr "加入、編輯、移除搜尋引擎…"
-#~ msgid "Clear private data..."
-#~ msgstr "清除隱私資料..."
+#~ msgid "Clear private data…"
+#~ msgstr "清除隱私資料…"
-#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..."
-#~ msgstr "審閱頁面詳細資料並存取開發者工具..."
+#~ msgid "Inspect page details and access developer tools…"
+#~ msgstr "審閱頁面詳細資料並存取開發者工具…"
#~ msgid "Switch to the previous tab"
#~ msgstr "切換至上一個分頁"
#~ msgid "Delete old cookies after 1 year"
#~ msgstr "刪除大於 1 年的舊訊餅"
-#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
-#~ msgstr "設定廣告過濾條件(_A)..."
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters…"
+#~ msgstr "設定廣告過濾條件(_A)…"
#~ msgid "Open target folder for selected addon"
#~ msgstr "為所選的附加元件開啟目標資料夾"