msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-16 10:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 08:08+0200\n"
"Last-Translator: David Štancl <dstancl@dstancl.cz>\n"
"Language-Team: Czech < >\n"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otevřít v nové _kartě"
-#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2434
-#: ../midori/midori-view.c:4291 ../panels/midori-bookmarks.c:778
+#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2425
+#: ../midori/midori-view.c:4280 ../panels/midori-bookmarks.c:778
#: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otevřít v novém _okně"
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2375
+#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2366
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Poslat %s zprávu"
-#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2529
+#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2520
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Prozkoumat _prvek"
msgid "Search _with"
msgstr "Hledat _s"
-#: ../midori/midori-view.c:2357 ../midori/midori-view.c:2363
+#: ../midori/midori-view.c:2357
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Hledat na webu"
-#: ../midori/midori-view.c:2383
+#: ../midori/midori-view.c:2374
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě"
-#: ../midori/midori-view.c:2668
+#: ../midori/midori-view.c:2659
msgid "Open or download file"
msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor"
-#: ../midori/midori-view.c:2687
+#: ../midori/midori-view.c:2678
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Typ souboru: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2689
+#: ../midori/midori-view.c:2680
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Typ souboru: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:2700
+#: ../midori/midori-view.c:2691
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "Kontrolní součet MD5:"
-#: ../midori/midori-view.c:2707
+#: ../midori/midori-view.c:2698
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "Kontrolní součet SHA1:"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2717
+#: ../midori/midori-view.c:2708
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3298
+#: ../midori/midori-view.c:3289
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Prohlížení stránky - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3749
+#: ../midori/midori-view.c:3580
msgid "Speed Dial"
msgstr "Rychlý přístup"
-#: ../midori/midori-view.c:3750
+#: ../midori/midori-view.c:3581
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Záložku přidáte kliknutím"
-#: ../midori/midori-view.c:3751
+#: ../midori/midori-view.c:3582
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Vložte adresu záložky"
-#: ../midori/midori-view.c:3752
+#: ../midori/midori-view.c:3583
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Vložte název záložky"
-#: ../midori/midori-view.c:3753
+#: ../midori/midori-view.c:3584
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?"
-#: ../midori/midori-view.c:3754
+#: ../midori/midori-view.c:3585
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Změnit počet sloupců a řádků"
-#: ../midori/midori-view.c:3755
+#: ../midori/midori-view.c:3586
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Vložte počet sloupců a řádků:"
-#: ../midori/midori-view.c:3756
+#: ../midori/midori-view.c:3587
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Nesprávná hodnota velikosti rychlého přístupu"
-#: ../midori/midori-view.c:3757
+#: ../midori/midori-view.c:3588
msgid "Thumb size:"
msgstr "Velikost náhledů:"
-#: ../midori/midori-view.c:3758
+#: ../midori/midori-view.c:3589
msgid "Small"
msgstr "malá"
-#: ../midori/midori-view.c:3759
+#: ../midori/midori-view.c:3590
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: ../midori/midori-view.c:3760
+#: ../midori/midori-view.c:3591
msgid "Big"
msgstr "velká"
-#: ../midori/midori-view.c:3795
+#: ../midori/midori-view.c:3784
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentace není nainstalována"
-#: ../midori/midori-view.c:3864
+#: ../midori/midori-view.c:3853
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "Čísla verzí v závorce jsou verze použité při běhu programu."
-#: ../midori/midori-view.c:3913
+#: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Načítání stránky pozdrženo"
-#: ../midori/midori-view.c:3914
+#: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "Načtení stránky bylo pozdrženo kvůli pádu aplikace, nebo protože je to tak nastaveno."
-#: ../midori/midori-view.c:3915
+#: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "Load Page"
msgstr "Načíst stránku"
-#: ../midori/midori-view.c:4055
+#: ../midori/midori-view.c:4044
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
-#: ../midori/midori-view.c:4295
+#: ../midori/midori-view.c:4284
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "Z_dvojit kartu"
-#: ../midori/midori-view.c:4300
+#: ../midori/midori-view.c:4289
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Zobrazit _popisek karty"
-#: ../midori/midori-view.c:4300
+#: ../midori/midori-view.c:4289
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Zobrazit jen _ikonu karty"
-#: ../midori/midori-view.c:4306
+#: ../midori/midori-view.c:4295
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "_Zavřít ostatní karty"
-#: ../midori/midori-view.c:4925
+#: ../midori/midori-view.c:4912
msgid "Print background images"
msgstr "Tisknout obrázky na pozadí"
-#: ../midori/midori-view.c:4926
+#: ../midori/midori-view.c:4913
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?"
-#: ../midori/midori-view.c:4958
+#: ../midori/midori-view.c:4945
msgid "Features"
msgstr "Rozšíření"
msgid "1 year"
msgstr "1 roce"
-#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:195
+#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Nastavení pro %s"
-#: ../extensions/adblock.c:424
+#: ../extensions/adblock.c:418
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Nastavení filtrů blokování reklamy"
-#: ../extensions/adblock.c:456
+#: ../extensions/adblock.c:450
#, c-format
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr "Vložte adresu předem připravených filtrů do textového pole a kliknutím na \"Přidat\" ji přidáte do seznamu. Více připravených filtrů naleznete na adrese %s."
-#: ../extensions/adblock.c:596
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "_Blokování reklamy"
-
-#: ../extensions/adblock.c:863
+#: ../extensions/adblock.c:809
msgid "Edit rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../extensions/adblock.c:876
+#: ../extensions/adblock.c:822
msgid "_Rule:"
msgstr "P_ravidlo:"
-#: ../extensions/adblock.c:930
+#: ../extensions/adblock.c:876
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_okovat obrázek"
-#: ../extensions/adblock.c:935
+#: ../extensions/adblock.c:881
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_okovat odkaz"
-#: ../extensions/adblock.c:1513
+#: ../extensions/adblock.c:1445
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Blokování reklamy"
-#: ../extensions/adblock.c:1514
+#: ../extensions/adblock.c:1446
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Blokuje reklamu podle filtrů"
msgid "Form history filler"
msgstr "Ukládání hodnot ve formuláři"
-#: ../extensions/history-list.vala:169
+#: ../extensions/history-list.vala:190
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Žádné nenavštívené karty"
-#: ../extensions/history-list.vala:195
+#: ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "Historie"
-#: ../extensions/history-list.vala:234
+#: ../extensions/history-list.vala:267
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Při zavření karty"
-#: ../extensions/history-list.vala:242
+#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing"
msgstr "nedělat nic"
-#: ../extensions/history-list.vala:248
+#: ../extensions/history-list.vala:281
msgid "Switch to last view tab"
msgstr "přepnout na poslední prohlíženou"
-#: ../extensions/history-list.vala:254
+#: ../extensions/history-list.vala:287
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "přepnout na naposledy přidanou"
-#: ../extensions/history-list.vala:369
+#: ../extensions/history-list.vala:411
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Další nová karta (v historii)"
-#: ../extensions/history-list.vala:370
+#: ../extensions/history-list.vala:412
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Zvolí další novou kartu z historie"
-#: ../extensions/history-list.vala:379
+#: ../extensions/history-list.vala:421
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Předchozí nová karta (v historii)"
-#: ../extensions/history-list.vala:380
+#: ../extensions/history-list.vala:422
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Zvolí předchozí novou kartu z historie"
-#: ../extensions/history-list.vala:500
+#: ../extensions/history-list.vala:431
+msgid "Display tab in background (History List)"
+msgstr "Zobrazit kartu na pozadí (Historie)"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:432
+msgid "Display the current selected tab in background"
+msgstr "Zobrazí vybranou kartu na pozadí (nepřepne na ni)"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "History List"
msgstr "Historie"
-#: ../extensions/history-list.vala:501
+#: ../extensions/history-list.vala:558
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Při přepínání nebo zavírání karet přesunout do naposledy použitých"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Kešuje (ukládá) HTTP komunikaci na disk"
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgstr "_Blokování reklamy"
+
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Nenalezeno - %s"