--- /dev/null
+# Hungarian translations for midori package.
+# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the midori package.
+# SZERVÁC Attila <sas@321.hu> 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: midori 0.0.18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-10 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:1
+msgid "Lightweight web browser"
+msgstr "Pehelysúlyú webböngésző"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:2
+msgid "Midori Web Browser"
+msgstr "Midori webböngésző"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:3
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Webböngésző"
+
+#: ../src/main.c:48
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Könyvjelző"
+
+#: ../src/main.c:49
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Új könyvjelző"
+
+#: ../src/main.c:50
+msgid "_Form Fill"
+msgstr "Űrlap kitöltés"
+
+#: ../src/main.c:51 ../src/midori-websettings.c:131
+#: ../src/midori-websettings.c:407
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+#: ../src/main.c:52
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Új _lap"
+
+#: ../src/main.c:53
+msgid "New _Window"
+msgstr "Új _ablak"
+
+#: ../src/main.c:55
+msgid "Select _All"
+msgstr "Mindent ki_jelöl"
+
+#: ../src/main.c:58
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Teljes képernyő"
+
+#: ../src/main.c:59
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
+
+#: ../src/main.c:145
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "A beállítást nem sikerült betölteni. %s\n"
+
+#: ../src/main.c:194
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is invalid for %s"
+msgstr "'%s' érték érvénytelen ehhez: %s"
+
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled settings property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:271 ../src/main.c:305
+msgid "midori"
+msgstr "midori"
+
+#: ../src/main.c:278
+msgid "Display program version"
+msgstr "Program verzió kiírása"
+
+#: ../src/main.c:283
+msgid "[URL]"
+msgstr "[URL]"
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "Debugging"
+msgstr "Hibakeresés"
+
+#: ../src/main.c:308
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Véleményeket, javaslatokat és hibákat ide:"
+
+#: ../src/main.c:310
+msgid "Check for new versions at:"
+msgstr "Új verziók keresése itt:"
+
+#: ../src/main.c:358
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "A könyvjelzőket nem tudtam betölteni. %s\n"
+
+#: ../src/main.c:372
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "A folyamatot nem tudtam betölteni. %s\n"
+
+#: ../src/main.c:384
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "A kukát nem tudtam betölteni. %s\n"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid "The following errors occured:"
+msgstr "Az alábbi hibák történtek:"
+
+#: ../src/main.c:527
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
+msgstr "A keresőmotorokat nem tudtam elmenteni. %s"
+
+#: ../src/main.c:536
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
+msgstr "A könyvjelzőket nem tudtam elmenteni. %s"
+
+#: ../src/main.c:545
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be saved. %s"
+msgstr "A kukát nem tudtam elmenteni. %s"
+
+#: ../src/main.c:557
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be saved. %s"
+msgstr "A folyamatot nem tudtam elmenteni. %s"
+
+#: ../src/main.c:566
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
+msgstr "A beállítást nem tudtam elmenteni. %s"
+
+#: ../src/midori-browser.c:193 ../src/midori-browser.c:2095
+#: ../src/midori-browser.c:2101
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Oldal újratöltése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:201 ../src/midori-browser.c:2098
+msgid "Stop loading the current page"
+msgstr "Betöltés leállítása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:264
+#, c-format
+msgid "%d%% loaded"
+msgstr "%d%% betöltve"
+
+#: ../src/midori-browser.c:611
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:612
+msgid "The menubar"
+msgstr "A menüsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:625 ../src/midori-preferences.c:317
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Címsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:626
+msgid "The navigationbar"
+msgstr "A címsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:639
+msgid "Tab"
+msgstr "Lap"
+
+#: ../src/midori-browser.c:640
+msgid "The current tab"
+msgstr "Jelenlegi lap"
+
+#: ../src/midori-browser.c:653
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Állapotsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:654
+msgid "The statusbar"
+msgstr "Az állapotsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:670
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../src/midori-browser.c:671
+msgid "The associated settings"
+msgstr "Társított beállítások"
+
+#: ../src/midori-browser.c:690
+msgid "Statusbar Text"
+msgstr "Állapotsáv szöveg"
+
+#: ../src/midori-browser.c:691 ../src/midori-webview.c:244
+msgid "The text that is displayed in the statusbar"
+msgstr "Az állapotsávra írt szöveg"
+
+#: ../src/midori-browser.c:709
+msgid "Trash"
+msgstr "Kuka"
+
+#: ../src/midori-browser.c:710
+msgid "The trash, collecting recently closed tabs and windows"
+msgstr "A legutóbb bezárt lapokat és ablakokat gyűjtő kuka."
+
+#: ../src/midori-browser.c:1294
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Új könyvjelző"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1294
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1311
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Cím:"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1327 ../src/webSearch.c:233
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Leírás:"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1346 ../src/webSearch.c:247
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1364
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappa:"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1368
+msgid "Root"
+msgstr "Gyökér"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1591
+msgid "<i>Separator</i>"
+msgstr "<i>Elválasztó</i>"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1780
+msgid "A lightweight web browser."
+msgstr "Egy pehelysúlyú webböngésző"
+
+#: ../src/midori-browser.c:1788
+msgid "translator-credits"
+msgstr "SZERVÁC Attila <sas@321.hu>"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2015
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2018
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Új ablak megnyitása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2021
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Új lap megnyitása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2024
+msgid "Open a file"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2027
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Mentés fájlba"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2029
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Lap bezárása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2030
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "A jelenlegi lap bezárása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2032
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "_Ablak bezárása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2033
+msgid "Close this window"
+msgstr "A jelenlegi ablak bezárása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2035
+msgid "Pa_ge Setup"
+msgstr "_Oldal beállítása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2045
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Kilépés a programból"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2047
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sz_erkesztés"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2050
+msgid "Undo the last modification"
+msgstr "Utolsó módosítás visszavonása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2053
+msgid "Redo the last modification"
+msgstr "Utolsó módosítás ismétlése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2059 ../src/midori-browser.c:2062
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "A kijelölt szöveg másolása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2065
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2068
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "A kijelölt szöveg törlése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2071
+msgid "Select all text"
+msgstr "Minden szöveg kijelölése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2079
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Következő"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2082
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Előző"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2085
+msgid "_Quick Find"
+msgstr "_Gyors keresés"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2091
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2092
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Eszköz_sávok"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2112
+msgid "View Source"
+msgstr "Forrás megtekintése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2115
+msgid "View Selection Source"
+msgstr "Kijelölés forrásnak megtekintése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2119
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Teljes képernyős váltás"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2121
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ugrás"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2132
+msgid "Location..."
+msgstr "Hely..."
+
+#: ../src/midori-browser.c:2135
+msgid "Web Search..."
+msgstr "Web-keresés..."
+
+#: ../src/midori-browser.c:2138
+msgid "Open in Page_holder..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-browser.c:2141
+msgid "Closed Tabs and Windows"
+msgstr "Bezárt lapok és ablakok"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2142
+msgid "Reopen a previously closed tab or window"
+msgstr "Egy korábban bezárt lap vagy ablak megnyitása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2144
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Üres kuka"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2147
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Lap bezárásának visszavonása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2150
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Könyv_jelzők"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2155
+msgid "_Manage Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők _kezelése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2161
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Megnyitás új _lapon"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2164
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Megnyitás új _ablakban"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2173
+msgid "_Tools"
+msgstr "Esz_közök"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2175
+msgid "_Manage Search Engines"
+msgstr "Kereső-motorok kezelése"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2176
+msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgstr "Kereső-motorok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása..."
+
+#: ../src/midori-browser.c:2179
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ablak"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2181
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Előző lap"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2184
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Következő lap"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2187
+msgid "Tab _Overview"
+msgstr "Lapok át_tekintése"
+
+#. G_CALLBACK (_action_tab_overview_activate)
+#: ../src/midori-browser.c:2190
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2192
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2202
+msgid "P_rivate Browsing"
+msgstr "_Személyes böngészés"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2206
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Kapcsolat nélküli munka"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2211
+msgid "_Navigationbar"
+msgstr "_Címsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2215
+msgid "Side_panel"
+msgstr "Oldal_panel"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2219
+msgid "_Bookmarkbar"
+msgstr "_Könyvjelzősáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2223
+msgid "_Transferbar"
+msgstr "_Letöltési sáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2227
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Állapotsáv"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2681
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#. TODO: We need something like "use current website"
+#: ../src/midori-browser.c:2688 ../src/midori-preferences.c:251
+msgid "Transfers"
+msgstr "Letöltések"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2697
+msgid "Console"
+msgstr "Konzol"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2704 ../src/midori-preferences.c:380
+msgid "History"
+msgstr "Történet"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2713
+msgid "Pageholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-browser.c:2722
+msgid "Userscripts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-browser.c:2748
+msgid "_Inline find:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-browser.c:2774
+msgid "Match Case"
+msgstr "Nagybetű-érzékeny"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2791
+msgid "Close Findbar"
+msgstr "Keresősáv bezárása"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2815
+msgid "Extensions"
+msgstr "Kiterjesztések"
+
+#: ../src/midori-browser.c:2973 ../src/midori-webview.c:573
+#, c-format
+msgid "Unexpected setting '%s'"
+msgstr "Ismeretlen '%s' beállítás"
+
+#: ../src/midori-browser.c:3278
+#, c-format
+msgid "Unexpected action '%s'."
+msgstr "Ismeretlen '%s' művelet"
+
+#: ../src/midori-panel.c:147
+msgid "Appearance of the shadow around each panel"
+msgstr "Panelek körüli árnyékok megjelenése"
+
+#: ../src/midori-panel.c:157
+msgid "Menu to hold panel items"
+msgstr "Panel-elemek menüje"
+
+#: ../src/midori-panel.c:166
+msgid "The index of the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-panel.c:212 ../src/midori-panel.c:213
+msgid "Close panel"
+msgstr "Panel bezárása"
+
+#: ../src/midori-panel.c:391
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
+
+#: ../src/midori-trash.c:97
+msgid "The maximum number of items"
+msgstr "Az elemek maximális száma"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:130
+msgid "Blank page"
+msgstr "Üres lap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:132
+msgid "Last open pages"
+msgstr "Legutóbb megnyitott lapok"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:147
+msgid "Chinese (BIG5)"
+msgstr "Kínai (BIG5)"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:148
+msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
+msgstr "Japán (SHIFT_JIS)"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:149
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Orosz (KOI8-r)"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:150
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:151
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Nyugati (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:152
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egyéni..."
+
+#: ../src/midori-websettings.c:167
+msgid "New tab"
+msgstr "Új lap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:168
+msgid "New window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:169
+msgid "Current tab"
+msgstr "Jelenlegi lap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:184
+msgid "Default"
+msgstr "Alap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:185
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:186
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:187
+msgid "Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:188
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Mindkettő vízszintesen"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:203
+msgid "All cookies"
+msgstr "Minden süti"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:204
+msgid "Session cookies"
+msgstr "Munkafolyamat sütik"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:205
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:247
+msgid "Remember last window size"
+msgstr "Legutóbbi ablak méretének megjegyzése"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:248
+msgid "Whether to save the last window size"
+msgstr "Mentésre kerüljön-e a legutóbbi ablak mérete"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:256
+msgid "Last window width"
+msgstr "Legutóbbi ablak szélessége"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:257
+msgid "The last saved window width"
+msgstr "A legutóbb elmentett ablak-szélesség"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:265
+msgid "Last window height"
+msgstr "Legutóbbi ablak magassága"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:266
+msgid "The last saved window height"
+msgstr "A legutóbb mentett ablak-magasság"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:274
+msgid "Last panel position"
+msgstr "A panel helyzete"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:275
+msgid "The last saved panel position"
+msgstr "A legutóbb mentett panel-helyzet"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:283
+msgid "Last panel page"
+msgstr "Legutóbbi panel-lap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:284
+msgid "The last saved panel page"
+msgstr "A legutóbb mentett panel-lap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:292
+msgid "Last Web search"
+msgstr "Legutóbbi web-keresés"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:293
+msgid "The last saved Web search"
+msgstr "A legutóbb mentett web-keresés"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:301
+msgid "Last pageholder URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-websettings.c:302
+msgid "The URI last opened in the pageholder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-websettings.c:312
+msgid "Show Navigationbar"
+msgstr "Címsáv mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:313
+msgid "Whether to show the navigationbar"
+msgstr "Megjelenjen-e a címsáv"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:321
+msgid "Show Bookmarkbar"
+msgstr "Könyvjelzősáv mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:322
+msgid "Whether to show the bookmarkbar"
+msgstr "Megjelenjen-e a könyvjelzősáv"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:330
+msgid "Show Panel"
+msgstr "Panel mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:331
+msgid "Whether to show the panel"
+msgstr "Megjelenjen-e a panel"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:339
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Állapotsáv mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:340
+msgid "Whether to show the statusbar"
+msgstr "Megjelenjen-e az állapotsáv"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:349
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Eszközsáv stílus"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:350
+msgid "The style of the toolbar"
+msgstr "Az eszközsáv stílusa"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:359
+msgid "Small toolbar"
+msgstr "Kis eszközsáv"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:360
+msgid "Use small toolbar icons"
+msgstr "Kis eszközsáv-ikonok használata"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:368
+msgid "Show New Tab"
+msgstr "Új lap mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:369
+msgid "Show the New Tab button in the toolbar"
+msgstr "Új lap gomb mutatása az eszközsávon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:377
+msgid "Show Web search"
+msgstr "Web-keresés mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:378
+msgid "Show the Web search entry in the toolbar"
+msgstr "A Web-kereső mező mutatása az eszközsávon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:386
+msgid "Show Trash"
+msgstr "Kuka mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:387
+msgid "Show the Trash button in the toolbar"
+msgstr "A kuka gomb mutatása az eszközsávon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:397
+msgid "Load on Startup"
+msgstr "Betöltés induláskor"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:398
+msgid "What to load on startup"
+msgstr "Az induláskor betöltendő"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:408
+msgid "The homepage"
+msgstr "A honlap"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:416
+msgid "Download Folder"
+msgstr "Letöltő mappa"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:417
+msgid "The folder downloaded files are saved to"
+msgstr "A fájlok alapértelmezett letöltési mappája"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:425
+msgid "Show Download Notification"
+msgstr "Letöltés-értesítő mutatása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:426
+msgid "Show a notification window for finished downloads"
+msgstr "Egy értesítő ablakot mutat az elvégzett letöltésekről"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:434
+msgid "Location entry Search"
+msgstr "A hely-beviteli Kereső"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:435
+msgid "The search to perform inside the location entry"
+msgstr "A keresés a hely-beviteli mezőben"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:443
+msgid "Preferred Encoding"
+msgstr "Alapértelmezett kódolás"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:444
+msgid "The preferred character encoding"
+msgstr "Az alapértelmezett karakter-kódolás"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:455
+msgid "Tab Label Size"
+msgstr "A címke mérete"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:456
+msgid "The desired tab label size"
+msgstr "A lapok címkéinek kívánt mérete"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:464
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Bezáró gombok a lapokon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:465
+msgid "Whether tabs have close buttons"
+msgstr "Legyenek-e bezáró gombok a lapokon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:473
+msgid "Open new pages in"
+msgstr "Új lapok megnyitása itt:"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:474
+msgid "Where to open new pages"
+msgstr "Hol nyíljanak az új lapok"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:483
+msgid "Middle click opens Selection"
+msgstr "Középső gombra megnyitás"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:484
+msgid "Load an URL from the selection via middle click"
+msgstr "URL betöltése a kijelölésből középső gombbal"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:492
+msgid "Open tabs in the background"
+msgstr "Lapok megnyitása a háttérben"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:493
+msgid "Whether to open new tabs in the background"
+msgstr "Az új lapok a háttérben nyíljanak-e"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:501
+msgid "Open popups in tabs"
+msgstr "Felugrók megnyitása lapokon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:502
+msgid "Whether to open popup windows in tabs"
+msgstr "Megnyíljanak-e a felugró ablakok lapokon"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:512
+msgid "Accept cookies"
+msgstr "Sütik fogadása"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:513
+msgid "What type of cookies to accept"
+msgstr "Milyen sütiket fogadjunk el"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:522
+msgid "Original cookies only"
+msgstr "Csak eredeti sütiket"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:523
+msgid "Accept cookies from the original website only"
+msgstr "Csak az eredeti lapról való sütiket fogadjuk el"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:531
+msgid "Maximum cookie age"
+msgstr "Sütik maximális kora"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:532
+msgid "The maximum number of days to save cookies for"
+msgstr "A napok száma, melyre a sütiket legfeljebb elmentsük"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:542
+msgid "Remember last visited pages"
+msgstr "Legutóbbi lapok megjegyzése"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:543
+msgid "Whether the last visited pages are saved"
+msgstr "Mentsük-e a legutóbb meglátogatott lapokat"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:551
+msgid "Maximum history age"
+msgstr "Történet maximális kora"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:552
+msgid "The maximum number of days to save the history for"
+msgstr "A legtöbb nap, melyre a történetet elmentsük"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:560
+msgid "Remember last form inputs"
+msgstr "Űrlapok megjegyzése"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:561
+msgid "Whether the last form inputs are saved"
+msgstr "Mentsük-e az űrlapokba bevitt adatokat"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:569
+msgid "Remember last downloaded files"
+msgstr "Legutóbbi letöltések megjegyzése"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:570
+msgid "Whether the last downloaded files are saved"
+msgstr "Jegyezzük-e a legutóbbi letöltéseket"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:580
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:581
+msgid "The proxy used for HTTP connections"
+msgstr "A HTTP-kapcsolatok proxy kiszolgálója"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:589
+msgid "Cache size"
+msgstr "Gyorstár mérete"
+
+#: ../src/midori-websettings.c:590
+msgid "The allowed size of the cache"
+msgstr "Az engedélyezett gyorstár-méret"
+
+#: ../src/midori-webview.c:217
+msgid "The icon of the currently loaded page"
+msgstr "A jelenlegi lap ikonja"
+
+#: ../src/midori-webview.c:226
+msgid "The URI of the currently loaded page"
+msgstr "A jelenlegi lap URI-ja"
+
+#: ../src/midori-webview.c:235
+msgid "The title of the currently loaded page"
+msgstr "A jelenlegi lap címe"
+
+#: ../src/midori-webview.c:471
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Hivatkozás megnyitása új _lapon"
+
+#: ../src/midori-webview.c:494
+msgid "Open URL in New _Tab"
+msgstr "URL megnyitása új _lapon"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:64
+msgid "Settings instance to provide properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/midori-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "%s beállításai"
+
+#. Page "General"
+#: ../src/midori-preferences.c:239
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:240
+msgid "Startup"
+msgstr "Indulás"
+
+#. Page "Appearance"
+#: ../src/midori-preferences.c:261
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:262
+msgid "Font settings"
+msgstr "Betű beállítások"
+
+#. Page "Behavior"
+#: ../src/midori-preferences.c:283
+msgid "Behavior"
+msgstr "Viselkedés"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:284
+msgid "Features"
+msgstr "Képességek"
+
+#. Page "Interface"
+#: ../src/midori-preferences.c:316
+msgid "Interface"
+msgstr "Felület"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:330
+msgid "Browsing"
+msgstr "Böngészés"
+
+#. Page "Network"
+#: ../src/midori-preferences.c:346 ../src/midori-preferences.c:347
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:358
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Page "Privacy"
+#: ../src/midori-preferences.c:363
+msgid "Privacy"
+msgstr "Adatvédelem"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:364
+msgid "Web Cookies"
+msgstr "Webes sütik"
+
+#: ../src/midori-preferences.c:377 ../src/midori-preferences.c:387
+msgid "days"
+msgstr "nap"
+
+#: ../src/sokoke.c:286
+msgid "Warning: You are using a superuser account!"
+msgstr "VESZÉLY! Rendszergazda hozzáférést használsz!"
+
+#: ../src/sokoke.c:408 ../katze/katze-xbel.c:952
+#, c-format
+msgid "Writing failed."
+msgstr "Az írás meghiúsult."
+
+#: ../src/webSearch.c:115
+msgid "Empty"
+msgstr "Üres"
+
+#: ../src/webSearch.c:187
+msgid "Add search engine"
+msgstr "Kereső-motor hozzáadása"
+
+#: ../src/webSearch.c:187
+msgid "Edit search engine"
+msgstr "Kereső-motor szerkesztése"
+
+#: ../src/webSearch.c:217
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Név:"
+
+#: ../src/webSearch.c:261
+msgid "_Icon (name or file):"
+msgstr "_Ikon (Név vagy fájl):"
+
+#: ../src/webSearch.c:275
+msgid "_Keyword:"
+msgstr "_Kulcsszó:"
+
+#: ../src/webSearch.c:344
+msgid "Manage search engines"
+msgstr "Kereső-motorok kezelése"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:135
+msgid "Symbolic size to use for the animation"
+msgstr "Az animációra használt jelképes méret"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:144
+msgid "The name of an icon containing animation frames"
+msgstr "Egy animációs kereteket tartalmazó ikon neve"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:153
+msgid "A GdkPixbuf containing animation frames"
+msgstr "Egy animációs kereteket tartalmazó GdkPixbuf"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:162
+msgid "Whether the throbber should be animated"
+msgstr "A betöltés-jelző animált legyen-e"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:171
+msgid "The name of an icon to be used as the static image"
+msgstr "Egy állóképként használandó ikon neve"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:180
+msgid "A GdkPixbuf to be used as the static image"
+msgstr "Egy állóképként használandó GdkPixbuf"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:189
+msgid "The stock ID of an icon to be used as the static image"
+msgstr ""
+
+#: ../katze/katze-utils.c:127 ../katze/katze-utils.c:275
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is invalid for %s"
+msgstr "Érvénytelen '%s' tulajdonság ehhez: %s"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:149 ../katze/katze-utils.c:173
+msgid "Choose file"
+msgstr "Válassz fájlt"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:161
+msgid "Choose folder"
+msgstr "Válassz mappát"
+
+#: ../katze/katze-xbel.c:723 ../katze/katze-xbel.c:731
+#: ../katze/katze-xbel.c:767 ../katze/katze-xbel.c:775
+#: ../katze/katze-xbel.c:804
+msgid "Malformed document."
+msgstr "Hibás dokumentum."
+
+#: ../katze/katze-xbel.c:759
+msgid "File not found."
+msgstr "A fájl nem található."