"Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-18 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../panels/midori-history.c:820
#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir nunha nova _xanela"
+msgstr "Abrir nunha nova _fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:3843
msgid "Clear Private Data"
#: ../midori/midori-browser.c:3890
#: ../midori/sokoke.c:873
msgid "_Closed Tabs"
-msgstr "_Lingüetas pechadas"
+msgstr "_Lapelas pechadas"
#: ../midori/midori-browser.c:3898
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
#: ../midori/midori-browser.c:4263
#: ../midori/sokoke.c:874
msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _xanela"
+msgstr "Nova _fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:4264
msgid "Open a new window"
-msgstr "Abrir unha nova xanela"
+msgstr "Abrir unha nova fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:4267
msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir unha nova lingüeta"
+msgstr "Abrir unha nova lapela"
#: ../midori/midori-browser.c:4270
msgid "Open a file"
#: ../midori/midori-browser.c:4278
msgid "_Close Tab"
-msgstr "Pechar _lingüeta"
+msgstr "Pechar _lapela"
#: ../midori/midori-browser.c:4279
msgid "Close the current tab"
-msgstr "Pechar a lingüeta actual"
+msgstr "Pechar a lapela actual"
#: ../midori/midori-browser.c:4281
msgid "C_lose Window"
-msgstr "_Pechar a xanela"
+msgstr "_Pechar a fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:4282
msgid "Close this window"
-msgstr "Pechar esta xanela"
+msgstr "Pechar esta fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:4285
msgid "Print the current page"
#: ../midori/midori-browser.c:4369
msgid "Undo _Close Tab"
-msgstr "Desfa_cer pechar lingüeta"
+msgstr "Desfa_cer pechar lapela"
#: ../midori/midori-browser.c:4370
msgid "Open the last closed tab"
-msgstr "Abrir a última lingüeta pechada"
+msgstr "Abrir a última lapela pechada"
#: ../midori/midori-browser.c:4374
#: ../panels/midori-bookmarks.c:231
#: ../midori/midori-browser.c:4388
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Lingüeta _anterior"
+msgstr "Lapela _anterior"
#: ../midori/midori-browser.c:4389
msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Cambiar á lingüeta anterior"
+msgstr "Cambiar á lapela anterior"
#: ../midori/midori-browser.c:4391
msgid "_Next Tab"
-msgstr "Lingüeta _seguinte"
+msgstr "Lapela _seguinte"
#: ../midori/midori-browser.c:4392
msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Cambiar á lingüeta seguinte"
+msgstr "Cambiar á lapela seguinte"
#: ../midori/midori-browser.c:4394
msgid "_Help"
#: ../midori/midori-browser.c:4963
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
-msgstr "Volver abrir xanelas ou lingüetas pechadas"
+msgstr "Volver abrir fiestras ou lapelas pechadas"
#: ../midori/midori-browser.c:4978
msgid "_Recently visited pages"
#: ../midori/midori-browser.c:5024
msgid "_Window"
-msgstr "_Xanela"
+msgstr "_Fiestra"
#: ../midori/midori-browser.c:5026
msgid "Show a list of all open tabs"
-msgstr "Mostrar unha lista de tódalas lingüetas abertas"
+msgstr "Mostrar unha lista de tódalas lapelas abertas"
#: ../midori/midori-browser.c:5040
msgid "_Menu"
#: ../midori/midori-panel.c:382
#: ../midori/midori-panel.c:384
msgid "Detach chosen panel from the window"
-msgstr "Separar o panel seleccionado da xanela "
+msgstr "Separar o panel seleccionado da fiestra "
#: ../midori/midori-panel.c:394
#: ../midori/midori-panel.c:396
#: ../midori/midori-websettings.c:199
msgid "Show last open tabs"
-msgstr "Mostrar as últimas lingüetas abertas"
+msgstr "Mostrar as últimas lapelas abertas"
#: ../midori/midori-websettings.c:215
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:234
msgid "New tab"
-msgstr "Nova lingüeta"
+msgstr "Nova lapela"
#: ../midori/midori-websettings.c:235
msgid "New window"
-msgstr "Nova xanela"
+msgstr "Nova fiestra"
#: ../midori/midori-websettings.c:236
msgid "Current tab"
-msgstr "Lingüeta actual"
+msgstr "Lapela actual"
#: ../midori/midori-websettings.c:251
msgid "Default"
#: ../midori/midori-websettings.c:343
msgid "Remember last window size"
-msgstr "Lembrar o último tamaño de xanela"
+msgstr "Lembrar o último tamaño de fiestra"
#: ../midori/midori-websettings.c:344
msgid "Whether to save the last window size"
-msgstr "Gardar (ou non) o último tamaño de xanela"
+msgstr "Gardar (ou non) o último tamaño de fiestra"
#: ../midori/midori-websettings.c:352
msgid "Last window width"
-msgstr "Última largura da xanela"
+msgstr "Última largura da fiestra"
#: ../midori/midori-websettings.c:353
msgid "The last saved window width"
-msgstr "Última largura da xanela gardada"
+msgstr "Última largura da fiestra gardada"
#: ../midori/midori-websettings.c:361
msgid "Last window height"
-msgstr "Última altura da xanela"
+msgstr "Última altura da fiestra"
#: ../midori/midori-websettings.c:362
msgid "The last saved window height"
-msgstr "Última altura da xanela gardada"
+msgstr "Última altura da fiestra gardada"
#: ../midori/midori-websettings.c:387
msgid "Last panel position"
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
#: ../midori/midori-websettings.c:614
msgid "Show speed dial in new tabs"
-msgstr "Mostrar a marcación rápida nas novas lingüetas"
+msgstr "Mostrar a marcación rápida nas novas lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
-msgstr "Mostrar a marcación rápida nas novas lingüetas que se abran"
+msgstr "Mostrar a marcación rápida nas novas lapelas que se abran"
#: ../midori/midori-websettings.c:623
msgid "Save downloaded files to:"
#: ../midori/midori-websettings.c:730
msgid "Always Show Tabbar"
-msgstr "Mostrar sempre a barra de lingüetas"
+msgstr "Mostrar sempre a barra de lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:731
msgid "Always show the tabbar"
-msgstr "Mostrar sempre a barra de lingüetas"
+msgstr "Mostrar sempre a barra de lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:739
msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Botón de pechar nas lingüetas"
+msgstr "Botón de pechar nas lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:740
msgid "Whether tabs have close buttons"
-msgstr "Cada unha das lingüetas terá o seu botón para pechala"
+msgstr "Cada unha das lapelas terá o seu botón para pechala"
#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "Open new pages in:"
#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Open tabs in the background"
-msgstr "Abrir as lingüetas en segundo plano"
+msgstr "Abrir as lapelas en segundo plano"
#: ../midori/midori-websettings.c:778
msgid "Whether to open new tabs in the background"
-msgstr "Abrir (ou non) as novas lingüetas en segundo plano"
+msgstr "Abrir (ou non) as novas lapelas en segundo plano"
#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Open Tabs next to Current"
-msgstr "Abrir lingüetas xunto á actual"
+msgstr "Abrir lapelas xunto á actual"
#: ../midori/midori-websettings.c:787
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
-msgstr "Abrir as novas lingüetas xunto á lingüeta actual ou despois da última"
+msgstr "Abrir as novas lapelas xunto á lapela actual ou despois da última"
#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Open popups in tabs"
-msgstr "Abrir «emerxentes» en lingüetas"
+msgstr "Abrir «emerxentes» en lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:796
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
-msgstr "Abrir (ou non) as xanelas emerxentes en lingüetas"
+msgstr "Abrir (ou non) as fiestras emerxentes en lapelas"
#: ../midori/midori-websettings.c:812
msgid "Zoom Text and Images"
#: ../midori/midori-view.c:1237
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Abrir a ligazón nunha _xanela nova"
+msgstr "Abrir a ligazón nunha _fiestra nova"
#: ../midori/midori-view.c:1243
msgid "_Download Link destination"
#: ../midori/midori-view.c:2595
msgid "_Duplicate Tab"
-msgstr "_Duplicar a lingüeta"
+msgstr "_Duplicar a lapela"
#: ../midori/midori-view.c:2600
msgid "_Restore Tab"
-msgstr "_Restaurar a lingüeta"
+msgstr "_Restaurar a lapela"
#: ../midori/midori-view.c:2600
msgid "_Minimize Tab"
-msgstr "_Minimizar a lingüeta"
+msgstr "_Minimizar a lapela"
#: ../midori/midori-view.c:3149
msgid "Print background images"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:115
msgid "Tint tabs distinctly"
-msgstr "Pintar as lingüetas con cores diferentes"
+msgstr "Pintar as lapelas con cores diferentes"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:151
msgid "Colorful Tabs"
-msgstr "Lingüetas de cores"
+msgstr "Lapelas de cores"
#: ../extensions/colorful-tabs.c:152
msgid "Tint each tab distinctly"
-msgstr "Colorea cada lingüeta para distinguilas"
+msgstr "Colorea cada lapela para distinguilas"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:79
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:56
#: ../extensions/tab-panel.c:558
#: ../extensions/tab-panel.c:613
msgid "Tab Panel"
-msgstr "Panel de lingüetas"
+msgstr "Panel de lapelas"
#: ../extensions/tab-panel.c:597
msgid "T_ab Panel"
#: ../extensions/tab-panel.c:614
msgid "Show tabs in a vertical panel"
-msgstr "Mostrar as lingüetas nun panel vertical"
+msgstr "Mostrar as lapelas nun panel vertical"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:391
msgid "Customize Toolbar"