#: ../midori/midori-view.c:3853
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Parantez içerisindeki sürüm numaraları, çalışma zamanında kullanılan sürümü göstermektedir."
#: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Page loading delayed"
#: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme yakın bir çökme veya başlangıç ayarları yüzünden gecikti."
#: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "Load Page"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
#: ../midori/sokoke.c:2180
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dakika"
+msgstr[1] "%d dakika"
#: ../midori/sokoke.c:2181
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d saniye"
+msgstr[1] "%d saniye"
#. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
#: ../midori/sokoke.c:2189 ../panels/midori-transfers.c:268
#: ../midori/sokoke.c:2201
#, c-format
msgid " (%s/s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s/s)"
#. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
#: ../midori/sokoke.c:2218
#, c-format
msgid " - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "-%s kalan"
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
#: ../toolbars/midori-findbar.c:230
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:213
msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı ile sağlanan checksum uyuşmuyor. Bu dosyada, muhtemelen eksik veya sonradan güncellenmiştir anlamına gelir."
#: ../toolbars/midori-transferbar.c:321 ../panels/midori-transfers.c:142
msgid "Clear All"
#: ../katze/katze-utils.c:819
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 saat"
#: ../katze/katze-utils.c:820
#, fuzzy
#: ../katze/katze-utils.c:822
msgid "1 month"
-msgstr ""
+msgstr "1 ay"
#: ../katze/katze-utils.c:823
msgid "1 year"
-msgstr ""
+msgstr "1 yıl"
#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
#: ../extensions/addons.c:224
msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfa kullanıcı stili içermektedir. Yüklemek ister misiniz?"
#: ../extensions/addons.c:225
msgid "_Install user style"
#: ../extensions/history-list.vala:267
msgid "Tab closing behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme kapatma davranışı"
#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirş ey yapma"
#: ../extensions/history-list.vala:281
#, fuzzy
#: ../extensions/history-list.vala:431
msgid "Display tab in background (History List)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeyi arkaplanda göster Geçmiş Listesi()"
#: ../extensions/history-list.vala:432
msgid "Display the current selected tab in background"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni seçilen sekmeyi arkaplanda göster"
#: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "History List"
#: ../extensions/history-list.vala:558
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri kapatırken veya değiştirirken son kullanılan sekmeye taşı"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgid "Mouse Gestures"
#: ../extensions/shortcuts.c:110
msgid "Reload page or stop loading"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı Yeniden yükle ya da yüklemeyi durdur"
#: ../extensions/shortcuts.c:176
msgid "Customize Keyboard shortcuts"