]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Turkish (tr) translation to 94%
authoralpertekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>
Fri, 8 Jul 2011 13:03:46 +0000 (15:03 +0200)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Fri, 8 Jul 2011 13:03:46 +0000 (15:03 +0200)
New status: 632 messages complete with 33 fuzzies and 3 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/tr.po

index d410691e1ba42a3db7579fcbdbb940aaa8c249ef..d1ec033d3e5802adfb5a2338489bcf4c2959745c 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Kurulmuş belgelendirme yok"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3853
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
-msgstr ""
+msgstr "Parantez içerisindeki sürüm numaraları, çalışma zamanında kullanılan sürümü göstermektedir."
 
 #: ../midori/midori-view.c:3902
 msgid "Page loading delayed"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Sayfa yükleme gecikmesi"
 
 #: ../midori/midori-view.c:3903
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme yakın bir çökme veya başlangıç ayarları yüzünden gecikti."
 
 #: ../midori/midori-view.c:3904
 msgid "Load Page"
@@ -2104,22 +2104,22 @@ msgstr "Yeni _Dizin"
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d saat"
+msgstr[1] "%d saat"
 
 #: ../midori/sokoke.c:2180
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d dakika"
+msgstr[1] "%d dakika"
 
 #: ../midori/sokoke.c:2181
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d saniye"
+msgstr[1] "%d saniye"
 
 #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB
 #: ../midori/sokoke.c:2189 ../panels/midori-transfers.c:268
@@ -2136,13 +2136,13 @@ msgstr ""
 #: ../midori/sokoke.c:2201
 #, c-format
 msgid " (%s/s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s/s)"
 
 #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning
 #: ../midori/sokoke.c:2218
 #, c-format
 msgid " - %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "-%s kalan"
 
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
 #: ../toolbars/midori-findbar.c:230
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "İndirilen dosyaları kaydet:"
 
 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:213
 msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı ile sağlanan checksum uyuşmuyor. Bu dosyada, muhtemelen eksik veya sonradan güncellenmiştir anlamına gelir."
 
 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:321 ../panels/midori-transfers.c:142
 msgid "Clear All"
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Yok"
 
 #: ../katze/katze-utils.c:819
 msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 saat"
 
 #: ../katze/katze-utils.c:820
 #, fuzzy
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr "Bir hafta önce"
 
 #: ../katze/katze-utils.c:822
 msgid "1 month"
-msgstr ""
+msgstr "1 ay"
 
 #: ../katze/katze-utils.c:823
 msgid "1 year"
-msgstr ""
+msgstr "1 yıl"
 
 #: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
 #, c-format
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Betiklere izin ver"
 #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
 #: ../extensions/addons.c:224
 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayfa kullanıcı stili içermektedir. Yüklemek ister misiniz?"
 
 #: ../extensions/addons.c:225
 msgid "_Install user style"
@@ -2710,11 +2710,11 @@ msgstr "Geçmiş Listesi"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:267
 msgid "Tab closing behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme kapatma davranışı"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:275
 msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirş ey yapma"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:281
 #, fuzzy
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Geçmişten seçme hatası\n"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:431
 msgid "Display tab in background (History List)"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeyi arkaplanda göster Geçmiş Listesi()"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:432
 msgid "Display the current selected tab in background"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni seçilen sekmeyi arkaplanda göster"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:557
 msgid "History List"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "Geçmiş Listesi"
 
 #: ../extensions/history-list.vala:558
 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Sekmeleri kapatırken veya değiştirirken son kullanılan sekmeye taşı"
 
 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301
 msgid "Mouse Gestures"
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "Hareketli fare tarafından Midori kontrolü"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:110
 msgid "Reload page or stop loading"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı Yeniden yükle ya da yüklemeyi durdur"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:176
 msgid "Customize Keyboard shortcuts"