]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
authormbouzada <mbouzada@gmail.com>
Wed, 30 Nov 2011 13:37:57 +0000 (14:37 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Wed, 30 Nov 2011 13:37:57 +0000 (14:37 +0100)
New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/gl.po

index b3e69280f7576caf8b1019c45b123b414cb1d9aa..b24ee3420d18979a749beb14b68d56f42c8f9bec 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Navegación privada"
 #: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Non se puido cargar a configuración: %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel cargar a configuración: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:150
 #, c-format
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "O valor de configuración «%s» non é válido"
 #: ../midori/main.c:366
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr "Non se puideron cargar os motores de busca. %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel cargar os motores de busca. %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:420
 #, c-format
@@ -80,39 +80,39 @@ msgstr "Produciuse un erro ao limpar o historial: %s\n"
 #: ../midori/main.c:440 ../midori/main.c:561 ../extensions/formhistory.c:417
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
-msgstr "Fallou ao abrir a base de datos: %s\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao abrir a base de datos: %s\n"
 
 #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
 #: ../midori/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Fallou ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar elementos antigos do historial: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:544 ../panels/midori-history.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr "Fallou ao eliminar o elemento do historial: %s\n"
+msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o elemento do historial: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:591
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr "Non se puideron gardar os marcadores. %s"
+msgstr "Non foi posíbel gardar os marcadores. %s"
 
 #: ../midori/main.c:624
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr "Non se puido gardar a configuración. %s"
+msgstr "Non foi posíbel gardar a configuración. %s"
 
 #: ../midori/main.c:659
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr "Non se puideron gardar os motores de busca. %s"
+msgstr "Non foi posíbel gardar os motores de busca. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
 #: ../midori/main.c:685 ../midori/main.c:705
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr "Non se puido gardar o lixo. %s"
+msgstr "Non foi posíbel gardar o lixo. %s"
 
 #: ../midori/main.c:739 ../panels/midori-extensions.c:91
 msgid "Extensions"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Extensións"
 
 #: ../midori/main.c:753
 msgid "Privacy"
-msgstr "Privacidade"
+msgstr "Intimidade"
 
 #: ../midori/main.c:765
 msgid ""
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
 #: ../midori/main.c:821
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Non se puido gardar a sesión. %s"
+msgstr "Non foi posíbel gardar a sesión. %s"
 
 #: ../midori/main.c:1031
 msgid ""