"Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.xfce.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
-msgstr "Documento defectuoso"
+msgstr "Documento malformado."
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
#: ../midori/midori-websettings.c:917
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
-msgstr ""
+msgstr "O desprazamento móvese de acordo ca velocidade"
#: ../midori/midori-websettings.c:925
msgid "Accept cookies"
#: ../midori/midori-websettings.c:943
msgid "Accept cookies from the original website only"
-msgstr "Só se aceptan as «cookies» do sitio orixe"
+msgstr "Só se aceptan as «cookies» do sitio web orixe"
#: ../midori/midori-websettings.c:951
msgid "Maximum cookie age"
#: ../midori/midori-view.c:1833
#: ../midori/midori-view.c:2226
msgid "Inspect _Element"
-msgstr ""
+msgstr "Inspeccionar _elemento"
#: ../midori/midori-view.c:1885
#: ../midori/midori-view.c:1963
#: ../midori/midori-preferences.c:420
msgid "Spelling dictionaries:"
-msgstr ""
+msgstr "Dicionarios de ortografía:"
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
#: ../midori/midori-preferences.c:424
#: ../extensions/formhistory.c:511
msgid "Form history filler"
-msgstr ""
+msgstr "Completador de historial de formularios"
#: ../extensions/mouse-gestures.c:288
msgid "Mouse Gestures"
#: ../extensions/page-holder.c:178
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Manter unha ou varias páxinas abertas en paralelo nas lapelas"
#: ../extensions/shortcuts.c:170
msgid "Customize Keyboard shortcuts"
#: ../extensions/web-cache.c:416
msgid "Cache HTTP communication on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar unha caché da comunicación HTTP no disco"
#~ msgid "View Selection Source"
#~ msgstr "Mostrar código da selección"