]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 26%
authorRičardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>
Sat, 13 Nov 2010 02:21:00 +0000 (03:21 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Sat, 13 Nov 2010 02:21:00 +0000 (03:21 +0100)
New status: 177 messages complete with 15 fuzzies and 479 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/lt.po

index 0a7863f752ad485ad269a7d95df431fa89fd7a85..a4085e000e7b12025c4bb79a781afec222ebb3d3 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the midori package.
 # Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt> 2010
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 07:22+0300\n"
 "Last-Translator: Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -22,11 +22,8 @@ msgstr ""
 msgid "Lightweight web browser"
 msgstr "Paprasta interneto naršyklė"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2
-#: ../midori/main.c:1318
-#: ../midori/main.c:1697
-#: ../midori/main.c:1705
-#: ../midori/main.c:1721
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1739
+#: ../midori/main.c:1747 ../midori/main.c:1763
 #: ../midori/midori-websettings.c:314
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
@@ -35,240 +32,235 @@ msgstr "Midori"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Interneto naršyklė"
 
-#: ../midori/main.c:98
+#: ../midori/main.c:94
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti konfigūracijos: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:147
+#: ../midori/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Value '%s' is invalid for %s"
 msgstr "Reikšmė „%s” yra netinkama su %s "
 
-#: ../midori/main.c:154
-#: ../midori/main.c:240
+#: ../midori/main.c:147 ../midori/main.c:240
 #, c-format
 msgid "Invalid configuration value '%s'"
 msgstr "Netinkama konfigūracijos reikšmė: „%s”"
 
-#: ../midori/main.c:365
-#: ../midori/main.c:475
-#: ../extensions/formhistory.c:443
+#: ../midori/main.c:345
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "Paieškos sistemos nepavyko įkelti. %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:408 ../midori/main.c:518 ../extensions/formhistory.c:443
 #, c-format
 msgid "Failed to open database: %s\n"
 msgstr "Nepavyko atverti duombaze: %s\n"
 
 #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:427
+#: ../midori/main.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pašalinti senus žurnalo įrašus: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:458
-#: ../panels/midori-history.c:169
+#: ../midori/main.c:501 ../panels/midori-history.c:169
 #: ../panels/midori-history.c:199
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
 msgstr "Nepavyko pašalinti žurnalo įrašą: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:503
+#: ../midori/main.c:546
 #, c-format
 msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
 msgstr "Adresyno įrašų nepavyko išsaugoti. %s"
 
-#: ../midori/main.c:530
+#: ../midori/main.c:570
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūracijos nepavyko išsaugoti. %s"
 
-#: ../midori/main.c:568
+#: ../midori/main.c:605
 #, c-format
 msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos sistemos nepavyko išsaugoti. %s"
 
 #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:588
-#: ../midori/main.c:611
-#, c-format
+#: ../midori/main.c:622 ../midori/main.c:642
+#, c-format, fuzzy
 msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Šiukšlinės nepavyko išsaugoti. %s"
 
-#: ../midori/main.c:665
-#: ../midori/main.c:905
+#: ../midori/main.c:693 ../midori/main.c:930
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s"
 
-#: ../midori/main.c:849
+#: ../midori/main.c:877
 msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:939
+#: ../midori/main.c:965
 msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius Midori, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš šių parinkčių, kad išspręsti minėtą problemą."
 
-#: ../midori/main.c:954
+#: ../midori/main.c:981
 msgid "Modify _preferences"
 msgstr "Keisti _nustatymus"
 
-#: ../midori/main.c:958
+#: ../midori/main.c:985
 msgid "Reset the last _session"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:963
+#: ../midori/main.c:990
 msgid "Disable all _extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1198
-#: ../midori/main.c:2035
+#: ../midori/main.c:1223 ../midori/main.c:2027
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1318
+#: ../midori/main.c:1343
 msgid "No filename specified"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1337
+#: ../midori/main.c:1362
 msgid "An unknown error occured."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1368
+#: ../midori/main.c:1393
 #, c-format
 msgid "Snapshot saved to: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1587
+#: ../midori/main.c:1629
 msgid "Run ADDRESS as a web application"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1587
+#: ../midori/main.c:1629
 msgid "ADDRESS"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1590
+#: ../midori/main.c:1632
 msgid "Use FOLDER as configuration folder"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1590
+#: ../midori/main.c:1632
 msgid "FOLDER"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1593
+#: ../midori/main.c:1635
 msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti diagnostikos dialogo langą"
 
-#: ../midori/main.c:1595
+#: ../midori/main.c:1637
 msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript"
 
-#: ../midori/main.c:1598
+#: ../midori/main.c:1640
 msgid "Take a snapshot of the specified URI"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1601
+#: ../midori/main.c:1643
 msgid "Execute the specified command"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti nurodytą komandą"
 
-#: ../midori/main.c:1603
+#: ../midori/main.c:1645
 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1605
+#: ../midori/main.c:1647
 msgid "Display program version"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti programos versiją"
 
-#: ../midori/main.c:1607
+#: ../midori/main.c:1649
+#, fuzzy
 msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresai"
 
-#: ../midori/main.c:1609
+#: ../midori/main.c:1651
 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1609
+#: ../midori/main.c:1651
 msgid "PATTERN"
 msgstr ""
 
 #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1613
+#: ../midori/main.c:1655
 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1613
+#: ../midori/main.c:1655
 msgid "SECONDS"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1694
+#: ../midori/main.c:1736
 msgid "[Addresses]"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1722
+#: ../midori/main.c:1764
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas:"
 
-#: ../midori/main.c:1724
+#: ../midori/main.c:1766
+#, fuzzy
 msgid "Check for new versions at:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasitikrinkite dėl naujos versijos:"
 
-#: ../midori/main.c:1785
+#: ../midori/main.c:1827
 msgid "Website icons"
 msgstr "Svetainės piktogramos"
 
-#: ../midori/main.c:1787
+#: ../midori/main.c:1829
 msgid "Cookies"
 msgstr "Slapukai"
 
-#: ../midori/main.c:1790
+#: ../midori/main.c:1832
+#, fuzzy
 msgid "'Flash' Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "\"Flash\" Slapukai"
 
-#: ../midori/main.c:1794
+#: ../midori/main.c:1836
 msgid "HTML5 _Databases"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:1881
+#: ../midori/main.c:1910
 msgid "The specified configuration folder is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas."
 
-#: ../midori/main.c:1929
+#: ../midori/main.c:1958
 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n"
 
-#: ../midori/main.c:1987
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:2008
+#: ../midori/main.c:1995
 #, c-format
 msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:2050
+#: ../midori/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/main.c:2063
+#: ../midori/main.c:2055
 #, c-format
 msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Žurnalo nepavyko įkelti: %s\n"
 
-#: ../midori/main.c:2077
+#: ../midori/main.c:2069
 msgid "The following errors occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko šios klaidos:"
 
-#: ../midori/main.c:2093
+#: ../midori/main.c:2085
 msgid "_Ignore"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-array.c:429
 msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "Failas nerastas."
 
-#: ../midori/midori-array.c:463
-#: ../midori/midori-array.c:486
+#: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486
 #: ../midori/midori-array.c:496
 msgid "Malformed document."
 msgstr ""
@@ -279,41 +271,39 @@ msgstr "Neatpažįnatas adresyno formatas."
 
 #: ../midori/midori-array.c:716
 msgid "Writing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Rašymas nepavyko."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:336
-#: ../midori/midori-browser.c:4867
-#: ../midori/midori-browser.c:4873
+#: ../midori/midori-browser.c:336 ../midori/midori-browser.c:4885
+#: ../midori/midori-browser.c:4891
 msgid "Reload the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Perkrauti šį puslapį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:346
-#: ../midori/midori-browser.c:4870
+#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:4888
 msgid "Stop loading the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti šį puslapį"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:453
 #, c-format
 msgid "%d%% loaded"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% pakrauta"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:491
 #, c-format
 msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atnaujinti antraštės: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nenumatytas veiksmas „%s”."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:729
 msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas aplankas"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:729
 msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti aplanką"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:731
 msgid "New bookmark"
@@ -327,26 +317,21 @@ msgstr "Taisyti adresyno įrašą"
 msgid "_Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:779
-#: ../midori/midori-searchaction.c:958
+#: ../midori/midori-browser.c:779 ../midori/midori-searchaction.c:960
 msgid "_Description:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:798
-#: ../midori/midori-searchaction.c:972
+#: ../midori/midori-browser.c:798 ../midori/midori-searchaction.c:974
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377
 msgid "_Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:830
-#: ../midori/midori-browser.c:4036
+#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4049
 msgid "_Folder:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:840
-#: ../midori/midori-browser.c:934
-#: ../midori/midori-browser.c:4041
-#: ../midori/midori-browser.c:4069
+#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:934
+#: ../midori/midori-browser.c:4054 ../midori/midori-browser.c:4082
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr ""
 
@@ -362,707 +347,692 @@ msgstr ""
 msgid "Run as _web application"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:987
+#: ../midori/midori-browser.c:988
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Failo „%s” nepavyko išsaugoti šiame aplanke."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:989
+#: ../midori/midori-browser.c:990
 #, c-format
 msgid "You don't have permission to write in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią vietą."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:996
+#: ../midori/midori-browser.c:997
 #, c-format
 msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:999
+#: ../midori/midori-browser.c:1000
 #, c-format
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1065
-#: ../midori/midori-browser.c:4077
-#: ../midori/midori-browser.c:4112
+#: ../midori/midori-browser.c:1066 ../midori/midori-browser.c:4125
 msgid "Save file as"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugokite failą kaip"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1460
+#: ../midori/midori-browser.c:1464
 msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti failą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2159
+#: ../midori/midori-browser.c:2163
 msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti failą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2237
+#: ../midori/midori-browser.c:2241
 msgid ""
 "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
 "Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2243
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2247 ../extensions/feed-panel/main.c:365
 msgid "New feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2286
-#: ../midori/midori-browser.c:4932
+#: ../midori/midori-browser.c:2290 ../midori/midori-browser.c:4950
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:400
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2845
-#: ../midori/midori-searchaction.c:481
+#: ../midori/midori-browser.c:2845 ../midori/midori-searchaction.c:481
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3313
-#: ../midori/sokoke.c:435
-#: ../midori/sokoke.c:445
-#: ../midori/sokoke.c:473
-#: ../midori/sokoke.c:502
+#: ../midori/midori-browser.c:3313 ../midori/sokoke.c:435
+#: ../midori/sokoke.c:445 ../midori/sokoke.c:473 ../midori/sokoke.c:502
 #: ../midori/sokoke.c:516
 msgid "Could not run external program."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta paleisti išorinės programos."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3556
-#: ../midori/midori-browser.c:5326
+#: ../midori/midori-browser.c:3556 ../midori/midori-browser.c:5346
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3871
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:713
+#: ../midori/midori-browser.c:3883 ../panels/midori-bookmarks.c:713
 #: ../panels/midori-history.c:736
 msgid "Open all in _Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3878
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:719
-#: ../panels/midori-history.c:742
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
+#: ../midori/midori-browser.c:3890 ../panels/midori-bookmarks.c:719
+#: ../panels/midori-history.c:742 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3881
-#: ../midori/midori-view.c:2501
-#: ../midori/midori-view.c:4211
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:721
-#: ../panels/midori-history.c:744
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+#: ../midori/midori-browser.c:3893 ../midori/midori-view.c:2617
+#: ../midori/midori-view.c:4304 ../panels/midori-bookmarks.c:721
+#: ../panels/midori-history.c:744 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3959
+#: ../midori/midori-browser.c:3972
 msgid "Arora"
 msgstr "Arora"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3960
+#: ../midori/midori-browser.c:3973
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3961
+#: ../midori/midori-browser.c:3974
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3962
+#: ../midori/midori-browser.c:3975
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3963
+#: ../midori/midori-browser.c:3976
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3987
+#: ../midori/midori-browser.c:4000
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "Importuoti adresyną ..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3990
-#: ../midori/midori-browser.c:4937
+#: ../midori/midori-browser.c:4003 ../midori/midori-browser.c:4955
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Importuoti adresyną"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4001
+#: ../midori/midori-browser.c:4014
 msgid "_Application:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4028
-#: ../midori/midori-browser.c:5050
-#: ../midori/midori-websettings.c:228
-#: ../midori/midori-websettings.c:319
-#: ../katze/katze-utils.c:706
-msgid "Custom..."
-msgstr ""
+#: ../midori/midori-browser.c:4041 ../midori/midori-browser.c:4090
+#, fuzzy
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Importas iš failo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4088
+#: ../midori/midori-browser.c:4101
 msgid "Failed to import bookmarks"
 msgstr "Adresyno importas nepavyko"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4129
+#: ../midori/midori-browser.c:4142
 msgid "Failed to export bookmarks"
 msgstr "Adresyno eksportas nepavyko"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4180
+#: ../midori/midori-browser.c:4193
 #, c-format
 msgid "Failed to clear history: %s\n"
 msgstr "Napavyko ištrinti žurnalo įraša: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4188
+#: ../midori/midori-browser.c:4201
 #, c-format
 msgid "Failed to clear search history: %s\n"
 msgstr "Nepavyko ištrinti paieškų žurnalą: %s\n"
 
 #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4263
+#: ../midori/midori-browser.c:4276
 msgid "Clear Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4267
+#: ../midori/midori-browser.c:4280
 msgid "_Clear private data"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4281
+#: ../midori/midori-browser.c:4294
 msgid "Clear the following data:"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti šiuos duomenis:"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4291
-#: ../midori/midori-preferences.c:584
-#: ../panels/midori-history.c:114
-msgid "History"
-msgstr "Žurnalas"
+#. i18n: Browsing history, visited web pages
+#: ../midori/midori-browser.c:4305 ../midori/sokoke.c:1397
+msgid "_History"
+msgstr "Ž_urnalas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4296
-#: ../midori/sokoke.c:1379
+#: ../midori/midori-browser.c:4310 ../midori/sokoke.c:1403
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4316
+#: ../midori/midori-browser.c:4330
 msgid "Clear private data when _quitting Midori"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4456
+#: ../midori/midori-browser.c:4470
 msgid "A lightweight web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta naršyklė."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4458
+#: ../midori/midori-browser.c:4472
 msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4477
+#: ../midori/midori-browser.c:4491
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4780
+#: ../midori/midori-browser.c:4798
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4782
-#: ../midori/sokoke.c:1380
+#: ../midori/midori-browser.c:4800 ../midori/sokoke.c:1404
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4783
+#: ../midori/midori-browser.c:4801
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Atverti naują langą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4786
+#: ../midori/midori-browser.c:4804
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Atverti naują kortelę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4788
+#: ../midori/midori-browser.c:4806
 msgid "P_rivate Browsing"
 msgstr "P_rivatus naršymas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4789
+#: ../midori/midori-browser.c:4807
 msgid "Don't save any private data while browsing"
 msgstr "Naršymo metu nesaugoti jokių duomenų "
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4793
+#: ../midori/midori-browser.c:4811
 msgid "Open a file"
 msgstr "Atverti failą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4796
+#: ../midori/midori-browser.c:4814
 msgid "Save to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti faile"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4798
+#: ../midori/midori-browser.c:4816
 msgid "Add to Speed _dial"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4799
+#: ../midori/midori-browser.c:4817
 msgid "Add shortcut to speed dial"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti nuorodą sparčiojoj rinkti"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4801
+#: ../midori/midori-browser.c:4819
 msgid "Add Shortcut to the _desktop"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4802
+#: ../midori/midori-browser.c:4820
 msgid "Add shortcut to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti nuorodą darbalauki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4804
+#: ../midori/midori-browser.c:4822
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4805
+#: ../midori/midori-browser.c:4823
 msgid "Subscribe to this news feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4810
+#: ../midori/midori-browser.c:4828
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Užverti kortelę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4811
+#: ../midori/midori-browser.c:4829
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Užverti šią kortelę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4813
+#: ../midori/midori-browser.c:4831
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Užverti langą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4814
+#: ../midori/midori-browser.c:4832
 msgid "Close this window"
 msgstr "Užverti šį langą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4817
+#: ../midori/midori-browser.c:4835
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Spausdinti šį puslapį "
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4820
+#: ../midori/midori-browser.c:4838
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Uždaryti programą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4822
+#: ../midori/midori-browser.c:4840
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4826
+#: ../midori/midori-browser.c:4844
 msgid "Undo the last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Anuliuoti paskutinį pakeitimą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4829
+#: ../midori/midori-browser.c:4847
 msgid "Redo the last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoti paskutinį pakeitimą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4833
+#: ../midori/midori-browser.c:4851
 msgid "Cut the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4836
-#: ../midori/midori-browser.c:4839
+#: ../midori/midori-browser.c:4854 ../midori/midori-browser.c:4857
 msgid "Copy the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4842
+#: ../midori/midori-browser.c:4860
 msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4845
+#: ../midori/midori-browser.c:4863
 msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti pažymėtą tekstą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4848
+#: ../midori/midori-browser.c:4866
 msgid "Select all text"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti visą tekstą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4851
+#: ../midori/midori-browser.c:4869
 msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti žodį arba frazę puslapi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4853
+#: ../midori/midori-browser.c:4871
 msgid "Find _Next"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4854
+#: ../midori/midori-browser.c:4872
 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti vėlesnį žodį ar frazę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4856
+#: ../midori/midori-browser.c:4874
 msgid "Find _Previous"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4857
+#: ../midori/midori-browser.c:4875
 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti ankstesnį žodį ar frazę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4861
+#: ../midori/midori-browser.c:4879
 msgid "Configure the application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4863
+#: ../midori/midori-browser.c:4881
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4864
+#: ../midori/midori-browser.c:4882
 msgid "_Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4876
+#: ../midori/midori-browser.c:4894
 msgid "Increase the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Didinti mastelį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4879
+#: ../midori/midori-browser.c:4897
 msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti mastelį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4882
+#: ../midori/midori-browser.c:4900
 msgid "Reset the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti mastelį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4883
+#: ../midori/midori-browser.c:4901
 msgid "_Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4885
+#: ../midori/midori-browser.c:4903
 msgid "View So_urce"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4886
+#: ../midori/midori-browser.c:4904
 msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti puslapio pirminį programos tektą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4889
+#: ../midori/midori-browser.c:4907
 msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti viso ekrano vaizdas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4892
+#: ../midori/midori-browser.c:4910
 msgid "Scroll _Left"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4893
+#: ../midori/midori-browser.c:4911
 msgid "Scroll to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti kairėn"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4895
+#: ../midori/midori-browser.c:4913
 msgid "Scroll _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4896
+#: ../midori/midori-browser.c:4914
 msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti žemyn"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4898
+#: ../midori/midori-browser.c:4916
 msgid "Scroll _Up"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4899
+#: ../midori/midori-browser.c:4917
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti aukštyn"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4901
+#: ../midori/midori-browser.c:4919
 msgid "Scroll _Right"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4902
+#: ../midori/midori-browser.c:4920
 msgid "Scroll to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti dešinėn"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4905
+#: ../midori/midori-browser.c:4923
 msgid "_Go"
 msgstr "_Eiti"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4908
+#: ../midori/midori-browser.c:4926
 msgid "Go back to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4911
+#: ../midori/midori-browser.c:4929
 msgid "Go forward to the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti pirmyn į paskesnį puslapį"
 
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:4915
+#: ../midori/midori-browser.c:4933
+#, fuzzy
 msgid "Go to the previous sub-page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į ankstesnį popuslapį"
 
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:4919
+#: ../midori/midori-browser.c:4937
 msgid "Go to the next sub-page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į kitą popuslapį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4922
+#: ../midori/midori-browser.c:4940
+#, fuzzy
 msgid "Go to your homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į jūsų pagrindinį puslapį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4924
+#: ../midori/midori-browser.c:4942
 msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4925
+#: ../midori/midori-browser.c:4943
 msgid "Delete the contents of the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės turinį"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4927
+#: ../midori/midori-browser.c:4945
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4928
+#: ../midori/midori-browser.c:4946
+#, fuzzy
 msgid "Open the last closed tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti paskutinį uždarytą skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4934
+#: ../midori/midori-browser.c:4952
 msgid "Add a new _folder"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4935
+#: ../midori/midori-browser.c:4953
 msgid "Add a new bookmark folder"
 msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4940
+#: ../midori/midori-browser.c:4958
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Eksportuoti adresyną"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4943
-#: ../midori/midori-searchaction.c:490
+#: ../midori/midori-browser.c:4961 ../midori/midori-searchaction.c:490
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4944
+#: ../midori/midori-browser.c:4962
 msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti, redaguoti ir ištrinti paieškos sistemas..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4947
+#: ../midori/midori-browser.c:4965
 msgid "_Clear Private Data"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4948
+#: ../midori/midori-browser.c:4966
 msgid "Clear private data..."
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti asmeninius duomenis ..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4952
+#: ../midori/midori-browser.c:4970
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4953
+#: ../midori/midori-browser.c:4971
 msgid "Inspect page details and access developer tools..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4958
+#: ../midori/midori-browser.c:4976
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4959
+#: ../midori/midori-browser.c:4977
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4961
+#: ../midori/midori-browser.c:4979
 msgid "_Next Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4962
+#: ../midori/midori-browser.c:4980
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į kitą skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4964
+#: ../midori/midori-browser.c:4982
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4965
+#: ../midori/midori-browser.c:4983
+#, fuzzy
 msgid "Focus the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Focus dabartinį skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4967
-msgid "Minimize _Current Tab"
+#: ../midori/midori-browser.c:4985
+msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4968
-msgid "Minimize the current tab"
-msgstr ""
+#: ../midori/midori-browser.c:4986
+#, fuzzy
+msgid "Only show the icon of the current tab"
+msgstr "Rodyti tik dabartinio skirtuką piktogramą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4970
+#: ../midori/midori-browser.c:4988
 msgid "_Duplicate Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4971
+#: ../midori/midori-browser.c:4989
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Dubliuoti dabartinį skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4973
+#: ../midori/midori-browser.c:4991
 msgid "Close Ot_her Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4974
+#: ../midori/midori-browser.c:4992
+#, fuzzy
 msgid "Close all tabs except the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti visas žymes išskyrus dabartinį skirtuką"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4976
+#: ../midori/midori-browser.c:4994
 msgid "Open last _session"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4977
+#: ../midori/midori-browser.c:4995
 msgid "Open the tabs saved in the last session"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4979
+#: ../midori/midori-browser.c:4997
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4981
+#: ../midori/midori-browser.c:4999
 msgid "_Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4982
+#: ../midori/midori-browser.c:5000
 msgid "Show the documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti dokumentaciją"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4984
+#: ../midori/midori-browser.c:5002
 msgid "_Frequent Questions"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4985
+#: ../midori/midori-browser.c:5003
 msgid "Show the Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti Dažnai Užduodamus Klausimus"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4987
+#: ../midori/midori-browser.c:5005
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4988
+#: ../midori/midori-browser.c:5006
 msgid "Open Midori's bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4991
+#: ../midori/midori-browser.c:5009
 msgid "Show information about the program"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4999
+#: ../midori/midori-browser.c:5017
 msgid "_Menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5000
+#: ../midori/midori-browser.c:5018
+#, fuzzy
 msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti meniu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5003
+#: ../midori/midori-browser.c:5021
 msgid "_Navigationbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5004
+#: ../midori/midori-browser.c:5022
 msgid "Show navigationbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5007
+#: ../midori/midori-browser.c:5025
 msgid "Side_panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5008
+#: ../midori/midori-browser.c:5026
 msgid "Show sidepanel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5011
+#: ../midori/midori-browser.c:5029
 msgid "_Bookmarkbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5012
+#: ../midori/midori-browser.c:5030
 msgid "Show bookmarkbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5015
+#: ../midori/midori-browser.c:5033
 msgid "_Transferbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5016
+#: ../midori/midori-browser.c:5034
 msgid "Show transferbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5019
+#: ../midori/midori-browser.c:5037
 msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5020
+#: ../midori/midori-browser.c:5038
 msgid "Show statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5028
+#: ../midori/midori-browser.c:5046
 msgid "_Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5031
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5049 ../midori/midori-websettings.c:222
 msgid "Chinese (BIG5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinų (BIG5)"
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5035
+#: ../midori/midori-browser.c:5053
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5038
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5056 ../midori/midori-websettings.c:224
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5041
-#: ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5059 ../midori/midori-websettings.c:225
 msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Rusų (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5044
-#: ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5062 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikodas (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5047
-#: ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5068 ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:706
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktinis ..."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+#: ../midori/midori-browser.c:5588
 msgid "_Separator"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5576
+#: ../midori/midori-browser.c:5595
 msgid "_Location..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5578
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
 msgid "Open a particular location"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5621
 msgid "_Web Search..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
+#: ../midori/midori-browser.c:5623
 msgid "Run a web search"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5625
+#: ../midori/midori-browser.c:5644
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
-#: ../midori/sokoke.c:1369
+#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/sokoke.c:1393
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Adresynas"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5640
+#: ../midori/midori-browser.c:5659
 msgid "Show the saved bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5654
+#: ../midori/midori-browser.c:5673
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Priemonės"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:5688
 msgid "_Window"
 msgstr "_Kortelės"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5671
+#: ../midori/midori-browser.c:5690
 msgid "Show a list of all open tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-browser.c:5704
 msgid "_Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5687
+#: ../midori/midori-browser.c:5706
 msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6252
+#: ../midori/midori-browser.c:6285
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr ""
@@ -1072,59 +1042,60 @@ msgstr ""
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
 msgstr "Konfigūracijos su išplėtimu '%s' negalima įkelti: %s\n"
 
-#: ../midori/midori-extension.c:667
-#: ../midori/midori-extension.c:764
-#: ../midori/midori-extension.c:861
-#: ../midori/midori-extension.c:973
-#: ../extensions/addons.c:1421
+#: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764
+#: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973
+#: ../extensions/addons.c:1613
 #, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:390
+#: ../midori/midori-locationaction.c:393
 #, c-format
 msgid "Failed to select from history\n"
 msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašą\n"
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:474
+#: ../midori/midori-locationaction.c:477
 #, c-format
 msgid "Search for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:497
+#: ../midori/midori-locationaction.c:500
 #, c-format
 msgid "Search with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1308
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1311
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement\n"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1367
 msgid "Paste and p_roceed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-panel.c:412
-#: ../midori/midori-panel.c:414
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1819
+msgid "Not verified"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1830
+msgid "Verified and encrypted connection"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-panel.c:412 ../midori/midori-panel.c:414
 msgid "Detach chosen panel from the window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-panel.c:424
-#: ../midori/midori-panel.c:426
-#: ../midori/midori-panel.c:596
-#: ../midori/midori-panel.c:599
+#: ../midori/midori-panel.c:424 ../midori/midori-panel.c:426
+#: ../midori/midori-panel.c:596 ../midori/midori-panel.c:599
 msgid "Align sidepanel to the right"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-panel.c:436
-#: ../midori/midori-panel.c:437
+#: ../midori/midori-panel.c:436 ../midori/midori-panel.c:437
 msgid "Close panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-panel.c:597
-#: ../midori/midori-panel.c:600
+#: ../midori/midori-panel.c:597 ../midori/midori-panel.c:600
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr ""
 
@@ -1208,8 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Session cookies"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:299
-#: ../katze/katze-utils.c:675
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:675
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1551,8 +1521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
-#: ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
 msgid "Load images automatically"
 msgstr ""
 
@@ -1560,8 +1529,7 @@ msgstr ""
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
-#: ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:97
 msgid "Enable scripts"
 msgstr ""
 
@@ -1569,8 +1537,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
-#: ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:106
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr ""
 
@@ -1715,22 +1682,20 @@ msgstr ""
 msgid "The data selected for deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1234
+#: ../midori/midori-view.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1237
-#: ../midori/midori-view.c:1266
+#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
 msgid "_Deny"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1237
-#: ../midori/midori-view.c:1266
+#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
 msgid "_Allow"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1263
+#: ../midori/midori-view.c:1294
 #, c-format
 msgid "%s wants to know your location."
 msgstr ""
@@ -1739,247 +1704,237 @@ msgstr ""
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1366
-#: ../midori/midori-view.c:4639
-#: ../midori/midori-view.c:4643
+#: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:4732
+#: ../midori/midori-view.c:4736
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1367
+#: ../midori/midori-view.c:1396
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1369
+#: ../midori/midori-view.c:1398
 msgid "Try again"
 msgstr ""
 
 #. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1388
+#: ../midori/midori-view.c:1417
 #, c-format
 msgid "Not found - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1572
-#: ../midori/midori-view.c:2442
+#: ../midori/midori-view.c:1603 ../midori/midori-view.c:2558
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2221
-#: ../midori/midori-view.c:2609
+#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2725
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2273
-#: ../midori/midori-view.c:2343
+#: ../midori/midori-view.c:2389 ../midori/midori-view.c:2459
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2277
+#: ../midori/midori-view.c:2393
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2278
+#: ../midori/midori-view.c:2394
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2281
-#: ../midori/midori-view.c:2350
+#: ../midori/midori-view.c:2397 ../midori/midori-view.c:2466
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2284
+#: ../midori/midori-view.c:2400
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2287
+#: ../midori/midori-view.c:2403
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2290
-#: ../midori/midori-view.c:2362
+#: ../midori/midori-view.c:2406 ../midori/midori-view.c:2478
 msgid "_Save Link destination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2291
-#: ../midori/midori-view.c:2356
+#: ../midori/midori-view.c:2407 ../midori/midori-view.c:2472
 msgid "_Download Link destination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2295
-#: ../midori/midori-view.c:2325
-#: ../midori/midori-view.c:2367
+#: ../midori/midori-view.c:2411 ../midori/midori-view.c:2441
+#: ../midori/midori-view.c:2483
 msgid "Download with Download _Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2304
+#: ../midori/midori-view.c:2420
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2307
+#: ../midori/midori-view.c:2423
 msgid "Copy Image _Address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2310
+#: ../midori/midori-view.c:2426
 msgid "Save I_mage"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2311
+#: ../midori/midori-view.c:2427
 msgid "Download I_mage"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2318
+#: ../midori/midori-view.c:2434
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2321
+#: ../midori/midori-view.c:2437
 msgid "Save _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2321
+#: ../midori/midori-view.c:2437
 msgid "Download _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2387
+#: ../midori/midori-view.c:2503
 msgid "Search _with"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2422
-#: ../midori/midori-view.c:2429
+#: ../midori/midori-view.c:2538 ../midori/midori-view.c:2545
 msgid "_Search the Web"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2450
+#: ../midori/midori-view.c:2566
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2753
+#: ../midori/midori-view.c:2868
 msgid "Open or download file"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2772
+#: ../midori/midori-view.c:2887
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2775
+#: ../midori/midori-view.c:2890
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr ""
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2779
+#: ../midori/midori-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3350
+#: ../midori/midori-view.c:3452
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3638
+#: ../midori/midori-view.c:3736
 msgid "Speed dial"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3639
+#: ../midori/midori-view.c:3737
 msgid "Click to add a shortcut"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3640
+#: ../midori/midori-view.c:3738
 msgid "Enter shortcut address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3641
+#: ../midori/midori-view.c:3739
 msgid "Enter shortcut title"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3642
+#: ../midori/midori-view.c:3740
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3643
+#: ../midori/midori-view.c:3741
 msgid "Set number of columns and rows"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3644
+#: ../midori/midori-view.c:3742
 msgid "Enter number of columns and rows:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3645
+#: ../midori/midori-view.c:3743
 msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3646
+#: ../midori/midori-view.c:3744
 msgid "Thumb size:"
 msgstr "Miniatiūros dydis:"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3647
+#: ../midori/midori-view.c:3745
 msgid "Small"
 msgstr "Maža"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3648
+#: ../midori/midori-view.c:3746
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinė"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3649
+#: ../midori/midori-view.c:3747
 msgid "Big"
 msgstr "Didelė"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3675
+#: ../midori/midori-view.c:3772
 #, c-format
 msgid "Document cannot be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3698
+#: ../midori/midori-view.c:3795
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3817
+#: ../midori/midori-view.c:3914
 msgid "Page loading delayed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3818
+#: ../midori/midori-view.c:3915
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3819
+#: ../midori/midori-view.c:3916
 msgid "Load Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3963
+#: ../midori/midori-view.c:4057
 msgid "Blank page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4215
+#: ../midori/midori-view.c:4308
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4313
 msgid "Show Tab _Label"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4313
 msgid "Show Tab _Icon Only"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4226
+#: ../midori/midori-view.c:4319
 msgid "Close ot_her Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4877
+#: ../midori/midori-view.c:4911
 msgid "Print background images"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4878
+#: ../midori/midori-view.c:4912
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4930
-#: ../midori/midori-preferences.c:412
+#: ../midori/midori-view.c:4964 ../midori/midori-preferences.c:412
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
@@ -1992,13 +1947,11 @@ msgstr ""
 msgid "Startup"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:345
-#: ../midori/midori-preferences.c:352
+#: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352
 msgid "Use current page as homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:362
-#: ../panels/midori-transfers.c:87
+#: ../midori/midori-preferences.c:362 ../panels/midori-transfers.c:87
 msgid "Transfers"
 msgstr "Siuntimai"
 
@@ -2056,129 +2009,132 @@ msgstr ""
 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:445
+#: ../midori/midori-preferences.c:441
 msgid "Allow scripts to open popups"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
+#: ../midori/midori-preferences.c:442
 msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:450
+#: ../midori/midori-preferences.c:446
 msgid "Spell Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:452
+#: ../midori/midori-preferences.c:448
 msgid "Enable Spell Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:453
+#: ../midori/midori-preferences.c:449
 msgid "Enable spell checking while typing"
 msgstr ""
 
 #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
-#: ../midori/midori-preferences.c:457
+#: ../midori/midori-preferences.c:453
 msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
 msgstr ""
 
 #. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:459
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:464
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
 msgid "Navigationbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:474
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
 msgid "Browsing"
 msgstr ""
 
 #. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:492
+#: ../midori/midori-preferences.c:488
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:493
+#: ../midori/midori-preferences.c:489
 msgid "External applications"
 msgstr ""
 
 #. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:509
-#: ../midori/midori-preferences.c:510
+#: ../midori/midori-preferences.c:505 ../midori/midori-preferences.c:506
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:516
+#: ../midori/midori-preferences.c:512
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 #. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:534
+#: ../midori/midori-preferences.c:530
 msgid "Privacy"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:535
+#: ../midori/midori-preferences.c:531
 msgid "Web Cookies"
 msgstr "Slapukai"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:536
+#: ../midori/midori-preferences.c:532
 msgid "Delete cookies when quitting Midori"
 msgstr "Ištrinti slapukus uždarant „Midori”"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:543
+#: ../midori/midori-preferences.c:539
 msgid "Delete old cookies after 1 hour"
 msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 valanda"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:544
+#: ../midori/midori-preferences.c:540
 msgid "Delete old cookies after 1 day"
 msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 diena"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:545
+#: ../midori/midori-preferences.c:541
 msgid "Delete old cookies after 1 week"
 msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 savaitė"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:546
+#: ../midori/midori-preferences.c:542
 msgid "Delete old cookies after 1 month"
 msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 mėnuo"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:547
+#: ../midori/midori-preferences.c:543
 msgid "Delete old cookies after 1 year"
 msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 metai"
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:568
+#: ../midori/midori-preferences.c:564
 msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-preferences.c:589
+#: ../midori/midori-preferences.c:580 ../panels/midori-history.c:114
+msgid "History"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:585
 msgid "days"
 msgstr "dienos"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:914
+#: ../midori/midori-searchaction.c:915
 msgid "Add search engine"
 msgstr "Pridėti ieškyklę"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:914
+#: ../midori/midori-searchaction.c:915
 msgid "Edit search engine"
 msgstr "Taisyti ieškyklę"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:942
+#: ../midori/midori-searchaction.c:944
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:986
+#: ../midori/midori-searchaction.c:988
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Piktograma:"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1000
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1002
 msgid "_Token:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1231
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
 msgid "Manage Search Engines"
 msgstr "Tvarkyti ieškykles"
 
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1332
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1334
 msgid "Use as _default"
 msgstr "Naudoti kaip _numatytą"
 
@@ -2191,77 +2147,72 @@ msgstr ""
 msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1368
+#: ../midori/sokoke.c:1392
 msgid "_Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1370
+#: ../midori/sokoke.c:1394
 msgid "Add Boo_kmark"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1371
+#: ../midori/sokoke.c:1395
 msgid "_Console"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1372
+#: ../midori/sokoke.c:1396
 msgid "_Extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1373
-msgid "_History"
-msgstr "Ž_urnalas"
-
-#: ../midori/sokoke.c:1374
+#: ../midori/sokoke.c:1398
 msgid "_Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1375
+#: ../midori/sokoke.c:1399
 msgid "_Userscripts"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1376
+#: ../midori/sokoke.c:1400
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nauja _kortelė"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1377
+#: ../midori/sokoke.c:1401
 msgid "_Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1378
+#: ../midori/sokoke.c:1402
 msgid "Netscape p_lugins"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/sokoke.c:1381
+#: ../midori/sokoke.c:1405
 msgid "New _Folder"
 msgstr ""
 
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:213
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:228
 msgid "_Inline Find:"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:245
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:262
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:268
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:255
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:272
 msgid "Match Case"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:264
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:281
 msgid "Highlight Matches"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:275
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:292
 msgid "Close Findbar"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88
-#: ../panels/midori-transfers.c:273
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr ""
@@ -2275,13 +2226,11 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer completed"
 msgstr "Siuntimas baigtas"
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257
-#: ../panels/midori-transfers.c:144
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:302
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302
 msgid "Some files are being downloaded"
 msgstr ""
 
@@ -2314,8 +2263,7 @@ msgstr "Pašalinti pažymėta adresyno įrašą"
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Pridėti naują aplanką"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:562
-#: ../panels/midori-history.c:572
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:562 ../panels/midori-history.c:572
 msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr ""
 
@@ -2366,25 +2314,25 @@ msgstr ""
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-http-auth.c:214
+#: ../katze/katze-http-auth.c:213
 msgid "Authentication Required"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-http-auth.c:230
+#: ../katze/katze-http-auth.c:229
 msgid ""
 "A username and a password are required\n"
 "to open this location:"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-http-auth.c:244
+#: ../katze/katze-http-auth.c:243
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-http-auth.c:257
+#: ../katze/katze-http-auth.c:256
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-http-auth.c:272
+#: ../katze/katze-http-auth.c:270
 msgid "_Remember password"
 msgstr ""
 
@@ -2402,15 +2350,13 @@ msgstr ""
 msgid "Animation frames are broken"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-utils.c:510
-#: ../katze/katze-utils.c:918
+#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918
 #, c-format
 msgid "Property '%s' is invalid for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../katze/katze-utils.c:556
-#: ../katze/katze-utils.c:585
-#: ../extensions/addons.c:119
+#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585
+#: ../extensions/addons.c:312
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
@@ -2460,73 +2406,89 @@ msgstr ""
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:130
-#: ../extensions/addons.c:491
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
+#: ../extensions/addons.c:222
+msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:223
+msgid "_Install user script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
+#: ../extensions/addons.c:228
+msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:229
+msgid "_Install user style"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:237
+msgid "Don't install"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:323 ../extensions/addons.c:684
 msgid "Userscripts"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:135
-#: ../extensions/addons.c:493
+#: ../extensions/addons.c:328 ../extensions/addons.c:686
 msgid "Userstyles"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:191
-#: ../extensions/addons.c:267
+#: ../extensions/addons.c:384 ../extensions/addons.c:460
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:231
+#: ../extensions/addons.c:424
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:237
+#: ../extensions/addons.c:430
 msgid "Delete user script"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:238
+#: ../extensions/addons.c:431
 msgid "Delete user style"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:242
+#: ../extensions/addons.c:435
 #, c-format
 msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:378
-#: ../extensions/addons.c:455
+#: ../extensions/addons.c:571 ../extensions/addons.c:648
 msgid "Open in Text Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:380
-#: ../extensions/addons.c:464
+#: ../extensions/addons.c:573 ../extensions/addons.c:657
 msgid "Open Target Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:446
+#: ../extensions/addons.c:639
 msgid "Add new addon"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:473
+#: ../extensions/addons.c:666
 msgid "Open target folder for selected addon"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:474
+#: ../extensions/addons.c:667
 msgid "Remove selected addon"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:1422
-#: ../extensions/addons.c:1584
+#: ../extensions/addons.c:1614 ../extensions/addons.c:1776
 msgid "User addons"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:1543
+#: ../extensions/addons.c:1735
 #, c-format
 msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/addons.c:1585
+#: ../extensions/addons.c:1777
 msgid "Support for userscripts and userstyles"
 msgstr ""
 
@@ -2637,14 +2599,6 @@ msgstr ""
 msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/external-applications.vala:93
-msgid "External Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/external-applications.vala:94
-msgid "Associate URL schemes with external commands"
-msgstr ""
-
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
 msgstr ""
@@ -2654,25 +2608,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
 msgstr ""
 
 #. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:396
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
 #, c-format
 msgctxt "Feed"
 msgid "Last updated: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:668
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714
 msgid "Add new feed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:728
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
 msgid "Delete feed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:810
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
 msgid "_Feeds"
 msgstr ""
 
@@ -2730,8 +2684,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to add form value: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/formhistory.c:458
-#: ../extensions/formhistory.c:462
+#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2753,7 +2706,8 @@ msgstr ""
 msgid "Form history filler"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/formhistory.c:542
+#. i18n: Data entered into web forms by the user
+#: ../extensions/formhistory.c:543
 msgid "_Form History"
 msgstr ""
 
@@ -2778,7 +2732,7 @@ msgid "History List"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/history-list.vala:246
-msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
+msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/mouse-gestures.c:301
@@ -2790,16 +2744,15 @@ msgid "Control Midori by moving the mouse"
 msgstr ""
 
 #. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:129
-#: ../extensions/page-holder.c:175
+#: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174
 msgid "Pageholder"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/page-holder.c:159
+#: ../extensions/page-holder.c:158
 msgid "_Pageholder"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/page-holder.c:176
+#: ../extensions/page-holder.c:175
 msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
 msgstr ""
 
@@ -2827,36 +2780,35 @@ msgstr ""
 msgid "Display date and time in the statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/statusbar-features.c:84
+#: ../extensions/statusbar-features.c:85
 msgid "Images"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/statusbar-features.c:96
+#: ../extensions/statusbar-features.c:94
 msgid "Scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/statusbar-features.c:108
+#: ../extensions/statusbar-features.c:103
 msgid "Netscape plugins"
 msgstr "Netscape papildiniai"
 
-#: ../extensions/statusbar-features.c:147
+#: ../extensions/statusbar-features.c:140
 msgid "Statusbar Features"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/statusbar-features.c:148
+#: ../extensions/statusbar-features.c:141
 msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:569
-#: ../extensions/tab-panel.c:626
+#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
 msgid "Tab Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:610
+#: ../extensions/tab-panel.c:609
 msgid "T_ab Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/tab-panel.c:627
+#: ../extensions/tab-panel.c:626
 msgid "Show tabs in a vertical panel"
 msgstr ""
 
@@ -2868,40 +2820,38 @@ msgstr ""
 msgid "New tabs have no label by default"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:387
 msgid "Customize Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:403
 msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:419
 msgid "Available Items"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:442
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:440
 msgid "Displayed Items"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:575
 msgid "Customize _Toolbar..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:606
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:604
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:607
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:605
 msgid "Easily edit the toolbar layout"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/web-cache.c:472
-#: ../extensions/web-cache.c:481
+#: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481
 msgid "Web Cache"
 msgstr "Žiniatinklio podėlis"
 
 #: ../extensions/web-cache.c:473
 msgid "Cache HTTP communication on disk"
 msgstr ""
-