# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt> 2010
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 16:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-12 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 07:22+0300\n"
"Last-Translator: Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Paprasta interneto naršyklė"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2
-#: ../midori/main.c:1318
-#: ../midori/main.c:1697
-#: ../midori/main.c:1705
-#: ../midori/main.c:1721
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1343 ../midori/main.c:1739
+#: ../midori/main.c:1747 ../midori/main.c:1763
#: ../midori/midori-websettings.c:314
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
msgid "Web Browser"
msgstr "Interneto naršyklė"
-#: ../midori/main.c:98
+#: ../midori/main.c:94
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Nepavyko įkelti konfigūracijos: %s\n"
-#: ../midori/main.c:147
+#: ../midori/main.c:142
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "Reikšmė „%s” yra netinkama su %s "
-#: ../midori/main.c:154
-#: ../midori/main.c:240
+#: ../midori/main.c:147 ../midori/main.c:240
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "Netinkama konfigūracijos reikšmė: „%s”"
-#: ../midori/main.c:365
-#: ../midori/main.c:475
-#: ../extensions/formhistory.c:443
+#: ../midori/main.c:345
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
+msgstr "Paieškos sistemos nepavyko įkelti. %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:408 ../midori/main.c:518 ../extensions/formhistory.c:443
#, c-format
msgid "Failed to open database: %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti duombaze: %s\n"
#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
-#: ../midori/main.c:427
+#: ../midori/main.c:470
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
msgstr "Nepavyko pašalinti senus žurnalo įrašus: %s\n"
-#: ../midori/main.c:458
-#: ../panels/midori-history.c:169
+#: ../midori/main.c:501 ../panels/midori-history.c:169
#: ../panels/midori-history.c:199
#, c-format
msgid "Failed to remove history item: %s\n"
msgstr "Nepavyko pašalinti žurnalo įrašą: %s\n"
-#: ../midori/main.c:503
+#: ../midori/main.c:546
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
msgstr "Adresyno įrašų nepavyko išsaugoti. %s"
-#: ../midori/main.c:530
+#: ../midori/main.c:570
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūracijos nepavyko išsaugoti. %s"
-#: ../midori/main.c:568
+#: ../midori/main.c:605
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos sistemos nepavyko išsaugoti. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:588
-#: ../midori/main.c:611
-#, c-format
+#: ../midori/main.c:622 ../midori/main.c:642
+#, c-format, fuzzy
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Šiukšlinės nepavyko išsaugoti. %s"
-#: ../midori/main.c:665
-#: ../midori/main.c:905
+#: ../midori/main.c:693 ../midori/main.c:930
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sesijos nepavyko išsaugoti. %s"
-#: ../midori/main.c:849
+#: ../midori/main.c:877
msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:939
+#: ../midori/main.c:965
msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Panašu, kad paskutinį kartą atidarius Midori, ji užstrigo. Jei taip atsitiko pakartotinai, pabandykite vieną iš šių parinkčių, kad išspręsti minėtą problemą."
-#: ../midori/main.c:954
+#: ../midori/main.c:981
msgid "Modify _preferences"
msgstr "Keisti _nustatymus"
-#: ../midori/main.c:958
+#: ../midori/main.c:985
msgid "Reset the last _session"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:963
+#: ../midori/main.c:990
msgid "Disable all _extensions"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1198
-#: ../midori/main.c:2035
+#: ../midori/main.c:1223 ../midori/main.c:2027
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1318
+#: ../midori/main.c:1343
msgid "No filename specified"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1337
+#: ../midori/main.c:1362
msgid "An unknown error occured."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1368
+#: ../midori/main.c:1393
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1587
+#: ../midori/main.c:1629
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1587
+#: ../midori/main.c:1629
msgid "ADDRESS"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1590
+#: ../midori/main.c:1632
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1590
+#: ../midori/main.c:1632
msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1593
+#: ../midori/main.c:1635
msgid "Show a diagnostic dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti diagnostikos dialogo langą"
-#: ../midori/main.c:1595
+#: ../midori/main.c:1637
msgid "Run the specified filename as javascript"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti nurodyto pavadinimo failą, kaip JavaScript"
-#: ../midori/main.c:1598
+#: ../midori/main.c:1640
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1601
+#: ../midori/main.c:1643
msgid "Execute the specified command"
-msgstr ""
+msgstr "Vykdyti nurodytą komandą"
-#: ../midori/main.c:1603
+#: ../midori/main.c:1645
msgid "List available commands to execute with -e/ --execute"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1605
+#: ../midori/main.c:1647
msgid "Display program version"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti programos versiją"
-#: ../midori/main.c:1607
+#: ../midori/main.c:1649
+#, fuzzy
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresai"
-#: ../midori/main.c:1609
+#: ../midori/main.c:1651
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1609
+#: ../midori/main.c:1651
msgid "PATTERN"
msgstr ""
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1613
+#: ../midori/main.c:1655
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1613
+#: ../midori/main.c:1655
msgid "SECONDS"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1694
+#: ../midori/main.c:1736
msgid "[Addresses]"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1722
+#: ../midori/main.c:1764
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome siųsti komentarus, pasiūlymus ir klaidas:"
-#: ../midori/main.c:1724
+#: ../midori/main.c:1766
+#, fuzzy
msgid "Check for new versions at:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasitikrinkite dėl naujos versijos:"
-#: ../midori/main.c:1785
+#: ../midori/main.c:1827
msgid "Website icons"
msgstr "Svetainės piktogramos"
-#: ../midori/main.c:1787
+#: ../midori/main.c:1829
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"
-#: ../midori/main.c:1790
+#: ../midori/main.c:1832
+#, fuzzy
msgid "'Flash' Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "\"Flash\" Slapukai"
-#: ../midori/main.c:1794
+#: ../midori/main.c:1836
msgid "HTML5 _Databases"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1881
+#: ../midori/main.c:1910
msgid "The specified configuration folder is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytos konfigūracijos aplankas yra netinkamas."
-#: ../midori/main.c:1929
+#: ../midori/main.c:1958
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Midori egzempliorius jau veikia, tačiau neatsako.\n"
-#: ../midori/main.c:1987
-#, c-format
-msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../midori/main.c:2008
+#: ../midori/main.c:1995
#, c-format
msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Adresyno nepavyksta įkelti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2050
+#: ../midori/main.c:2042
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:2063
+#: ../midori/main.c:2055
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Žurnalo nepavyko įkelti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:2077
+#: ../midori/main.c:2069
msgid "The following errors occured:"
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko šios klaidos:"
-#: ../midori/main.c:2093
+#: ../midori/main.c:2085
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:429
msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "Failas nerastas."
-#: ../midori/midori-array.c:463
-#: ../midori/midori-array.c:486
+#: ../midori/midori-array.c:463 ../midori/midori-array.c:486
#: ../midori/midori-array.c:496
msgid "Malformed document."
msgstr ""
#: ../midori/midori-array.c:716
msgid "Writing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Rašymas nepavyko."
-#: ../midori/midori-browser.c:336
-#: ../midori/midori-browser.c:4867
-#: ../midori/midori-browser.c:4873
+#: ../midori/midori-browser.c:336 ../midori/midori-browser.c:4885
+#: ../midori/midori-browser.c:4891
msgid "Reload the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Perkrauti šį puslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:346
-#: ../midori/midori-browser.c:4870
+#: ../midori/midori-browser.c:346 ../midori/midori-browser.c:4888
msgid "Stop loading the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti šį puslapį"
#: ../midori/midori-browser.c:453
#, c-format
msgid "%d%% loaded"
-msgstr ""
+msgstr "%d%% pakrauta"
#: ../midori/midori-browser.c:491
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atnaujinti antraštės: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:504
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nenumatytas veiksmas „%s”."
#: ../midori/midori-browser.c:729
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas aplankas"
#: ../midori/midori-browser.c:729
msgid "Edit folder"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti aplanką"
#: ../midori/midori-browser.c:731
msgid "New bookmark"
msgid "_Title:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:779
-#: ../midori/midori-searchaction.c:958
+#: ../midori/midori-browser.c:779 ../midori/midori-searchaction.c:960
msgid "_Description:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:798
-#: ../midori/midori-searchaction.c:972
+#: ../midori/midori-browser.c:798 ../midori/midori-searchaction.c:974
#: ../extensions/feed-panel/main.c:377
msgid "_Address:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:830
-#: ../midori/midori-browser.c:4036
+#: ../midori/midori-browser.c:830 ../midori/midori-browser.c:4049
msgid "_Folder:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:840
-#: ../midori/midori-browser.c:934
-#: ../midori/midori-browser.c:4041
-#: ../midori/midori-browser.c:4069
+#: ../midori/midori-browser.c:840 ../midori/midori-browser.c:934
+#: ../midori/midori-browser.c:4054 ../midori/midori-browser.c:4082
msgid "Toplevel folder"
msgstr ""
msgid "Run as _web application"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:987
+#: ../midori/midori-browser.c:988
#, c-format
msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Failo „%s” nepavyko išsaugoti šiame aplanke."
-#: ../midori/midori-browser.c:989
+#: ../midori/midori-browser.c:990
#, c-format
msgid "You don't have permission to write in this location."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs neturite leidimo rašyti į šią vietą."
-#: ../midori/midori-browser.c:996
+#: ../midori/midori-browser.c:997
#, c-format
msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”."
-#: ../midori/midori-browser.c:999
+#: ../midori/midori-browser.c:1000
#, c-format
msgid "The file needs %s but only %s are left."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:1065
-#: ../midori/midori-browser.c:4077
-#: ../midori/midori-browser.c:4112
+#: ../midori/midori-browser.c:1066 ../midori/midori-browser.c:4125
msgid "Save file as"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugokite failą kaip"
-#: ../midori/midori-browser.c:1460
+#: ../midori/midori-browser.c:1464
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:2159
+#: ../midori/midori-browser.c:2163
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:2237
+#: ../midori/midori-browser.c:2241
msgid ""
"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2243
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:365
+#: ../midori/midori-browser.c:2247 ../extensions/feed-panel/main.c:365
msgid "New feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:2286
-#: ../midori/midori-browser.c:4932
+#: ../midori/midori-browser.c:2290 ../midori/midori-browser.c:4950
#: ../panels/midori-bookmarks.c:400
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Pridėti naują įrašą į adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:2845
-#: ../midori/midori-searchaction.c:481
+#: ../midori/midori-browser.c:2845 ../midori/midori-searchaction.c:481
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias"
-#: ../midori/midori-browser.c:3313
-#: ../midori/sokoke.c:435
-#: ../midori/sokoke.c:445
-#: ../midori/sokoke.c:473
-#: ../midori/sokoke.c:502
+#: ../midori/midori-browser.c:3313 ../midori/sokoke.c:435
+#: ../midori/sokoke.c:445 ../midori/sokoke.c:473 ../midori/sokoke.c:502
#: ../midori/sokoke.c:516
msgid "Could not run external program."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta paleisti išorinės programos."
-#: ../midori/midori-browser.c:3556
-#: ../midori/midori-browser.c:5326
+#: ../midori/midori-browser.c:3556 ../midori/midori-browser.c:5346
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
msgstr "Nepavyko įterpti naują žurnalo įrašą: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:3871
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:713
+#: ../midori/midori-browser.c:3883 ../panels/midori-bookmarks.c:713
#: ../panels/midori-history.c:736
msgid "Open all in _Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3878
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:719
-#: ../panels/midori-history.c:742
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:542
+#: ../midori/midori-browser.c:3890 ../panels/midori-bookmarks.c:719
+#: ../panels/midori-history.c:742 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536
msgid "Open in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3881
-#: ../midori/midori-view.c:2501
-#: ../midori/midori-view.c:4211
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:721
-#: ../panels/midori-history.c:744
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+#: ../midori/midori-browser.c:3893 ../midori/midori-view.c:2617
+#: ../midori/midori-view.c:4304 ../panels/midori-bookmarks.c:721
+#: ../panels/midori-history.c:744 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538
msgid "Open in New _Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:3959
+#: ../midori/midori-browser.c:3972
msgid "Arora"
msgstr "Arora"
-#: ../midori/midori-browser.c:3960
+#: ../midori/midori-browser.c:3973
msgid "Kazehakase"
msgstr "Kazehakase"
-#: ../midori/midori-browser.c:3961
+#: ../midori/midori-browser.c:3974
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../midori/midori-browser.c:3962
+#: ../midori/midori-browser.c:3975
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../midori/midori-browser.c:3963
+#: ../midori/midori-browser.c:3976
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../midori/midori-browser.c:3987
+#: ../midori/midori-browser.c:4000
msgid "Import bookmarks..."
msgstr "Importuoti adresyną ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:3990
-#: ../midori/midori-browser.c:4937
+#: ../midori/midori-browser.c:4003 ../midori/midori-browser.c:4955
msgid "_Import bookmarks"
msgstr "_Importuoti adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:4001
+#: ../midori/midori-browser.c:4014
msgid "_Application:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4028
-#: ../midori/midori-browser.c:5050
-#: ../midori/midori-websettings.c:228
-#: ../midori/midori-websettings.c:319
-#: ../katze/katze-utils.c:706
-msgid "Custom..."
-msgstr ""
+#: ../midori/midori-browser.c:4041 ../midori/midori-browser.c:4090
+#, fuzzy
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Importas iš failo"
-#: ../midori/midori-browser.c:4088
+#: ../midori/midori-browser.c:4101
msgid "Failed to import bookmarks"
msgstr "Adresyno importas nepavyko"
-#: ../midori/midori-browser.c:4129
+#: ../midori/midori-browser.c:4142
msgid "Failed to export bookmarks"
msgstr "Adresyno eksportas nepavyko"
-#: ../midori/midori-browser.c:4180
+#: ../midori/midori-browser.c:4193
#, c-format
msgid "Failed to clear history: %s\n"
msgstr "Napavyko ištrinti žurnalo įraša: %s\n"
-#: ../midori/midori-browser.c:4188
+#: ../midori/midori-browser.c:4201
#, c-format
msgid "Failed to clear search history: %s\n"
msgstr "Nepavyko ištrinti paieškų žurnalą: %s\n"
#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:4263
+#: ../midori/midori-browser.c:4276
msgid "Clear Private Data"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti asmeninius duomenis"
-#: ../midori/midori-browser.c:4267
+#: ../midori/midori-browser.c:4280
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4281
+#: ../midori/midori-browser.c:4294
msgid "Clear the following data:"
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti šiuos duomenis:"
-#: ../midori/midori-browser.c:4291
-#: ../midori/midori-preferences.c:584
-#: ../panels/midori-history.c:114
-msgid "History"
-msgstr "Žurnalas"
+#. i18n: Browsing history, visited web pages
+#: ../midori/midori-browser.c:4305 ../midori/sokoke.c:1397
+msgid "_History"
+msgstr "Ž_urnalas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4296
-#: ../midori/sokoke.c:1379
+#: ../midori/midori-browser.c:4310 ../midori/sokoke.c:1403
msgid "_Closed Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4316
+#: ../midori/midori-browser.c:4330
msgid "Clear private data when _quitting Midori"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4456
+#: ../midori/midori-browser.c:4470
msgid "A lightweight web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Paprasta naršyklė."
-#: ../midori/midori-browser.c:4458
+#: ../midori/midori-browser.c:4472
msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4477
+#: ../midori/midori-browser.c:4491
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4780
+#: ../midori/midori-browser.c:4798
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4782
-#: ../midori/sokoke.c:1380
+#: ../midori/midori-browser.c:4800 ../midori/sokoke.c:1404
msgid "New _Window"
msgstr "Naujas _langas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4783
+#: ../midori/midori-browser.c:4801
msgid "Open a new window"
msgstr "Atverti naują langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4786
+#: ../midori/midori-browser.c:4804
msgid "Open a new tab"
msgstr "Atverti naują kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4788
+#: ../midori/midori-browser.c:4806
msgid "P_rivate Browsing"
msgstr "P_rivatus naršymas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4789
+#: ../midori/midori-browser.c:4807
msgid "Don't save any private data while browsing"
msgstr "Naršymo metu nesaugoti jokių duomenų "
-#: ../midori/midori-browser.c:4793
+#: ../midori/midori-browser.c:4811
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4796
+#: ../midori/midori-browser.c:4814
msgid "Save to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti faile"
-#: ../midori/midori-browser.c:4798
+#: ../midori/midori-browser.c:4816
msgid "Add to Speed _dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4799
+#: ../midori/midori-browser.c:4817
msgid "Add shortcut to speed dial"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti nuorodą sparčiojoj rinkti"
-#: ../midori/midori-browser.c:4801
+#: ../midori/midori-browser.c:4819
msgid "Add Shortcut to the _desktop"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4802
+#: ../midori/midori-browser.c:4820
msgid "Add shortcut to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti nuorodą darbalauki"
-#: ../midori/midori-browser.c:4804
+#: ../midori/midori-browser.c:4822
msgid "Subscribe to News _feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4805
+#: ../midori/midori-browser.c:4823
msgid "Subscribe to this news feed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4810
+#: ../midori/midori-browser.c:4828
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Užverti kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4811
+#: ../midori/midori-browser.c:4829
msgid "Close the current tab"
msgstr "Užverti šią kortelę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4813
+#: ../midori/midori-browser.c:4831
msgid "C_lose Window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4814
+#: ../midori/midori-browser.c:4832
msgid "Close this window"
msgstr "Užverti šį langą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4817
+#: ../midori/midori-browser.c:4835
msgid "Print the current page"
msgstr "Spausdinti šį puslapį "
-#: ../midori/midori-browser.c:4820
+#: ../midori/midori-browser.c:4838
msgid "Quit the application"
msgstr "Uždaryti programą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4822
+#: ../midori/midori-browser.c:4840
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../midori/midori-browser.c:4826
+#: ../midori/midori-browser.c:4844
msgid "Undo the last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Anuliuoti paskutinį pakeitimą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4829
+#: ../midori/midori-browser.c:4847
msgid "Redo the last modification"
-msgstr ""
+msgstr "Pakartoti paskutinį pakeitimą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4833
+#: ../midori/midori-browser.c:4851
msgid "Cut the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Iškirpti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4836
-#: ../midori/midori-browser.c:4839
+#: ../midori/midori-browser.c:4854 ../midori/midori-browser.c:4857
msgid "Copy the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4842
+#: ../midori/midori-browser.c:4860
msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti tekstą iš iškarpinės"
-#: ../midori/midori-browser.c:4845
+#: ../midori/midori-browser.c:4863
msgid "Delete the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti pažymėtą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4848
+#: ../midori/midori-browser.c:4866
msgid "Select all text"
-msgstr ""
+msgstr "Pažymėti visą tekstą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4851
+#: ../midori/midori-browser.c:4869
msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti žodį arba frazę puslapi"
-#: ../midori/midori-browser.c:4853
+#: ../midori/midori-browser.c:4871
msgid "Find _Next"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4854
+#: ../midori/midori-browser.c:4872
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti vėlesnį žodį ar frazę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4856
+#: ../midori/midori-browser.c:4874
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4857
+#: ../midori/midori-browser.c:4875
msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Surasti ankstesnį žodį ar frazę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4861
+#: ../midori/midori-browser.c:4879
msgid "Configure the application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigūruoti programos nuostatas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4863
+#: ../midori/midori-browser.c:4881
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4864
+#: ../midori/midori-browser.c:4882
msgid "_Toolbars"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4876
+#: ../midori/midori-browser.c:4894
msgid "Increase the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Didinti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4879
+#: ../midori/midori-browser.c:4897
msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4882
+#: ../midori/midori-browser.c:4900
msgid "Reset the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4883
+#: ../midori/midori-browser.c:4901
msgid "_Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4885
+#: ../midori/midori-browser.c:4903
msgid "View So_urce"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4886
+#: ../midori/midori-browser.c:4904
msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Peržiūrėti puslapio pirminį programos tektą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4889
+#: ../midori/midori-browser.c:4907
msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti viso ekrano vaizdas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4892
+#: ../midori/midori-browser.c:4910
msgid "Scroll _Left"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4893
+#: ../midori/midori-browser.c:4911
msgid "Scroll to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti kairėn"
-#: ../midori/midori-browser.c:4895
+#: ../midori/midori-browser.c:4913
msgid "Scroll _Down"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4896
+#: ../midori/midori-browser.c:4914
msgid "Scroll down"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti žemyn"
-#: ../midori/midori-browser.c:4898
+#: ../midori/midori-browser.c:4916
msgid "Scroll _Up"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4899
+#: ../midori/midori-browser.c:4917
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti aukštyn"
-#: ../midori/midori-browser.c:4901
+#: ../midori/midori-browser.c:4919
msgid "Scroll _Right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4902
+#: ../midori/midori-browser.c:4920
msgid "Scroll to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti dešinėn"
-#: ../midori/midori-browser.c:4905
+#: ../midori/midori-browser.c:4923
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../midori/midori-browser.c:4908
+#: ../midori/midori-browser.c:4926
msgid "Go back to the previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Grįžti į ankstesnį puslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4911
+#: ../midori/midori-browser.c:4929
msgid "Go forward to the next page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti pirmyn į paskesnį puslapį"
#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:4915
+#: ../midori/midori-browser.c:4933
+#, fuzzy
msgid "Go to the previous sub-page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į ankstesnį popuslapį"
#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:4919
+#: ../midori/midori-browser.c:4937
msgid "Go to the next sub-page"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į kitą popuslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4922
+#: ../midori/midori-browser.c:4940
+#, fuzzy
msgid "Go to your homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į jūsų pagrindinį puslapį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4924
+#: ../midori/midori-browser.c:4942
msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../midori/midori-browser.c:4925
+#: ../midori/midori-browser.c:4943
msgid "Delete the contents of the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti iš šiukšlinės turinį"
-#: ../midori/midori-browser.c:4927
+#: ../midori/midori-browser.c:4945
msgid "Undo _Close Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4928
+#: ../midori/midori-browser.c:4946
+#, fuzzy
msgid "Open the last closed tab"
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti paskutinį uždarytą skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4934
+#: ../midori/midori-browser.c:4952
msgid "Add a new _folder"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4935
+#: ../midori/midori-browser.c:4953
msgid "Add a new bookmark folder"
msgstr "Pridėti naują aplanką į adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:4940
+#: ../midori/midori-browser.c:4958
msgid "_Export bookmarks"
msgstr "_Eksportuoti adresyną"
-#: ../midori/midori-browser.c:4943
-#: ../midori/midori-searchaction.c:490
+#: ../midori/midori-browser.c:4961 ../midori/midori-searchaction.c:490
msgid "_Manage Search Engines"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4944
+#: ../midori/midori-browser.c:4962
msgid "Add, edit and remove search engines..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti, redaguoti ir ištrinti paieškos sistemas..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4947
+#: ../midori/midori-browser.c:4965
msgid "_Clear Private Data"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4948
+#: ../midori/midori-browser.c:4966
msgid "Clear private data..."
-msgstr ""
+msgstr "Šalinti asmeninius duomenis ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:4952
+#: ../midori/midori-browser.c:4970
msgid "_Inspect Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4953
+#: ../midori/midori-browser.c:4971
msgid "Inspect page details and access developer tools..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4958
+#: ../midori/midori-browser.c:4976
msgid "_Previous Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4959
+#: ../midori/midori-browser.c:4977
+#, fuzzy
msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į ankstesnį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4961
+#: ../midori/midori-browser.c:4979
msgid "_Next Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4962
+#: ../midori/midori-browser.c:4980
+#, fuzzy
msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti į kitą skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4964
+#: ../midori/midori-browser.c:4982
msgid "Focus _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4965
+#: ../midori/midori-browser.c:4983
+#, fuzzy
msgid "Focus the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Focus dabartinį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4967
-msgid "Minimize _Current Tab"
+#: ../midori/midori-browser.c:4985
+msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4968
-msgid "Minimize the current tab"
-msgstr ""
+#: ../midori/midori-browser.c:4986
+#, fuzzy
+msgid "Only show the icon of the current tab"
+msgstr "Rodyti tik dabartinio skirtuką piktogramą"
-#: ../midori/midori-browser.c:4970
+#: ../midori/midori-browser.c:4988
msgid "_Duplicate Current Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4971
+#: ../midori/midori-browser.c:4989
+#, fuzzy
msgid "Duplicate the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Dubliuoti dabartinį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4973
+#: ../midori/midori-browser.c:4991
msgid "Close Ot_her Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4974
+#: ../midori/midori-browser.c:4992
+#, fuzzy
msgid "Close all tabs except the current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti visas žymes išskyrus dabartinį skirtuką"
-#: ../midori/midori-browser.c:4976
+#: ../midori/midori-browser.c:4994
msgid "Open last _session"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4977
+#: ../midori/midori-browser.c:4995
msgid "Open the tabs saved in the last session"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4979
+#: ../midori/midori-browser.c:4997
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:4981
+#: ../midori/midori-browser.c:4999
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4982
+#: ../midori/midori-browser.c:5000
msgid "Show the documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti dokumentaciją"
-#: ../midori/midori-browser.c:4984
+#: ../midori/midori-browser.c:5002
msgid "_Frequent Questions"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4985
+#: ../midori/midori-browser.c:5003
msgid "Show the Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti Dažnai Užduodamus Klausimus"
-#: ../midori/midori-browser.c:4987
+#: ../midori/midori-browser.c:5005
msgid "_Report a Bug"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4988
+#: ../midori/midori-browser.c:5006
msgid "Open Midori's bug tracker"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4991
+#: ../midori/midori-browser.c:5009
msgid "Show information about the program"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:4999
+#: ../midori/midori-browser.c:5017
msgid "_Menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5000
+#: ../midori/midori-browser.c:5018
+#, fuzzy
msgid "Show menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti meniu"
-#: ../midori/midori-browser.c:5003
+#: ../midori/midori-browser.c:5021
msgid "_Navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5004
+#: ../midori/midori-browser.c:5022
msgid "Show navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5007
+#: ../midori/midori-browser.c:5025
msgid "Side_panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5008
+#: ../midori/midori-browser.c:5026
msgid "Show sidepanel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5011
+#: ../midori/midori-browser.c:5029
msgid "_Bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5012
+#: ../midori/midori-browser.c:5030
msgid "Show bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5015
+#: ../midori/midori-browser.c:5033
msgid "_Transferbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5016
+#: ../midori/midori-browser.c:5034
msgid "Show transferbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5019
+#: ../midori/midori-browser.c:5037
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5020
+#: ../midori/midori-browser.c:5038
msgid "Show statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
-#: ../midori/midori-browser.c:5028
+#: ../midori/midori-browser.c:5046
msgid "_Automatic"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5031
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-browser.c:5049 ../midori/midori-websettings.c:222
msgid "Chinese (BIG5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinų (BIG5)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5035
+#: ../midori/midori-browser.c:5053
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonų (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5038
-#: ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5056 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korėjiečių (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5041
-#: ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5059 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Rusų (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5044
-#: ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5062 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5047
-#: ../midori/midori-websettings.c:227
+#: ../midori/midori-browser.c:5065 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vakarų (ISO-8859-1)"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:5068 ../midori/midori-websettings.c:228
+#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:706
+msgid "Custom..."
+msgstr "Pasirinktinis ..."
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+#: ../midori/midori-browser.c:5588
msgid "_Separator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5576
+#: ../midori/midori-browser.c:5595
msgid "_Location..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5578
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
msgid "Open a particular location"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5621
msgid "_Web Search..."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5604
+#: ../midori/midori-browser.c:5623
msgid "Run a web search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5625
+#: ../midori/midori-browser.c:5644
msgid "Reopen a previously closed tab or window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
-#: ../midori/sokoke.c:1369
+#: ../midori/midori-browser.c:5657 ../midori/sokoke.c:1393
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Adresynas"
-#: ../midori/midori-browser.c:5640
+#: ../midori/midori-browser.c:5659
msgid "Show the saved bookmarks"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5654
+#: ../midori/midori-browser.c:5673
msgid "_Tools"
msgstr "_Priemonės"
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:5688
msgid "_Window"
msgstr "_Kortelės"
-#: ../midori/midori-browser.c:5671
+#: ../midori/midori-browser.c:5690
msgid "Show a list of all open tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-browser.c:5704
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:5687
+#: ../midori/midori-browser.c:5706
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-browser.c:6252
+#: ../midori/midori-browser.c:6285
#, c-format
msgid "Unexpected setting '%s'"
msgstr ""
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Konfigūracijos su išplėtimu '%s' negalima įkelti: %s\n"
-#: ../midori/midori-extension.c:667
-#: ../midori/midori-extension.c:764
-#: ../midori/midori-extension.c:861
-#: ../midori/midori-extension.c:973
-#: ../extensions/addons.c:1421
+#: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764
+#: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973
+#: ../extensions/addons.c:1613
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:390
+#: ../midori/midori-locationaction.c:393
#, c-format
msgid "Failed to select from history\n"
msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašą\n"
-#: ../midori/midori-locationaction.c:474
+#: ../midori/midori-locationaction.c:477
#, c-format
msgid "Search for %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:497
+#: ../midori/midori-locationaction.c:500
#, c-format
msgid "Search with %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1308
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1311
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement\n"
msgstr ""
#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
-#: ../midori/midori-locationaction.c:1364
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1367
msgid "Paste and p_roceed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:412
-#: ../midori/midori-panel.c:414
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1819
+msgid "Not verified"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-locationaction.c:1830
+msgid "Verified and encrypted connection"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-panel.c:412 ../midori/midori-panel.c:414
msgid "Detach chosen panel from the window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:424
-#: ../midori/midori-panel.c:426
-#: ../midori/midori-panel.c:596
-#: ../midori/midori-panel.c:599
+#: ../midori/midori-panel.c:424 ../midori/midori-panel.c:426
+#: ../midori/midori-panel.c:596 ../midori/midori-panel.c:599
msgid "Align sidepanel to the right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:436
-#: ../midori/midori-panel.c:437
+#: ../midori/midori-panel.c:436 ../midori/midori-panel.c:437
msgid "Close panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-panel.c:597
-#: ../midori/midori-panel.c:600
+#: ../midori/midori-panel.c:597 ../midori/midori-panel.c:600
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr ""
msgid "Session cookies"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:299
-#: ../katze/katze-utils.c:675
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:675
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
-#: ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr ""
msgid "Load and display images automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
-#: ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:97
msgid "Enable scripts"
msgstr ""
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
-#: ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:106
msgid "Enable Netscape plugins"
msgstr ""
msgid "The data selected for deletion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1234
+#: ../midori/midori-view.c:1264
#, c-format
msgid "%s wants to save an HTML5 database."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1237
-#: ../midori/midori-view.c:1266
+#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
msgid "_Deny"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1237
-#: ../midori/midori-view.c:1266
+#: ../midori/midori-view.c:1268 ../midori/midori-view.c:1298
msgid "_Allow"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1263
+#: ../midori/midori-view.c:1294
#, c-format
msgid "%s wants to know your location."
msgstr ""
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1366
-#: ../midori/midori-view.c:4639
-#: ../midori/midori-view.c:4643
+#: ../midori/midori-view.c:1395 ../midori/midori-view.c:4732
+#: ../midori/midori-view.c:4736
#, c-format
msgid "Error - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1367
+#: ../midori/midori-view.c:1396
#, c-format
msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1369
+#: ../midori/midori-view.c:1398
msgid "Try again"
msgstr ""
#. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1388
+#: ../midori/midori-view.c:1417
#, c-format
msgid "Not found - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:1572
-#: ../midori/midori-view.c:2442
+#: ../midori/midori-view.c:1603 ../midori/midori-view.c:2558
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2221
-#: ../midori/midori-view.c:2609
+#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2725
msgid "Inspect _Element"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2273
-#: ../midori/midori-view.c:2343
+#: ../midori/midori-view.c:2389 ../midori/midori-view.c:2459
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2277
+#: ../midori/midori-view.c:2393
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2278
+#: ../midori/midori-view.c:2394
msgid "Open Link in _Background Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2281
-#: ../midori/midori-view.c:2350
+#: ../midori/midori-view.c:2397 ../midori/midori-view.c:2466
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2284
+#: ../midori/midori-view.c:2400
msgid "Open Link as Web A_pplication"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2287
+#: ../midori/midori-view.c:2403
msgid "Copy Link de_stination"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2290
-#: ../midori/midori-view.c:2362
+#: ../midori/midori-view.c:2406 ../midori/midori-view.c:2478
msgid "_Save Link destination"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2291
-#: ../midori/midori-view.c:2356
+#: ../midori/midori-view.c:2407 ../midori/midori-view.c:2472
msgid "_Download Link destination"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2295
-#: ../midori/midori-view.c:2325
-#: ../midori/midori-view.c:2367
+#: ../midori/midori-view.c:2411 ../midori/midori-view.c:2441
+#: ../midori/midori-view.c:2483
msgid "Download with Download _Manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2304
+#: ../midori/midori-view.c:2420
msgid "Open _Image in New Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2307
+#: ../midori/midori-view.c:2423
msgid "Copy Image _Address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2310
+#: ../midori/midori-view.c:2426
msgid "Save I_mage"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2311
+#: ../midori/midori-view.c:2427
msgid "Download I_mage"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2318
+#: ../midori/midori-view.c:2434
msgid "Copy Video _Address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2321
+#: ../midori/midori-view.c:2437
msgid "Save _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2321
+#: ../midori/midori-view.c:2437
msgid "Download _Video"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2387
+#: ../midori/midori-view.c:2503
msgid "Search _with"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2422
-#: ../midori/midori-view.c:2429
+#: ../midori/midori-view.c:2538 ../midori/midori-view.c:2545
msgid "_Search the Web"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2450
+#: ../midori/midori-view.c:2566
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2753
+#: ../midori/midori-view.c:2868
msgid "Open or download file"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2772
+#: ../midori/midori-view.c:2887
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:2775
+#: ../midori/midori-view.c:2890
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr ""
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2779
+#: ../midori/midori-view.c:2894
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3350
+#: ../midori/midori-view.c:3452
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3638
+#: ../midori/midori-view.c:3736
msgid "Speed dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3639
+#: ../midori/midori-view.c:3737
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3640
+#: ../midori/midori-view.c:3738
msgid "Enter shortcut address"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3641
+#: ../midori/midori-view.c:3739
msgid "Enter shortcut title"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3642
+#: ../midori/midori-view.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3643
+#: ../midori/midori-view.c:3741
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3644
+#: ../midori/midori-view.c:3742
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3645
+#: ../midori/midori-view.c:3743
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3646
+#: ../midori/midori-view.c:3744
msgid "Thumb size:"
msgstr "Miniatiūros dydis:"
-#: ../midori/midori-view.c:3647
+#: ../midori/midori-view.c:3745
msgid "Small"
msgstr "Maža"
-#: ../midori/midori-view.c:3648
+#: ../midori/midori-view.c:3746
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
-#: ../midori/midori-view.c:3649
+#: ../midori/midori-view.c:3747
msgid "Big"
msgstr "Didelė"
-#: ../midori/midori-view.c:3675
+#: ../midori/midori-view.c:3772
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3698
+#: ../midori/midori-view.c:3795
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3817
+#: ../midori/midori-view.c:3914
msgid "Page loading delayed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3818
+#: ../midori/midori-view.c:3915
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3819
+#: ../midori/midori-view.c:3916
msgid "Load Page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:3963
+#: ../midori/midori-view.c:4057
msgid "Blank page"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4215
+#: ../midori/midori-view.c:4308
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4313
msgid "Show Tab _Label"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4220
+#: ../midori/midori-view.c:4313
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4226
+#: ../midori/midori-view.c:4319
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4877
+#: ../midori/midori-view.c:4911
msgid "Print background images"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4878
+#: ../midori/midori-view.c:4912
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4930
-#: ../midori/midori-preferences.c:412
+#: ../midori/midori-view.c:4964 ../midori/midori-preferences.c:412
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "Startup"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:345
-#: ../midori/midori-preferences.c:352
+#: ../midori/midori-preferences.c:345 ../midori/midori-preferences.c:352
msgid "Use current page as homepage"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:362
-#: ../panels/midori-transfers.c:87
+#: ../midori/midori-preferences.c:362 ../panels/midori-transfers.c:87
msgid "Transfers"
msgstr "Siuntimai"
msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:445
+#: ../midori/midori-preferences.c:441
msgid "Allow scripts to open popups"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
+#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:450
+#: ../midori/midori-preferences.c:446
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:452
+#: ../midori/midori-preferences.c:448
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:453
+#: ../midori/midori-preferences.c:449
msgid "Enable spell checking while typing"
msgstr ""
#. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
-#: ../midori/midori-preferences.c:457
+#: ../midori/midori-preferences.c:453
msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
#. Page "Interface"
-#: ../midori/midori-preferences.c:463
+#: ../midori/midori-preferences.c:459
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:464
+#: ../midori/midori-preferences.c:460
msgid "Navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:474
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Browsing"
msgstr ""
#. Page "Applications"
-#: ../midori/midori-preferences.c:492
+#: ../midori/midori-preferences.c:488
msgid "Applications"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:493
+#: ../midori/midori-preferences.c:489
msgid "External applications"
msgstr ""
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:509
-#: ../midori/midori-preferences.c:510
+#: ../midori/midori-preferences.c:505 ../midori/midori-preferences.c:506
msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:516
+#: ../midori/midori-preferences.c:512
msgid "Hostname"
msgstr ""
#. Page "Privacy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:534
+#: ../midori/midori-preferences.c:530
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:535
+#: ../midori/midori-preferences.c:531
msgid "Web Cookies"
msgstr "Slapukai"
-#: ../midori/midori-preferences.c:536
+#: ../midori/midori-preferences.c:532
msgid "Delete cookies when quitting Midori"
msgstr "Ištrinti slapukus uždarant „Midori”"
-#: ../midori/midori-preferences.c:543
+#: ../midori/midori-preferences.c:539
msgid "Delete old cookies after 1 hour"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 valanda"
-#: ../midori/midori-preferences.c:544
+#: ../midori/midori-preferences.c:540
msgid "Delete old cookies after 1 day"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 diena"
-#: ../midori/midori-preferences.c:545
+#: ../midori/midori-preferences.c:541
msgid "Delete old cookies after 1 week"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 savaitė"
-#: ../midori/midori-preferences.c:546
+#: ../midori/midori-preferences.c:542
msgid "Delete old cookies after 1 month"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 mėnuo"
-#: ../midori/midori-preferences.c:547
+#: ../midori/midori-preferences.c:543
msgid "Delete old cookies after 1 year"
msgstr "Šalinti slapukus senesnius nei 1 metai"
-#: ../midori/midori-preferences.c:568
+#: ../midori/midori-preferences.c:564
msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
msgstr ""
-#: ../midori/midori-preferences.c:589
+#: ../midori/midori-preferences.c:580 ../panels/midori-history.c:114
+msgid "History"
+msgstr "Žurnalas"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:585
msgid "days"
msgstr "dienos"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:914
+#: ../midori/midori-searchaction.c:915
msgid "Add search engine"
msgstr "Pridėti ieškyklę"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:914
+#: ../midori/midori-searchaction.c:915
msgid "Edit search engine"
msgstr "Taisyti ieškyklę"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:942
+#: ../midori/midori-searchaction.c:944
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:986
+#: ../midori/midori-searchaction.c:988
msgid "_Icon:"
msgstr "_Piktograma:"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1000
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1002
msgid "_Token:"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1231
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1234
msgid "Manage Search Engines"
msgstr "Tvarkyti ieškykles"
-#: ../midori/midori-searchaction.c:1332
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1334
msgid "Use as _default"
msgstr "Naudoti kaip _numatytą"
msgid "Choose an application or command to open \"%s\":"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1368
+#: ../midori/sokoke.c:1392
msgid "_Bookmark"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1370
+#: ../midori/sokoke.c:1394
msgid "Add Boo_kmark"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1371
+#: ../midori/sokoke.c:1395
msgid "_Console"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1372
+#: ../midori/sokoke.c:1396
msgid "_Extensions"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1373
-msgid "_History"
-msgstr "Ž_urnalas"
-
-#: ../midori/sokoke.c:1374
+#: ../midori/sokoke.c:1398
msgid "_Homepage"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1375
+#: ../midori/sokoke.c:1399
msgid "_Userscripts"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1376
+#: ../midori/sokoke.c:1400
msgid "New _Tab"
msgstr "Nauja _kortelė"
-#: ../midori/sokoke.c:1377
+#: ../midori/sokoke.c:1401
msgid "_Transfers"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1378
+#: ../midori/sokoke.c:1402
msgid "Netscape p_lugins"
msgstr ""
-#: ../midori/sokoke.c:1381
+#: ../midori/sokoke.c:1405
msgid "New _Folder"
msgstr ""
#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:213
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:228
msgid "_Inline Find:"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:245
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:262
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:251
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:268
msgid "Next"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:255
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:272
msgid "Match Case"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:264
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:281
msgid "Highlight Matches"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-findbar.c:275
+#: ../toolbars/midori-findbar.c:292
msgid "Close Findbar"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88
-#: ../panels/midori-transfers.c:273
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 ../panels/midori-transfers.c:273
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr ""
msgid "Transfer completed"
msgstr "Siuntimas baigtas"
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257
-#: ../panels/midori-transfers.c:144
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 ../panels/midori-transfers.c:144
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300
-#: ../toolbars/midori-transferbar.c:302
+#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 ../toolbars/midori-transferbar.c:302
msgid "Some files are being downloaded"
msgstr ""
msgid "Add a new folder"
msgstr "Pridėti naują aplanką"
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:562
-#: ../panels/midori-history.c:572
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:562 ../panels/midori-history.c:572
msgid "<i>Separator</i>"
msgstr ""
msgid "Copy Link Loc_ation"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-http-auth.c:214
+#: ../katze/katze-http-auth.c:213
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-http-auth.c:230
+#: ../katze/katze-http-auth.c:229
msgid ""
"A username and a password are required\n"
"to open this location:"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-http-auth.c:244
+#: ../katze/katze-http-auth.c:243
msgid "Username"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-http-auth.c:257
+#: ../katze/katze-http-auth.c:256
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-http-auth.c:272
+#: ../katze/katze-http-auth.c:270
msgid "_Remember password"
msgstr ""
msgid "Animation frames are broken"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:510
-#: ../katze/katze-utils.c:918
+#: ../katze/katze-utils.c:510 ../katze/katze-utils.c:918
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
msgstr ""
-#: ../katze/katze-utils.c:556
-#: ../katze/katze-utils.c:585
-#: ../extensions/addons.c:119
+#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585
+#: ../extensions/addons.c:312
msgid "Choose file"
msgstr ""
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:130
-#: ../extensions/addons.c:491
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
+#: ../extensions/addons.c:222
+msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:223
+msgid "_Install user script"
+msgstr ""
+
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
+#: ../extensions/addons.c:228
+msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:229
+msgid "_Install user style"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:237
+msgid "Don't install"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/addons.c:323 ../extensions/addons.c:684
msgid "Userscripts"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:135
-#: ../extensions/addons.c:493
+#: ../extensions/addons.c:328 ../extensions/addons.c:686
msgid "Userstyles"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:191
-#: ../extensions/addons.c:267
+#: ../extensions/addons.c:384 ../extensions/addons.c:460
#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:231
+#: ../extensions/addons.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:237
+#: ../extensions/addons.c:430
msgid "Delete user script"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:238
+#: ../extensions/addons.c:431
msgid "Delete user style"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:242
+#: ../extensions/addons.c:435
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:378
-#: ../extensions/addons.c:455
+#: ../extensions/addons.c:571 ../extensions/addons.c:648
msgid "Open in Text Editor"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:380
-#: ../extensions/addons.c:464
+#: ../extensions/addons.c:573 ../extensions/addons.c:657
msgid "Open Target Folder"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:446
+#: ../extensions/addons.c:639
msgid "Add new addon"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:473
+#: ../extensions/addons.c:666
msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:474
+#: ../extensions/addons.c:667
msgid "Remove selected addon"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1422
-#: ../extensions/addons.c:1584
+#: ../extensions/addons.c:1614 ../extensions/addons.c:1776
msgid "User addons"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1543
+#: ../extensions/addons.c:1735
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../extensions/addons.c:1585
+#: ../extensions/addons.c:1777
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr ""
msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../extensions/external-applications.vala:93
-msgid "External Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/external-applications.vala:94
-msgid "Associate URL schemes with external commands"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
msgstr ""
msgstr ""
#. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:396
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392
#, c-format
msgctxt "Feed"
msgid "Last updated: %s."
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:668
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661
msgid "Feeds"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714
msgid "Add new feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:728
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721
msgid "Delete feed"
msgstr ""
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:810
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803
msgid "_Feeds"
msgstr ""
msgid "Failed to add form value: %s\n"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:458
-#: ../extensions/formhistory.c:462
+#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462
#, c-format
msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
msgstr ""
msgid "Form history filler"
msgstr ""
-#: ../extensions/formhistory.c:542
+#. i18n: Data entered into web forms by the user
+#: ../extensions/formhistory.c:543
msgid "_Form History"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../extensions/history-list.vala:246
-msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
+msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage"
msgstr ""
#: ../extensions/mouse-gestures.c:301
msgstr ""
#. i18n: A panel showing a user specified web page
-#: ../extensions/page-holder.c:129
-#: ../extensions/page-holder.c:175
+#: ../extensions/page-holder.c:128 ../extensions/page-holder.c:174
msgid "Pageholder"
msgstr ""
-#: ../extensions/page-holder.c:159
+#: ../extensions/page-holder.c:158
msgid "_Pageholder"
msgstr ""
-#: ../extensions/page-holder.c:176
+#: ../extensions/page-holder.c:175
msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs"
msgstr ""
msgid "Display date and time in the statusbar"
msgstr ""
-#: ../extensions/statusbar-features.c:84
+#: ../extensions/statusbar-features.c:85
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../extensions/statusbar-features.c:96
+#: ../extensions/statusbar-features.c:94
msgid "Scripts"
msgstr ""
-#: ../extensions/statusbar-features.c:108
+#: ../extensions/statusbar-features.c:103
msgid "Netscape plugins"
msgstr "Netscape papildiniai"
-#: ../extensions/statusbar-features.c:147
+#: ../extensions/statusbar-features.c:140
msgid "Statusbar Features"
msgstr ""
-#: ../extensions/statusbar-features.c:148
+#: ../extensions/statusbar-features.c:141
msgid "Easily toggle features on web pages on and off"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:569
-#: ../extensions/tab-panel.c:626
+#: ../extensions/tab-panel.c:568 ../extensions/tab-panel.c:625
msgid "Tab Panel"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:610
+#: ../extensions/tab-panel.c:609
msgid "T_ab Panel"
msgstr ""
-#: ../extensions/tab-panel.c:627
+#: ../extensions/tab-panel.c:626
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr ""
msgid "New tabs have no label by default"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:387
msgid "Customize Toolbar"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:405
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:403
msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:421
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:419
msgid "Available Items"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:442
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:440
msgid "Displayed Items"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:575
msgid "Customize _Toolbar..."
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:606
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:604
msgid "Toolbar Editor"
msgstr ""
-#: ../extensions/toolbar-editor.c:607
+#: ../extensions/toolbar-editor.c:605
msgid "Easily edit the toolbar layout"
msgstr ""
-#: ../extensions/web-cache.c:472
-#: ../extensions/web-cache.c:481
+#: ../extensions/web-cache.c:472 ../extensions/web-cache.c:481
msgid "Web Cache"
msgstr "Žiniatinklio podėlis"
#: ../extensions/web-cache.c:473
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
-