msgstr ""
"Project-Id-Version: midori 0.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 16:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-26 04:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åbn i nyt _faneblad"
-#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2434
-#: ../midori/midori-view.c:4291 ../panels/midori-bookmarks.c:778
+#: ../midori/midori-browser.c:3954 ../midori/midori-view.c:2425
+#: ../midori/midori-view.c:4280 ../panels/midori-bookmarks.c:778
#: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
msgid "Try again"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2375
+#: ../midori/midori-view.c:1531 ../midori/midori-view.c:2366
#, c-format
msgid "Send a message to %s"
msgstr "Send en besked til %s"
-#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2529
+#: ../midori/midori-view.c:2205 ../midori/midori-view.c:2520
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Undersøg _element"
msgid "Search _with"
msgstr "Søg _med"
-#: ../midori/midori-view.c:2357 ../midori/midori-view.c:2363
+#: ../midori/midori-view.c:2357
msgid "_Search the Web"
msgstr "_Søg internettet"
-#: ../midori/midori-view.c:2383
+#: ../midori/midori-view.c:2374
msgid "Open Address in New _Tab"
msgstr "Åbn adresse i nyt _faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:2668
+#: ../midori/midori-view.c:2659
msgid "Open or download file"
msgstr "Åbn eller hent fil"
-#: ../midori/midori-view.c:2687
+#: ../midori/midori-view.c:2678
#, c-format
msgid "File Type: '%s'"
msgstr "Filtype: '%s'"
-#: ../midori/midori-view.c:2689
+#: ../midori/midori-view.c:2680
#, c-format
msgid "File Type: %s ('%s')"
msgstr "Filtype: %s ('%s')"
-#: ../midori/midori-view.c:2700
+#: ../midori/midori-view.c:2691
msgid "MD5-Checksum:"
msgstr "MD5-kontrolsum:"
-#: ../midori/midori-view.c:2707
+#: ../midori/midori-view.c:2698
msgid "SHA1-Checksum:"
msgstr "SHA1-kontrolsum:"
#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2717
+#: ../midori/midori-view.c:2708
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Åbn %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3298
+#: ../midori/midori-view.c:3289
#, c-format
msgid "Inspect page - %s"
msgstr "Undersøg side - %s"
-#: ../midori/midori-view.c:3749
+#: ../midori/midori-view.c:3580
msgid "Speed Dial"
msgstr "Hurtigopkald"
-#: ../midori/midori-view.c:3750
+#: ../midori/midori-view.c:3581
msgid "Click to add a shortcut"
msgstr "Klik for at tilføje en genvej"
-#: ../midori/midori-view.c:3751
+#: ../midori/midori-view.c:3582
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "Tast genvejsadresse"
-#: ../midori/midori-view.c:3752
+#: ../midori/midori-view.c:3583
msgid "Enter shortcut title"
msgstr "Tast en genvejstitel"
-#: ../midori/midori-view.c:3753
+#: ../midori/midori-view.c:3584
msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne denne genvej?"
-#: ../midori/midori-view.c:3754
+#: ../midori/midori-view.c:3585
msgid "Set number of columns and rows"
msgstr "Indstil antal af kolonner og rækker"
-#: ../midori/midori-view.c:3755
+#: ../midori/midori-view.c:3586
msgid "Enter number of columns and rows:"
msgstr "Angiv antal kolonner og rækker:"
-#: ../midori/midori-view.c:3756
+#: ../midori/midori-view.c:3587
msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
msgstr "Ugyldig inddata af størrelsen til hurtigopringing."
-#: ../midori/midori-view.c:3757
+#: ../midori/midori-view.c:3588
msgid "Thumb size:"
msgstr "Miniaturestørrelse:"
-#: ../midori/midori-view.c:3758
+#: ../midori/midori-view.c:3589
msgid "Small"
msgstr "Små"
-#: ../midori/midori-view.c:3759
+#: ../midori/midori-view.c:3590
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: ../midori/midori-view.c:3760
+#: ../midori/midori-view.c:3591
msgid "Big"
msgstr "Stor"
-#: ../midori/midori-view.c:3795
+#: ../midori/midori-view.c:3784
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Ingen dokumentation installeret"
-#: ../midori/midori-view.c:3864
+#: ../midori/midori-view.c:3853
msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
msgstr "Versionsnumre i parenteser viser versionen brugt under kørsel."
-#: ../midori/midori-view.c:3913
+#: ../midori/midori-view.c:3902
msgid "Page loading delayed"
msgstr "Forsinket sideindlæsning"
-#: ../midori/midori-view.c:3914
+#: ../midori/midori-view.c:3903
msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
msgstr "Indlæsning forsinket pga. et nyligt sammenbrud eller startopindstillinger."
-#: ../midori/midori-view.c:3915
+#: ../midori/midori-view.c:3904
msgid "Load Page"
msgstr "Indlæs side"
-#: ../midori/midori-view.c:4055
+#: ../midori/midori-view.c:4044
msgid "Blank page"
msgstr "Blank side"
-#: ../midori/midori-view.c:4295
+#: ../midori/midori-view.c:4284
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Dublér faneblad"
-#: ../midori/midori-view.c:4300
+#: ../midori/midori-view.c:4289
msgid "Show Tab _Label"
msgstr "Vis faneblad_titel"
-#: ../midori/midori-view.c:4300
+#: ../midori/midori-view.c:4289
msgid "Show Tab _Icon Only"
msgstr "Vis kun faneblad_ikon"
-#: ../midori/midori-view.c:4306
+#: ../midori/midori-view.c:4295
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Luk a_ndre faneblade"
-#: ../midori/midori-view.c:4925
+#: ../midori/midori-view.c:4912
msgid "Print background images"
msgstr "Udskriv baggrundsbilleder"
-#: ../midori/midori-view.c:4926
+#: ../midori/midori-view.c:4913
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr "Om baggrundsbilleder skal udskrives"
-#: ../midori/midori-view.c:4958
+#: ../midori/midori-view.c:4945
msgid "Features"
msgstr "Funktionalitet"
msgid "1 year"
msgstr "1 år"
-#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:195
+#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
msgstr "Indstillinger for %s"
-#: ../extensions/adblock.c:424
+#: ../extensions/adblock.c:418
msgid "Configure Advertisement filters"
msgstr "Indstil reklamefiltre"
-#: ../extensions/adblock.c:456
+#: ../extensions/adblock.c:450
#, c-format
msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
msgstr "Indtast adressen til en forudindstillet filterliste i tekstfeltet og tryk \"Tilføj\" for at føje det til listen. Du kan finde flere lister på %s."
-#: ../extensions/adblock.c:596
-msgid "Configure _Advertisement filters..."
-msgstr "Indstil _reklamefiltre..."
-
-#: ../extensions/adblock.c:863
+#: ../extensions/adblock.c:809
msgid "Edit rule"
msgstr "Redigér regel"
-#: ../extensions/adblock.c:876
+#: ../extensions/adblock.c:822
msgid "_Rule:"
msgstr "_Regel:"
-#: ../extensions/adblock.c:930
+#: ../extensions/adblock.c:876
msgid "Bl_ock image"
msgstr "Bl_okér billede"
-#: ../extensions/adblock.c:935
+#: ../extensions/adblock.c:881
msgid "Bl_ock link"
msgstr "Bl_okér henvisning"
-#: ../extensions/adblock.c:1513
+#: ../extensions/adblock.c:1445
msgid "Advertisement blocker"
msgstr "Blokering af reklamer"
-#: ../extensions/adblock.c:1514
+#: ../extensions/adblock.c:1446
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Blokér reklamer i henhold til en filterliste"
msgid "Form history filler"
msgstr "Historikfylder til formular"
-#: ../extensions/history-list.vala:169
+#: ../extensions/history-list.vala:190
msgid "There are no unvisited tabs"
msgstr "Der er ingen ubesøgte faneblade"
-#: ../extensions/history-list.vala:195
+#: ../extensions/history-list.vala:228
#, c-format
msgid "History-List"
msgstr "Historikliste"
-#: ../extensions/history-list.vala:234
+#: ../extensions/history-list.vala:267
msgid "Tab closing behavior"
msgstr "Ved lukning af faneblade"
-#: ../extensions/history-list.vala:242
+#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing"
msgstr "Gør intet"
-#: ../extensions/history-list.vala:248
+#: ../extensions/history-list.vala:281
msgid "Switch to last view tab"
msgstr "Skift til senest viste faneblad"
-#: ../extensions/history-list.vala:254
+#: ../extensions/history-list.vala:287
msgid "Switch to newest tab"
msgstr "Skift til nyeste faneblad"
-#: ../extensions/history-list.vala:369
+#: ../extensions/history-list.vala:411
msgid "Next new Tab (History List)"
msgstr "Næste nye faneblad (historikliste)"
-#: ../extensions/history-list.vala:370
+#: ../extensions/history-list.vala:412
msgid "Next new tab from history"
msgstr "Næste nye faneblad fra historik"
-#: ../extensions/history-list.vala:379
+#: ../extensions/history-list.vala:421
msgid "Previous new Tab (History List)"
msgstr "Forrige nye faneblad (historikliste)"
-#: ../extensions/history-list.vala:380
+#: ../extensions/history-list.vala:422
msgid "Previous new tab from history"
msgstr "Forrige nye faneblad fra historik"
-#: ../extensions/history-list.vala:500
+#: ../extensions/history-list.vala:431
+msgid "Display tab in background (History List)"
+msgstr "Vis faneblad i baggrunden (Historik)"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:432
+msgid "Display the current selected tab in background"
+msgstr "Vis det nuværende valgte faneblad i baggrunden"
+
+#: ../extensions/history-list.vala:557
msgid "History List"
msgstr "Historikliste"
-#: ../extensions/history-list.vala:501
+#: ../extensions/history-list.vala:558
msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs"
msgstr "Gå til senest brugte faneblad ved skift eller lukning"
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr "Cache HTTP-kommunikation på disk"
+#~ msgid "Configure _Advertisement filters..."
+#~ msgstr "Indstil _reklamefiltre..."
+
#~ msgid "Not found - %s"
#~ msgstr "Ikke fundet - %s"