msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-09 05:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-10 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
#: ../midori/midori-extension.c:667 ../midori/midori-extension.c:764
#: ../midori/midori-extension.c:861 ../midori/midori-extension.c:973
-#: ../extensions/addons.c:1605
+#: ../extensions/addons.c:1613
#, c-format
msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
msgstr "A configuração da extensão \"%s\" não foi gravada: %s\n"
msgstr "A propriedade \"%s\" é inválida para %s"
#: ../katze/katze-utils.c:556 ../katze/katze-utils.c:585
-#: ../extensions/addons.c:304
+#: ../extensions/addons.c:312
msgid "Choose file"
msgstr "Escolha o ficheiro"
msgid "Block advertisements according to a filter list"
msgstr "Bloquear publicidade de acordo com a lista "
-#: ../extensions/addons.c:220
-#, c-format
-msgid "Currently viewed page appears to contain %s. Do you wish to install it?"
-msgstr "Parece que a página atual contém %s. Pretende instalar?"
-
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org
#: ../extensions/addons.c:222
-#, c-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "_Instalar %s"
+msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?"
+msgstr "Parece que a página contém um \"script\" de utilizador. Pretende instalar?"
+
+#: ../extensions/addons.c:223
+msgid "_Install user script"
+msgstr "_Instalar \"script\" de utilizador"
+
+#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org
+#: ../extensions/addons.c:228
+msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?"
+msgstr "Parece que a página contém um estilo de utilizador. Pretende instalar?"
+
+#: ../extensions/addons.c:229
+msgid "_Install user style"
+msgstr "_Instalar estilo de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:226
-msgid "_Don't Install"
-msgstr "_Não instalar"
+#: ../extensions/addons.c:237
+msgid "Don't install"
+msgstr "Não instalar"
-#: ../extensions/addons.c:315 ../extensions/addons.c:676
+#: ../extensions/addons.c:323 ../extensions/addons.c:684
msgid "Userscripts"
msgstr "\"Scripts\" de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:320 ../extensions/addons.c:678
+#: ../extensions/addons.c:328 ../extensions/addons.c:686
msgid "Userstyles"
msgstr "Estilos de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:376 ../extensions/addons.c:452
+#: ../extensions/addons.c:384 ../extensions/addons.c:460
#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../extensions/addons.c:416
+#: ../extensions/addons.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to delete '%s'?"
msgstr "Deseja realmente apagar \"%s\"?"
-#: ../extensions/addons.c:422
+#: ../extensions/addons.c:430
msgid "Delete user script"
msgstr "Apagar \"script\" de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:423
+#: ../extensions/addons.c:431
msgid "Delete user style"
msgstr "Apagar estilo de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:427
+#: ../extensions/addons.c:435
#, c-format
msgid "The file <b>%s</b> will be permanently deleted."
msgstr "O ficheiro \"<b>%s</b>\" será apagado permanentemente."
-#: ../extensions/addons.c:563 ../extensions/addons.c:640
+#: ../extensions/addons.c:571 ../extensions/addons.c:648
msgid "Open in Text Editor"
msgstr "Abrir no editor de texto"
-#: ../extensions/addons.c:565 ../extensions/addons.c:649
+#: ../extensions/addons.c:573 ../extensions/addons.c:657
msgid "Open Target Folder"
msgstr "Abrir pasta de destino"
-#: ../extensions/addons.c:631
+#: ../extensions/addons.c:639
msgid "Add new addon"
msgstr "Adicionar novo extra"
-#: ../extensions/addons.c:658
+#: ../extensions/addons.c:666
msgid "Open target folder for selected addon"
msgstr "Abrir pasta de destino para o extra selecionado"
-#: ../extensions/addons.c:659
+#: ../extensions/addons.c:667
msgid "Remove selected addon"
msgstr "Remover o extra selecionado"
-#: ../extensions/addons.c:1606 ../extensions/addons.c:1768
+#: ../extensions/addons.c:1614 ../extensions/addons.c:1776
msgid "User addons"
msgstr "Extras de utilizador"
-#: ../extensions/addons.c:1727
+#: ../extensions/addons.c:1735
#, c-format
msgid "Can't monitor folder '%s': %s"
msgstr "Não é possível vigiar a pasta \"%s\": %s "
-#: ../extensions/addons.c:1769
+#: ../extensions/addons.c:1777
msgid "Support for userscripts and userstyles"
msgstr "Suporte a \"scripts\" e estilos de utilizador"