]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Galician (gl) translation to 100%
authormbouzada <mbouzada@gmail.com>
Wed, 30 Nov 2011 18:30:58 +0000 (19:30 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Wed, 30 Nov 2011 18:30:58 +0000 (19:30 +0100)
New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/gl.po

index a19c5186a799ef22861c73abaa05888a6611b837..6062eb1536b58135388892f5f21cd2e55266e2d5 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Galician\n"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:1
 msgid "Internet;WWW;Explorer"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Intimidade"
 
 #: ../midori/main.c:765
 msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes."
-msgstr "As cookies almacenan datos de sesión e gardan xogos ou perfís de usuario para anuncios."
+msgstr "As «cookies» almacenan datos de sesión e gardan xogos ou perfís de usuario para publicidade."
 
 #: ../midori/main.c:821
 #, c-format
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Non foi posíbel gardar a sesión. %s"
 
 #: ../midori/main.c:1031
 msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
-msgstr "Non hai ningún ficheiro de certificado raíz dispoñible. Non é posíbel verificar os certificados SSL."
+msgstr "Non hai ningún ficheiro de certificado raíz dispoñíbel. Non é posíbel verificar os certificados SSL."
 
 #: ../midori/main.c:1099
 msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "O cartafol de configuración especificado non é correcto."
 
 #: ../midori/main.c:2037
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Por favor, envíe comentarios, suxestións e erros a:"
+msgstr "Envíe comentarios, suxestións e fallos a:"
 
 #: ../midori/main.c:2039
 msgid "Check for new versions at:"
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Non ten permiso para escribir nesta localización."
 #: ../midori/midori-browser.c:977
 #, c-format
 msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
-msgstr "Non hai espazo libre dabondo para descargar «%s»."
+msgstr "Non hai espazo libre abondo para descargar «%s»."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:980
 #, c-format
@@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Abrir as novas lapelas xunto á lapela actual ou despois da última"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:701
 msgid "Open popups in tabs"
-msgstr "Abrir as xanelas «emerxentes» en lapelas"
+msgstr "Abrir as xanelas emerxentes en lapelas"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:702
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
@@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "O desprazamento móvese de acordo ca velocidade"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:844
 msgid "Delete old Cookies after:"
-msgstr "Borrar as «cookies» antigas despois de:"
+msgstr "Eliminar as «cookies» antigas despois de:"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:845
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgstr "Bloquear as «cookies» dos sitios de terceiros"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:876
 msgid "Delete pages from history after:"
-msgstr "Borrar as páxinas do historial despois de:"
+msgstr "Eliminar as páxinas do historial despois de:"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:877
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
@@ -1631,7 +1632,7 @@ msgstr "Limpar os datos"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:1021
 msgid "The data selected for deletion"
-msgstr "Os datos seleccionados para borrar"
+msgstr "Os datos seleccionados para eliminar"
 
 #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
 #: ../midori/midori-websettings.c:1054
@@ -1967,7 +1968,7 @@ msgstr "_Icona"
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:999
 msgid "_Token:"
-msgstr "«_Marca»"
+msgstr "_Marca"
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:1299
 msgid "Manage Search Engines"
@@ -2079,7 +2080,7 @@ msgstr "O ficheiro descargado é erróneo."
 
 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:194
 msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards."
-msgstr "A suma de verificación que se proporciona ca ligazón non coincide. Probablemente isto signfica que o ficheiro está incompleto ou que se modificou despois do cálculo."
+msgstr "A suma de verificación que se fornece coa ligazón non coincide. Probabelmente isto signfica que o ficheiro está incompleto ou que foi modificado despois do cálculo."
 
 #: ../toolbars/midori-transferbar.c:331
 #: ../panels/midori-transfers.c:141
@@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "Editar o marcador seleccionado"
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:448
 msgid "Delete the selected bookmark"
-msgstr "Borrar o marcador seleccionado"
+msgstr "Eliminar o marcador seleccionado"
 
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:463
 msgid "Add a new folder"
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "Por en marcadores o elemento seleccionado no historial"
 
 #: ../panels/midori-history.c:372
 msgid "Delete the selected history item"
-msgstr "Borrar o elemento seleccionado no historial"
+msgstr "Eliminar o elemento seleccionado no historial"
 
 #: ../panels/midori-history.c:380
 msgid "Clear the entire history"
@@ -2396,7 +2397,7 @@ msgstr "Xestor de «cookies»"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:110
 msgid "Delete All"
-msgstr "liminar todo"
+msgstr "Eliminar todo"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112
 msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
@@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "Engadir unha nova fonte"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:713
 msgid "Delete feed"
-msgstr "Borrar fonte"
+msgstr "Eliminar fonte"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:795
 msgid "_Feeds"
@@ -2544,7 +2545,7 @@ msgstr "Non foi posíbel analizar a fonte XML: %s"
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46
 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data."
-msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento «canle» nos datos XML do RSS."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o elemento «channel» nos datos XML do RSS."
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51
 msgid "Unsupported RSS version found."