msgstr ""
"Project-Id-Version: Midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-31 10:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Lightweight web browser"
msgstr "Lagani web preglednik"
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
-#: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
-#: ../midori/midori-websettings.c:313
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1353 ../midori/main.c:1683
+#: ../midori/main.c:1691 ../midori/main.c:1707
+#: ../midori/midori-websettings.c:314
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../midori/main.c:151
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s"
#: ../midori/main.c:158 ../midori/main.c:244
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'"
#: ../midori/main.c:370 ../extensions/formhistory.c:446
#, c-format
#: ../midori/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
+msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n"
-#: ../midori/main.c:445
+#: ../midori/main.c:457
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
-msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena %s"
+msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/main.c:483
+#: ../midori/main.c:495
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
-msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene %s"
+msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s"
-#: ../midori/main.c:502 ../midori/main.c:552 ../midori/main.c:572
+#: ../midori/main.c:514 ../midori/main.c:564 ../midori/main.c:584
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
-msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene %s"
+msgstr "Zabilješke na mogu biti spremljene. %s"
#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs
-#: ../midori/main.c:602 ../midori/main.c:625
+#: ../midori/main.c:614 ../midori/main.c:637
#, c-format
msgid "The trash couldn't be saved. %s"
-msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s"
+msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s"
-#: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
+#: ../midori/main.c:696 ../midori/main.c:936
#, c-format
msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s"
+msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s"
-#: ../midori/main.c:868
+#: ../midori/main.c:880
msgid ""
"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:958
+#: ../midori/main.c:970
msgid ""
"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:973
+#: ../midori/main.c:985
msgid "Modify _preferences"
-msgstr "Izmjeni_osobitosti"
+msgstr "Izmjeni _osobitosti"
-#: ../midori/main.c:977
+#: ../midori/main.c:989
msgid "Reset the last _session"
msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
-#: ../midori/main.c:982
+#: ../midori/main.c:994
msgid "Disable all _extensions"
-msgstr "Onemogući sva_proširenja"
+msgstr "Onemogući sva _proširenja"
-#: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
+#: ../midori/main.c:1229 ../midori/main.c:1956
#, c-format
msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1336
+#: ../midori/main.c:1353
msgid "No filename specified"
msgstr "Nije navedeno ime datoteke"
-#: ../midori/main.c:1355
+#: ../midori/main.c:1372
msgid "An unknown error occured."
-msgstr "Nepoznata greška"
+msgstr "Nepoznata greška."
-#: ../midori/main.c:1386
+#: ../midori/main.c:1403
#, c-format
msgid "Snapshot saved to: %s\n"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1557
+#: ../midori/main.c:1575
msgid "Run ADDRESS as a web application"
msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju"
-#: ../midori/main.c:1557
+#: ../midori/main.c:1575
msgid "ADDRESS"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "ADRESA"
-#: ../midori/main.c:1560
+#: ../midori/main.c:1578
msgid "Use FOLDER as configuration folder"
msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu"
-#: ../midori/main.c:1560
+#: ../midori/main.c:1578
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPA"
-#: ../midori/main.c:1563
+#: ../midori/main.c:1581
msgid "Show a diagnostic dialog"
msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog"
-#: ../midori/main.c:1565
+#: ../midori/main.c:1583
msgid "Run the specified filename as javascript"
msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript"
-#: ../midori/main.c:1568
+#: ../midori/main.c:1586
msgid "Take a snapshot of the specified URI"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1571
+#: ../midori/main.c:1589
msgid "Execute the specified command"
msgstr "Izvrši naznačenu naredbu"
-#: ../midori/main.c:1573
+#: ../midori/main.c:1591
msgid "Display program version"
msgstr "Prikaži verziju programa"
-#: ../midori/main.c:1575
+#: ../midori/main.c:1593
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../midori/main.c:1577
+#: ../midori/main.c:1595
msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1577
+#: ../midori/main.c:1595
msgid "PATTERN"
msgstr "UZORAK"
#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page
-#: ../midori/main.c:1581
+#: ../midori/main.c:1599
msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity"
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1581
+#: ../midori/main.c:1599
msgid "SECONDS"
msgstr "SEKUNDE"
-#: ../midori/main.c:1661
+#: ../midori/main.c:1680
msgid "[Addresses]"
msgstr "[Adrese]"
-#: ../midori/main.c:1689
+#: ../midori/main.c:1708
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
+msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:"
-#: ../midori/main.c:1691
+#: ../midori/main.c:1710
msgid "Check for new versions at:"
msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
-#: ../midori/main.c:1788
+#: ../midori/main.c:1807
msgid "The specified configuration folder is invalid."
msgstr ""
-#: ../midori/main.c:1836
+#: ../midori/main.c:1855
msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n"
-#: ../midori/main.c:1891
+#: ../midori/main.c:1910
#, c-format
msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n"
-msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
+msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1920
+#: ../midori/main.c:1939
#, c-format
msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Zabilješke ne mogu biti učitane: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1952
+#: ../midori/main.c:1971
#, c-format
msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
+msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1966
+#: ../midori/main.c:1985
#, c-format
msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
-#: ../midori/main.c:1980
+#: ../midori/main.c:1999
msgid "The following errors occured:"
msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
-#: ../midori/main.c:1996
+#: ../midori/main.c:2015
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignoriraj"
#: ../midori/midori-array.c:428
msgid "File not found."
-msgstr "Datoteka nije pronađena"
+msgstr "Datoteka nije pronađena."
#: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
#: ../midori/midori-array.c:495
msgid "Malformed document."
-msgstr "Deformirani dokument"
+msgstr "Deformirani dokument."
#: ../midori/midori-array.c:504
msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr "Neprepoznati format zabilješke"
+msgstr "Neprepoznati format zabilješke."
#: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
#, c-format
msgid "Writing failed."
-msgstr "Neuspjelo pisanje"
+msgstr "Neuspjelo pisanje."
#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
#: ../midori/midori-browser.c:5589
#: ../midori/midori-browser.c:496
#, c-format
msgid "Failed to update title: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:510
#, c-format
msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neočekivana radnja '%s'."
#: ../midori/midori-browser.c:726
msgid "New folder"
#: ../midori/midori-browser.c:759
msgid "_Title:"
-msgstr "_Naslov"
+msgstr "_Naslov:"
#: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961
msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis"
+msgstr "_Opis:"
#: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975
#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "_Adresa:"
#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739
msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mapa"
+msgstr "_Mapa:"
#: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926
#: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776
#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
#, c-format
msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
-msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
+msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n"
#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779
#: ../panels/midori-history.c:750
msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr "Otvori sve u _Karticama"
+msgstr "Otvori sve u _karticama"
#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
#: ../midori/midori-browser.c:4690
msgid "Import bookmarks..."
-msgstr "Uvezi zabilješke"
+msgstr "Uvezi zabilješke..."
#: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653
msgid "_Import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:4704
msgid "_Application:"
-msgstr "_Program"
+msgstr "_Program:"
#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
-#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
+#: ../midori/midori-websettings.c:228 ../midori/midori-websettings.c:319
#: ../katze/katze-utils.c:691
msgid "Custom..."
-msgstr "Prilagođeno"
+msgstr "Prilagođeno..."
#: ../midori/midori-browser.c:4805
msgid "Failed to import bookmarks"
#: ../midori/midori-browser.c:5020
msgid "Clear the following data:"
-msgstr "Očisti slijedeće podatke"
+msgstr "Očisti slijedeće podatke:"
#: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530
#: ../panels/midori-history.c:119
#: ../midori/midori-browser.c:5187
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com"
+msgstr "Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>"
#: ../midori/midori-browser.c:5496
msgid "_File"
#: ../midori/midori-browser.c:5549
msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Izreži označenii tekst"
+msgstr "Izreži označeni tekst"
#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555
msgid "Copy the selected text"
#: ../midori/midori-browser.c:5569
msgid "Find _Next"
-msgstr "Nađ i_Slijedeće"
+msgstr "Nađi _Slijedeće"
#: ../midori/midori-browser.c:5570
msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
#: ../midori/midori-browser.c:5592
msgid "Increase the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Povećaj zoom razinu"
#: ../midori/midori-browser.c:5595
msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Smanji zoom razinu"
#: ../midori/midori-browser.c:5598
msgid "Reset the zoom level"
#: ../midori/midori-browser.c:5599
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Kodiranje"
#: ../midori/midori-browser.c:5601
msgid "View So_urce"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatski"
-#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:222
msgid "Chinese (BIG5)"
msgstr "Kineski (BIG5)"
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruski (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:6307
msgid "_Location..."
-msgstr "_Lokacija"
+msgstr "_Lokacija..."
#: ../midori/midori-browser.c:6309
msgid "Open a particular location"
#: ../midori/midori-browser.c:6333
msgid "_Web Search..."
-msgstr "_Web pretraživanje"
+msgstr "_Web pretraživanje..."
#: ../midori/midori-browser.c:6335
msgid "Run a web search"
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:207
+msgid "Show last tabs without loading"
+msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:242
+#: ../midori/midori-websettings.c:243
msgid "New tab"
msgstr "Nova kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
+#: ../midori/midori-websettings.c:244
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: ../midori/midori-websettings.c:244
+#: ../midori/midori-websettings.c:245
msgid "Current tab"
msgstr "Trenutna kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:259
+#: ../midori/midori-websettings.c:260
msgid "Default"
-msgstr "Početno"
+msgstr "Zadano"
-#: ../midori/midori-websettings.c:260
+#: ../midori/midori-websettings.c:261
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:261
+#: ../midori/midori-websettings.c:262
msgid "Small icons"
msgstr "Male ikone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:262
+#: ../midori/midori-websettings.c:263
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:263
+#: ../midori/midori-websettings.c:264
msgid "Icons and text"
msgstr "Ikone i tekst"
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
+#: ../midori/midori-websettings.c:265
msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst ispod ikona"
+msgstr "Tekst pored ikona"
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
+#: ../midori/midori-websettings.c:280
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
+#: ../midori/midori-websettings.c:281
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:282
msgid "No proxy server"
msgstr "Nema proxy poslužitelja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "All cookies"
msgstr "Svi kolačići"
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "Session cookies"
msgstr "Kolačići sesije"
-#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:299 ../katze/katze-utils.c:667
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../midori/midori-websettings.c:314
+#: ../midori/midori-websettings.c:315
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:315
+#: ../midori/midori-websettings.c:316
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
+#: ../midori/midori-websettings.c:317
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:370
+#: ../midori/midori-websettings.c:371
msgid "Remember last window size"
msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:371
+#: ../midori/midori-websettings.c:372
msgid "Whether to save the last window size"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:379
+#: ../midori/midori-websettings.c:380
msgid "Last window width"
msgstr "Zadnja širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:380
+#: ../midori/midori-websettings.c:381
msgid "The last saved window width"
msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:389
msgid "Last window height"
msgstr "zadnja visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:390
msgid "The last saved window height"
msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:415
msgid "Last panel position"
msgstr "Zadnja pozicija ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:415
+#: ../midori/midori-websettings.c:416
msgid "The last saved panel position"
msgstr "Zadnja spremljena pozicija ploče"
#. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:424
+#: ../midori/midori-websettings.c:425
msgid "Last panel page"
-msgstr "zadnja stranica ploče"
+msgstr "Zadnja stranica ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:426
msgid "The last saved panel page"
msgstr "Zadnja spremljena stranica ploče"
-#: ../midori/midori-websettings.c:433
+#: ../midori/midori-websettings.c:434
msgid "Last Web search"
msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:435
msgid "The last saved Web search"
msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
-#: ../midori/midori-websettings.c:443
+#: ../midori/midori-websettings.c:444
msgid "Show Menubar"
msgstr "Pokaži traku izbornika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:445
msgid "Whether to show the menubar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:452
+#: ../midori/midori-websettings.c:453
msgid "Show Navigationbar"
msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:453
+#: ../midori/midori-websettings.c:454
msgid "Whether to show the navigationbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:461
+#: ../midori/midori-websettings.c:462
msgid "Show Bookmarkbar"
msgstr "Pokaži traku zabilješki"
-#: ../midori/midori-websettings.c:462
+#: ../midori/midori-websettings.c:463
msgid "Whether to show the bookmarkbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:470
+#: ../midori/midori-websettings.c:471
msgid "Show Panel"
msgstr "Pokaži ploču"
-#: ../midori/midori-websettings.c:471
+#: ../midori/midori-websettings.c:472
msgid "Whether to show the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:486
+#: ../midori/midori-websettings.c:487
msgid "Show Transferbar"
msgstr "Pokaži traku prijenosa"
-#: ../midori/midori-websettings.c:487
+#: ../midori/midori-websettings.c:488
msgid "Whether to show the transferbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:495
+#: ../midori/midori-websettings.c:496
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Pokaži statusnu traku"
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:497
msgid "Whether to show the statusbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:506
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Stil alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:506
+#: ../midori/midori-websettings.c:507
msgid "The style of the toolbar"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:522
+#: ../midori/midori-websettings.c:523
msgid "Show progress in location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:523
+#: ../midori/midori-websettings.c:524
msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:538
+#: ../midori/midori-websettings.c:539
msgid "Search engines in location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:539
+#: ../midori/midori-websettings.c:540
msgid "Whether to show search engines in the location completion"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:547
+#: ../midori/midori-websettings.c:548
msgid "Toolbar Items"
msgstr "Stavke alatne trake"
-#: ../midori/midori-websettings.c:548
+#: ../midori/midori-websettings.c:549
msgid "The items to show on the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci"
-#: ../midori/midori-websettings.c:556
+#: ../midori/midori-websettings.c:557
msgid "Compact Sidepanel"
msgstr "Zbijeni bočni stupac"
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:558
msgid "Whether to make the sidepanel compact"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:572
+#: ../midori/midori-websettings.c:573
msgid "Show operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:573
+#: ../midori/midori-websettings.c:574
msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:588
+#: ../midori/midori-websettings.c:589
msgid "Align sidepanel on the right"
msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
-#: ../midori/midori-websettings.c:589
+#: ../midori/midori-websettings.c:590
msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:604
+#: ../midori/midori-websettings.c:605
msgid "Open panels in separate windows"
-msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima"
+msgstr "Otvori ploče u zasebnim prozorima"
-#: ../midori/midori-websettings.c:605
+#: ../midori/midori-websettings.c:606
msgid "Whether to always open panels in separate windows"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:614
+#: ../midori/midori-websettings.c:615
msgid "When Midori starts:"
msgstr "Kad se Midori pokrene"
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:616
msgid "What to do when Midori starts"
msgstr "Što učiniti kad se Midori pokrene"
-#: ../midori/midori-websettings.c:624
+#: ../midori/midori-websettings.c:625
msgid "Homepage:"
msgstr "Početna stranica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:625
+#: ../midori/midori-websettings.c:626
msgid "The homepage"
msgstr "početna stranica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:640
+#: ../midori/midori-websettings.c:641
msgid "Show crash dialog"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:642
msgid "Show a dialog after Midori crashed"
msgstr ""
#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:657
+#: ../midori/midori-websettings.c:658
msgid "Show speed dial in new tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:658
+#: ../midori/midori-websettings.c:659
msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
-#: ../midori/midori-websettings.c:666
+#: ../midori/midori-websettings.c:667
msgid "Save downloaded files to:"
msgstr "Spremi preuzimanja u"
-#: ../midori/midori-websettings.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:668
msgid "The folder downloaded files are saved to"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:688
+#: ../midori/midori-websettings.c:689
msgid "Ask for the destination folder"
msgstr "Pitaj za odredišni direktorij"
-#: ../midori/midori-websettings.c:689
+#: ../midori/midori-websettings.c:690
msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:708
+#: ../midori/midori-websettings.c:709
msgid "Notify when a transfer has been completed"
msgstr "Obavijesti kad je prijenos kompletiran"
-#: ../midori/midori-websettings.c:709
+#: ../midori/midori-websettings.c:710
msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:721
+#: ../midori/midori-websettings.c:722
msgid "Download Manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:722
+#: ../midori/midori-websettings.c:723
msgid "An external download manager"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:730
+#: ../midori/midori-websettings.c:731
msgid "Text Editor"
msgstr "Uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:732
msgid "An external text editor"
msgstr "Vanjski uređivač teksta"
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:747
msgid "News Aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:748
msgid "An external news aggregator"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:755
+#: ../midori/midori-websettings.c:756
msgid "Location entry Search"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:756
+#: ../midori/midori-websettings.c:757
msgid "The search to perform inside the location entry"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:764
+#: ../midori/midori-websettings.c:765
msgid "Preferred Encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:765
+#: ../midori/midori-websettings.c:766
msgid "The preferred character encoding"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:775
+#: ../midori/midori-websettings.c:776
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:776
+#: ../midori/midori-websettings.c:777
msgid "Always show the tabbar"
msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
-#: ../midori/midori-websettings.c:784
+#: ../midori/midori-websettings.c:785
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:785
+#: ../midori/midori-websettings.c:786
msgid "Whether tabs have close buttons"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:793
+#: ../midori/midori-websettings.c:794
msgid "Open new pages in:"
-msgstr "Otvori nove stranice u"
+msgstr "Otvori nove stranice u:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:795
msgid "Where to open new pages"
msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:803
+#: ../midori/midori-websettings.c:804
msgid "Open external pages in:"
msgstr "Otvori vanjske stranice u:"
-#: ../midori/midori-websettings.c:804
+#: ../midori/midori-websettings.c:805
msgid "Where to open externally opened pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:813
+#: ../midori/midori-websettings.c:814
msgid "Middle click opens Selection"
msgstr "Srednji klik otvara odabir"
-#: ../midori/midori-websettings.c:814
+#: ../midori/midori-websettings.c:815
msgid "Load an address from the selection via middle click"
msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
-#: ../midori/midori-websettings.c:822
+#: ../midori/midori-websettings.c:823
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Otvori kartice u pozadini"
-#: ../midori/midori-websettings.c:823
+#: ../midori/midori-websettings.c:824
msgid "Whether to open new tabs in the background"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:831
+#: ../midori/midori-websettings.c:832
msgid "Open Tabs next to Current"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori kartice do trenutne"
-#: ../midori/midori-websettings.c:832
+#: ../midori/midori-websettings.c:833
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:840
+#: ../midori/midori-websettings.c:841
msgid "Open popups in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:841
+#: ../midori/midori-websettings.c:842
msgid "Whether to open popup windows in tabs"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:852 ../extensions/statusbar-features.c:88
msgid "Load images automatically"
msgstr "Učitaj slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
+#: ../midori/midori-websettings.c:853
msgid "Load and display images automatically"
msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
-#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:860 ../extensions/statusbar-features.c:100
msgid "Enable scripts"
msgstr "Omogući skripte"
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
+#: ../midori/midori-websettings.c:861
msgid "Enable embedded scripting languages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:868 ../extensions/statusbar-features.c:112
msgid "Enable Netscape plugins"
-msgstr "Omoogući Netscape priključke"
+msgstr "Omogući Netscape priključke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
+#: ../midori/midori-websettings.c:869
msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:884
+#: ../midori/midori-websettings.c:885
msgid "Enable HTML5 database support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 bazu podataka"
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:886
msgid "Whether to enable HTML5 database support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:891
+#: ../midori/midori-websettings.c:892
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Omogući podršku za HTML5 lokalnu pohranu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:892
+#: ../midori/midori-websettings.c:893
msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:900
+#: ../midori/midori-websettings.c:901
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:901
+#: ../midori/midori-websettings.c:902
msgid "Whether to enable offline web application cache"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:926
+#: ../midori/midori-websettings.c:927
msgid "Zoom Text and Images"
msgstr "Zumiraj tekst i slike"
-#: ../midori/midori-websettings.c:927
+#: ../midori/midori-websettings.c:928
msgid "Whether to zoom text and images"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:942
+#: ../midori/midori-websettings.c:943
msgid "Find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:943
+#: ../midori/midori-websettings.c:944
msgid "Whether to automatically find inline while typing"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:958
+#: ../midori/midori-websettings.c:959
msgid "Kinetic scrolling"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:959
+#: ../midori/midori-websettings.c:960
msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:967
+#: ../midori/midori-websettings.c:968
msgid "Accept cookies"
msgstr "Prihvati kolačiće"
-#: ../midori/midori-websettings.c:968
+#: ../midori/midori-websettings.c:969
msgid "What type of cookies to accept"
msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:984
+#: ../midori/midori-websettings.c:985
msgid "Original cookies only"
msgstr "Samo izvorne kolačiće"
-#: ../midori/midori-websettings.c:985
+#: ../midori/midori-websettings.c:986
msgid "Accept cookies from the original website only"
msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
-#: ../midori/midori-websettings.c:993
+#: ../midori/midori-websettings.c:994
msgid "Maximum cookie age"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:994
+#: ../midori/midori-websettings.c:995
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1011
+#: ../midori/midori-websettings.c:1012
msgid "Remember last visited pages"
msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1012
+#: ../midori/midori-websettings.c:1013
msgid "Whether the last visited pages are saved"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1020
+#: ../midori/midori-websettings.c:1021
msgid "Maximum history age"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+#: ../midori/midori-websettings.c:1022
msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1029
+#: ../midori/midori-websettings.c:1030
msgid "Remember last downloaded files"
msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+#: ../midori/midori-websettings.c:1031
msgid "Whether the last downloaded files are saved"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1047
+#: ../midori/midori-websettings.c:1048
msgid "Proxy server"
msgstr "Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+#: ../midori/midori-websettings.c:1049
msgid "The type of proxy server to use"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1057
+#: ../midori/midori-websettings.c:1058
msgid "HTTP Proxy Server"
msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+#: ../midori/midori-websettings.c:1059
msgid "The proxy server used for HTTP connections"
msgstr "Proxy poslužitelj korišten za HTTP spajanja"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1073
+#: ../midori/midori-websettings.c:1074
msgid "Detect proxy server automatically"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1074
+#: ../midori/midori-websettings.c:1075
msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
msgstr ""
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1090
+#: ../midori/midori-websettings.c:1091
msgid "Identify as"
msgstr "Predstavi se kao"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+#: ../midori/midori-websettings.c:1092
msgid "What to identify as to web pages"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1107
+#: ../midori/midori-websettings.c:1108
msgid "Identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+#: ../midori/midori-websettings.c:1109
msgid "The application identification string"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1123
+#: ../midori/midori-websettings.c:1124
msgid "Preferred languages"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni jezici"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1124
+#: ../midori/midori-websettings.c:1125
msgid ""
"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
msgstr ""
-#: ../midori/midori-websettings.c:1139
+#: ../midori/midori-websettings.c:1140
msgid "Clear private data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+#: ../midori/midori-websettings.c:1141
msgid "The private data selected for deletion"
msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
#. so reloading via Javascript works but not via API calls.
#. Error pages are special, we want to try loading the destination
#. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540
-#: ../midori/midori-view.c:4544
+#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4560
+#: ../midori/midori-view.c:4564
#, c-format
msgid "Error - %s"
-msgstr "Greška %s"
+msgstr "Greška - %s"
#: ../midori/midori-view.c:1262
#, c-format
#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
+msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2195
msgid "Open Link in _Foreground Tab"
#: ../midori/midori-view.c:2196
msgid "Open Link in _Background Tab"
-msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
+msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
+msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru"
#: ../midori/midori-view.c:2202
msgid "Open Link as Web A_pplication"
#: ../midori/midori-view.c:2365
msgid "Open Address in New _Tab"
-msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
+msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici"
#: ../midori/midori-view.c:2661
msgid "Open or download file"
#: ../midori/midori-view.c:2687
#, c-format
msgid "Open %s"
-msgstr "Otvori %s"
+msgstr "Otvori %s"
#: ../midori/midori-view.c:3231
#, c-format
#: ../midori/midori-view.c:3514
msgid "Click to add a shortcut"
-msgstr "Klik za dodavanje prečace"
+msgstr "Klik za dodavanje prečaca"
#: ../midori/midori-view.c:3515
msgid "Enter shortcut address"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
#: ../midori/midori-view.c:3518
-msgid "Set number of columns"
-msgstr "Postavi broj stupaca"
+msgid "Set number of columns and rows"
+msgstr "Postavi broj stupaca i redova"
#: ../midori/midori-view.c:3519
-msgid "Enter number of columns:"
-msgstr "Unesi broj stupaca"
+msgid "Enter number of columns and rows:"
+msgstr "Unesi broj stupaca i redova"
#: ../midori/midori-view.c:3520
-msgid "Set number of shortcuts"
-msgstr "Postavi broj prečaca"
+msgid "Invalid input for the size of the speed dial"
+msgstr "Neispravni unos za veličinu brzog biranja"
#: ../midori/midori-view.c:3521
-msgid "Enter number of shortcuts:"
-msgstr "Unesi broj prečaca"
+msgid "Thumb size:"
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-view.c:3522
+msgid "Small"
+msgstr "Male"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3523
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
-#: ../midori/midori-view.c:3547
+#: ../midori/midori-view.c:3524
+msgid "Big"
+msgstr "Velike"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3550
#, c-format
msgid "Document cannot be displayed"
msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
-#: ../midori/midori-view.c:3570
+#: ../midori/midori-view.c:3573
#, c-format
msgid "No documentation installed"
msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
-#: ../midori/midori-view.c:3820
+#: ../midori/midori-view.c:3694
+msgid "Page loading delayed"
+msgstr "Odgođeno učitavanje stranice"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3695
+msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../midori/midori-view.c:3696
+msgid "Load Page"
+msgstr "Učitaj stranicu"
+
+#: ../midori/midori-view.c:3840
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
-#: ../midori/midori-view.c:4080
+#: ../midori/midori-view.c:4100
msgid "_Duplicate Tab"
msgstr "_Udvostruči karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Restore Tab"
msgstr "_Obnovi karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4105
msgid "_Minimize Tab"
msgstr "_Minimiziraj karticu"
-#: ../midori/midori-view.c:4091
+#: ../midori/midori-view.c:4111
msgid "Close ot_her Tabs"
msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
-#: ../midori/midori-view.c:4763
+#: ../midori/midori-view.c:4783
msgid "Print background images"
msgstr "Ispis pozadinskih slika"
-#: ../midori/midori-view.c:4764
+#: ../midori/midori-view.c:4784
msgid "Whether background images should be printed"
msgstr ""
-#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4836 ../midori/midori-preferences.c:381
msgid "Features"
msgstr ""
"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
"example \"en_GB,de_DE\""
msgstr ""
+"Zarezom odijeljena lista jezika koja će se koristiti za provjeru pravopisa,"
+"npr. \"en_GB,de_DE\""
#. Page "Interface"
#: ../midori/midori-preferences.c:435
#: ../midori/sokoke.c:1296
msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Dodaj_zabilješku"
+msgstr "Dodaj za_bilješku"
#: ../midori/sokoke.c:1297
msgid "_Console"
#: ../panels/midori-history.c:274
msgid ""
"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme sata je u prošlosti.Provjerite trenutni dan i vrijeme."
#: ../panels/midori-history.c:286
msgid "A week ago"
#: ../katze/katze-http-auth.c:214
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebna ovjera"
#: ../katze/katze-http-auth.c:230
msgid ""
#: ../katze/katze-utils.c:498 ../katze/katze-utils.c:893
#, c-format
msgid "Property '%s' is invalid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s"
#: ../katze/katze-utils.c:544 ../katze/katze-utils.c:573
msgid "Choose file"
#: ../katze/katze-preferences.c:95
#, c-format
msgid "Preferences for %s"
-msgstr "Osobitosti za %s"
+msgstr "Osobitosti za %s"
#: ../extensions/adblock.c:415
msgid "Configure Advertisement filters"
#: ../extensions/adblock.c:854
msgid "_Rule:"
-msgstr "_Pravilo"
+msgstr "_Pravilo:"
#: ../extensions/adblock.c:908
msgid "Bl_ock image"
"<b>Secure</b>: %s\n"
"<b>Expires</b>: %s"
msgstr ""
+"<b>Glavno računalo</b>: %s\n"
+"<b>Ime</b>: %s\n"
+"<b>Vrijednost</b>: %s\n"
+"<b>Staza</b>: %s\n"
+"<b>Sigurno</b>: %s\n"
+"<b>Ističe</b>: %s"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "Yes"
-msgstr "DA"
+msgstr "Da"
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686
msgid "No"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Listaj,pogledaj i izbriši kolačiće"
#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
#: ../extensions/shortcuts.c:276
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Prilagodi kr_atice"
+msgstr "Prilagodi kr_atice..."
#: ../extensions/shortcuts.c:315
msgid "Shortcuts"
msgid "Show tabs in a vertical panel"
msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči"
-#: ../extensions/tab-switcher.c:395
+#: ../extensions/tab-switcher.c:402
msgid "Tab History List"
msgstr "Kartica lista povijesti"
-#: ../extensions/tab-switcher.c:396
+#: ../extensions/tab-switcher.c:403
msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
msgstr ""
+"Dozvoli prebacivanje kartica izborom sa liste poredanih po zadnjoj upotrebi"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:389
msgid "Customize Toolbar"
#: ../extensions/toolbar-editor.c:577
msgid "Customize _Toolbar..."
-msgstr "Prilagodi_Alatnu traku"
+msgstr "Prilagodi_Alatnu traku..."
#: ../extensions/toolbar-editor.c:608
msgid "Toolbar Editor"
#: ../extensions/web-cache.c:465
msgid "Cache HTTP communication on disk"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Set number of shortcuts"
+#~ msgstr "Postavi broj prečaca"
+
+#~ msgid "Enter number of shortcuts:"
+#~ msgstr "Unesi broj prečaca"