#: ../midori/midori-app.c:1462
msgid "_Closed Tabs"
-msgstr "닫은 탭 (_C)"
+msgstr "닫은 탭(_C)"
#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5529
msgid "New _Window"
"option) any later version."
msgstr ""
"이 라이브러리는 자유 소프트웨어입니다; 이 프로그램은 자유 소프트웨어 재단에"
-"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전 (선택적)에 "
+"서 발표한 GNU 약소 일반 공중 사용 허가서 버전 2.1 또는 이후 버전(선택적)에 "
"따라 재배포하거나 수정할 수 있습니다."
#: ../midori/midori-browser.c:5115
#: ../midori/midori-browser.c:5783 ../midori/midori-websettings.c:238
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
-msgstr "중국어 번체 (BIG5)"
+msgstr "중국어 번체(BIG5)"
#: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:239
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-msgstr "중국어 간체 (GB18030)"
+msgstr "중국어 간체(GB18030)"
#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
#: ../midori/midori-browser.c:5790
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
-msgstr "일본어 (Shift_JIS)"
+msgstr "일본어(Shift_JIS)"
#: ../midori/midori-browser.c:5793 ../midori/midori-websettings.c:241
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "한국어 (EUC-KR)"
+msgstr "한국어(EUC-KR)"
#: ../midori/midori-browser.c:5796 ../midori/midori-websettings.c:242
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "키릴어 (KOI8-R)"
+msgstr "키릴어(KOI8-R)"
#: ../midori/midori-browser.c:5799 ../midori/midori-websettings.c:243
msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "유니코드 (UTF-8)"
+msgstr "유니코드(UTF-8)"
#: ../midori/midori-browser.c:5802 ../midori/midori-websettings.c:244
msgid "Western (ISO-8859-1)"
-msgstr "서양어 (ISO-8859-1)"
+msgstr "서양어(ISO-8859-1)"
#: ../midori/midori-browser.c:5805
msgid "Custom…"
#: ../midori/midori-websettings.c:240
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
-msgstr "일본어 (Shift_JIS)"
+msgstr "일본어(Shift_JIS)"
#: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321
#: ../katze/katze-utils.c:633
msgid "Custom..."
-msgstr "사용자 지정."
+msgstr "사용자 지정..."
#: ../midori/midori-websettings.c:260
msgid "New tab"
#: ../midori/midori-websettings.c:297
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
-msgstr "자동 (그놈 또는 환경 변수)"
+msgstr "자동(그놈 또는 환경 변수)"
#: ../midori/midori-websettings.c:298
msgid "HTTP proxy server"
#: ../midori/midori-websettings.c:945
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
-msgstr "방문한 사이트의 쿠키만을 허용"
+msgstr "방문한 사이트의 쿠키 만을 허용"
#: ../midori/midori-websettings.c:946
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
#: ../midori/midori-view.c:4483
msgid "No history or web cookies are being saved."
-msgstr "어떤 기록과 웹 쿠기도 저장하지 않습니다."
+msgstr "기록 또는 웹 쿠키를 저장하지 않습니다."
#: ../midori/midori-view.c:4484
msgid "Extensions are disabled."
#: ../midori/midori-view.c:4489
msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
-msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 모르게합니다."
+msgstr "언어와 시간대를 웹 사이트가 알 수 없도록 합니다."
#: ../midori/midori-view.c:4490
msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1133
msgid "Search Cookies by Name or Domain"
-msgstr "이름 또는 도메인으로 쿠기 검색"
+msgstr "이름 또는 도메인으로 쿠키 검색"
#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36
msgid "List, view and delete cookies"
#: ../extensions/history-list.vala:423
msgid "Next new Tab (History List)"
-msgstr "다음 새 탭 (기록 목록)"
+msgstr "다음 새 탭(기록 목록)"
#: ../extensions/history-list.vala:424
msgid "Next new tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:433
msgid "Previous new Tab (History List)"
-msgstr "이전 새 탭 (기록 목록)"
+msgstr "이전 새 탭(기록 목록)"
#: ../extensions/history-list.vala:434
msgid "Previous new tab from history"
#: ../extensions/history-list.vala:443
msgid "Display tab in background (History List)"
-msgstr "배경에 탭 표시 (기록 목록)"
+msgstr "배경에 탭 표시(기록 목록)"
#: ../extensions/history-list.vala:444
msgid "Display the current selected tab in background"
#: ../extensions/shortcuts.c:283
msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "사용자 설정 바로 가기(_O)…"
+msgstr "사용자 설정 바로 가기(_O)..."
#: ../extensions/shortcuts.c:320
msgid "Shortcuts"