]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 72%
authorAlgimantas Margevičius <gymka@mail.ru>
Thu, 2 Feb 2012 15:07:58 +0000 (16:07 +0100)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Thu, 2 Feb 2012 15:07:58 +0000 (16:07 +0100)
New status: 468 messages complete with 0 fuzzies and 179 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/lt.po

index b25f8a03f297abc655fd08b2483d9c362a728c18..011b853e80bcb56bb63580d566cfe1c935aa93c2 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-29 09:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-29 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-02 17:07+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,35 +21,35 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:1 ../midori/main.c:1978 ../midori/main.c:1998
+#: ../data/midori.desktop.in.h:1
+msgid "Browse the Web"
+msgstr "Naršyti internete"
+
+#: ../data/midori.desktop.in.h:2
+msgid "Internet;WWW;Explorer"
+msgstr "Internetas;WWW;Naršyklė"
+
+#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1978 ../midori/main.c:1998
 #: ../midori/main.c:2009 ../midori/midori-websettings.c:304
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:2
+#: ../data/midori.desktop.in.h:4
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Žiniatinklio naršyklė"
 
-#: ../data/midori.desktop.in.h:3
-msgid "Browse the Web"
-msgstr "Naršyti internete"
-
-#: ../data/midori.desktop.in.h:4
-msgid "Internet;WWW;Explorer"
-msgstr "Internetas;WWW;Naršyklė"
-
 #: ../data/midori-private.desktop.in.h:1
 msgid "Midori Private Browsing"
 msgstr "Midori Privatus naršymas"
 
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2 ../midori/midori-view.c:3991
-msgid "Private Browsing"
-msgstr "Privatus naršymas"
-
-#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:2
 msgid "Open a new private browsing window"
 msgstr "Atverti naują _privataus naršymo langą"
 
+#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4013
+msgid "Private Browsing"
+msgstr "Privatus naršymas"
+
 #: ../midori/main.c:96 ../midori/main.c:102
 #, c-format
 msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "_Pradžios tinklalapis"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1338
 msgid "_Userscripts"
-msgstr ""
+msgstr "_Naudotojo scenarijai"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1339
 msgid "New _Tab"
@@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Nauja _kortelė"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1340
 msgid "_Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "_Perdavimai"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1341
 msgid "Netscape p_lugins"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape _įskiepiai"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1342
 msgid "_Closed Tabs"
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Pridėti į _spartųjį rinkimą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:873
 msgid "Show in the tool_bar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti įrankių _juostoj"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:888
 msgid "Run as _web application"
-msgstr ""
+msgstr "Veikia kaip _interneto programa"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:959
 #, c-format
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Čia nepakanka laisvos vietos atsisiųsti „%s”."
 #: ../midori/midori-browser.c:971
 #, c-format
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
-msgstr ""
+msgstr "Failui reikia %s bet liko tik %s."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1015 ../midori/midori-browser.c:4425
 msgid "Save file as"
@@ -514,19 +514,19 @@ msgstr "Nauja kortelė atidaryta"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1362
 msgid "Error opening the image!"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atveriant paveikslėlį!"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1363
 msgid "Can not open selected image in a default viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Numatytoje žiūryklėje paveikslėlio atverti nepavyko."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1369
 msgid "Error downloading the image!"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida parsiunčiant paveikslėlį!"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1370
 msgid "Can not downlaod selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko parsiųst paveikslėlio."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1473
 msgid "Save file"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-browser.c:2464 ../extensions/feed-panel/main.c:365
 msgid "New feed"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas kanalas"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:2507 ../midori/midori-browser.c:5357
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:426
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tuščias"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3500
 msgid "Toggle text cursor navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti teksto žymeklio naršymą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3818 ../midori/midori-browser.c:5743
 #, c-format
@@ -575,15 +575,15 @@ msgstr "Nepavyko įterpti naujo žurnalo įrašo: %s\n"
 #: ../midori/midori-browser.c:4153 ../panels/midori-bookmarks.c:742
 #: ../panels/midori-history.c:747
 msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti viską _kortelėse"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:4160 ../panels/midori-bookmarks.c:748
 #: ../panels/midori-history.c:753 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Atidaryti naujoje _kortelėje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4163 ../midori/midori-view.c:2555
-#: ../midori/midori-view.c:4485 ../panels/midori-bookmarks.c:750
+#: ../midori/midori-browser.c:4163 ../midori/midori-view.c:2575
+#: ../midori/midori-view.c:4507 ../panels/midori-bookmarks.c:750
 #: ../panels/midori-history.c:755 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Pridėti į spartųjį _rinkimą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5225
 msgid "Add Shortcut to the _desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti nuorodą į _darbastalį"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5227
 msgid "Create _Launcher"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Įrankių _juostos"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5290
 msgid "Reload page without caching"
-msgstr ""
+msgstr "Perkrauti puslapį be spartinimo"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5300
 msgid "Increase the zoom level"
@@ -904,23 +904,23 @@ msgstr "_Sekanti kortelė"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5383
 msgid "Move Tab _Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti kortelę į _atgal"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5385
 msgid "_Move Tab Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti kortelę į _pirmyn"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5388
 msgid "Focus _Current Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusuoti dabartinę _kortelę"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5391
 msgid "Focus _Next view"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusuoti _sekantį rodinį"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5394
 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti tik dabartinės _kortelės piktogramą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5397
 msgid "_Duplicate Current Tab"
@@ -928,11 +928,11 @@ msgstr "_Dubliuoti dabartinę kortelę"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5400
 msgid "Close Ot_her Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Užverti _kitas korteles"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5403
 msgid "Open last _session"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti paskutinį _seansą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5406
 msgid "_Help"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "_Būsenos juosta"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:303
 msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatiškai"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:228
 msgid "Chinese (BIG5)"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Atverti ankščiau užvertas korteles ar langus"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6051
 msgid "Show the saved bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti išsaugotas žymeles"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6065
 msgid "_Tools"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "_Langas"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6082
 msgid "Show a list of all open tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti atvertų kortelių sąrašą"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:6096
 msgid "_Menu"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Meniu"
 #: ../midori/midori-browser.c:6768
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Netikėtas nustatymas „%s“"
 
 #: ../midori/midori-extension.c:310
 #, c-format
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Konfigūracijos su plėtiniu „%s“ negalima įkelti: %s\n"
 #: ../extensions/addons.c:1695
 #, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Plėtinio „%s“ konfigūracijos išsaugoti nepavyko: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:425
 #, c-format
@@ -1077,21 +1077,21 @@ msgstr "Nepavyko pažymėti žurnalo įrašo\n"
 #: ../midori/midori-locationaction.c:509
 #, c-format
 msgid "Search for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti %s"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:539
 #, c-format
 msgid "Search with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti su %s"
 
 #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1315
 msgid "Paste and p_roceed"
-msgstr ""
+msgstr "Įdėti ir _tęsti"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1679
 msgid "Not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Nepatvirtinta"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1697
 msgid "Verified and encrypted connection"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Rodyti pradžios tinklapį"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:229
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japonų (Shift_JIS)"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:249
 msgid "New tab"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Piktogramos"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:268
 msgid "Small icons"
-msgstr ""
+msgstr "Mažos piktogramos"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:269
 msgid "Text"
@@ -1188,27 +1188,27 @@ msgstr "Internet Explorer"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:361
 msgid "Remember last window size"
-msgstr ""
+msgstr "Įsiminti paskutini lango dydį"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:362
 msgid "Whether to save the last window size"
-msgstr ""
+msgstr "Ar išsaugoti paskutinio lango dydį"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:370
 msgid "Last window width"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinio lango plotis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:371
 msgid "The last saved window width"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinio išsaugoto lango plotis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:379
 msgid "Last window height"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinio lango aukštis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:380
 msgid "The last saved window height"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinio išsaugoto lango aukštis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:405
 msgid "Last panel position"
@@ -1221,19 +1221,19 @@ msgstr "Paskutinė išsaugota skydelio padėtis"
 #. i18n: The internal index of the last opened panel
 #: ../midori/midori-websettings.c:415
 msgid "Last panel page"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis skydelio puslapis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:416
 msgid "The last saved panel page"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis išsaugotas skydelio puslapis"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:424
 msgid "Last Web search"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinė interneto paieška"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:425
 msgid "The last saved Web search"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinė išsaugota interneto paieška"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:434
 msgid "Show Menubar"
@@ -1241,23 +1241,23 @@ msgstr "Rodyti meniu juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:435
 msgid "Whether to show the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rodyti meniu juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:443
 msgid "Show Navigationbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti naršymo juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:444
 msgid "Whether to show the navigationbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rodyti naršymo juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:452
 msgid "Show Bookmarkbar"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti žymelių juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:453
 msgid "Whether to show the bookmarkbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rodyti žymelių juostą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:461
 msgid "Show Panel"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Įrankių juostos stilius"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:490
 msgid "Toolbar Items"
-msgstr ""
+msgstr "Įrankinės elementai"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:491
 msgid "The items to show on the toolbar"
@@ -1305,15 +1305,15 @@ msgstr "Lygiuoti šoninį skydelį dešinėn"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:516
 msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Ar lygiuoti šoninį skydelį dešinėn"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:531
 msgid "Open panels in separate windows"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti skydelius atskiruose languose"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:532
 msgid "Whether to always open panels in separate windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ar visada atverti skydelius atskiruose languose"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:541
 msgid "When Midori starts:"
@@ -1357,19 +1357,19 @@ msgstr "Išorinė rašyklė"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:601
 msgid "News Aggregator"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienų skaityklė"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:602
 msgid "An external news aggregator"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinė naujienų skaityklė"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:610
 msgid "Location entry Search"
-msgstr ""
+msgstr "Vietos įvesties paieška"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:611
 msgid "The search to perform inside the location entry"
-msgstr ""
+msgstr "Paieška kuri bus vykdoma vietos įvestyje"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:619
 msgid "Preferred Encoding"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Atverti iškylančius langus kaip korteles"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:703
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ar atverti iškylančius langus kaip korteles"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:713 ../extensions/statusbar-features.c:131
 msgid "Load images automatically"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Naudoti „Netscape” įskiepius"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:730
 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti įmontuotus „Netscape” įskiepius"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:750
 msgid "Enable Spell Checking"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Leisti tikrinti rašybą berašant"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:757
 msgid "Enable HTML5 database support"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTML5 duomenų bazės palaikymą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:758
 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Ar įjungti HTML5 duomenų bazės palaikymą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:764
 msgid "Enable HTML5 local storage support"
-msgstr ""
+msgstr "Įjungti HTML 5 vietinio kaupimo funkcijos palaikymą"
 
 #: ../midori/midori-websettings.c:765
 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
@@ -1646,252 +1646,252 @@ msgstr ""
 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1326
+#: ../midori/midori-view.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s wants to save an HTML5 database."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1330 ../midori/midori-view.c:1360
+#: ../midori/midori-view.c:1331 ../midori/midori-view.c:1361
 msgid "_Deny"
 msgstr "_Neleisti"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1330 ../midori/midori-view.c:1360
+#: ../midori/midori-view.c:1331 ../midori/midori-view.c:1361
 msgid "_Allow"
 msgstr "_Leisti"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1356
+#: ../midori/midori-view.c:1357
 #, c-format
 msgid "%s wants to know your location."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1447
+#: ../midori/midori-view.c:1448
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
 msgstr "Klaida - %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1448
+#: ../midori/midori-view.c:1449
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1450
+#: ../midori/midori-view.c:1451
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandyti dar kartą"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1612 ../midori/midori-view.c:2496
+#: ../midori/midori-view.c:1613 ../midori/midori-view.c:2516
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2327 ../midori/midori-view.c:2645
+#: ../midori/midori-view.c:2347 ../midori/midori-view.c:2665
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2379
+#: ../midori/midori-view.c:2399
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2383
+#: ../midori/midori-view.c:2403
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2384
+#: ../midori/midori-view.c:2404
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2387
+#: ../midori/midori-view.c:2407
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2390
+#: ../midori/midori-view.c:2410
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2395
+#: ../midori/midori-view.c:2415
 msgid "Copy Link de_stination"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2411
+#: ../midori/midori-view.c:2431
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2414
+#: ../midori/midori-view.c:2434
 msgid "Copy Image _Address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2417
+#: ../midori/midori-view.c:2437
 msgid "Save I_mage"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2420
+#: ../midori/midori-view.c:2440
 msgid "Open in Image _Viewer"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2427
+#: ../midori/midori-view.c:2447
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2430
+#: ../midori/midori-view.c:2450
 msgid "Save _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2430
+#: ../midori/midori-view.c:2450
 msgid "Download _Video"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2456
+#: ../midori/midori-view.c:2476
 msgid "Search _with"
 msgstr "Ieškoti _su"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2488
+#: ../midori/midori-view.c:2508
 msgid "_Search the Web"
 msgstr "_Ieškoti žiniatinklyje"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2504
+#: ../midori/midori-view.c:2524
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr "Atverti adresą naujoje _kortelėje"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2795
+#: ../midori/midori-view.c:2815
 msgid "Open or download file"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2814
+#: ../midori/midori-view.c:2834
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2816
+#: ../midori/midori-view.c:2836
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
 msgstr ""
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2833
+#: ../midori/midori-view.c:2853
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Atverti %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3458
+#: ../midori/midori-view.c:3478
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3750
+#: ../midori/midori-view.c:3772
 msgid "Speed Dial"
 msgstr "Sparčioji rinktis"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3751 ../midori/midori-view.c:3847
+#: ../midori/midori-view.c:3773 ../midori/midori-view.c:3869
 msgid "Click to add a shortcut"
 msgstr "Bakstelkit nuorodai pridėti"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3752
+#: ../midori/midori-view.c:3774
 msgid "Enter shortcut address"
 msgstr "Įveskit nuorodos adresą"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3753
+#: ../midori/midori-view.c:3775
 msgid "Enter shortcut title"
 msgstr "Įveskit nuorodos pavadinimą"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3754
+#: ../midori/midori-view.c:3776
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią nuorodą?"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3916
+#: ../midori/midori-view.c:3938
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3992
+#: ../midori/midori-view.c:4014
 msgid "Midori doesn't store any personal data:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3993
+#: ../midori/midori-view.c:4015
 msgid "No history or web cookies are being saved."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3994
+#: ../midori/midori-view.c:4016
 msgid "Extensions are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3995
+#: ../midori/midori-view.c:4017
 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3996
+#: ../midori/midori-view.c:4018
 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3997
+#: ../midori/midori-view.c:4019
 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3998
+#: ../midori/midori-view.c:4020
 msgid "DNS prefetching is disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3999
+#: ../midori/midori-view.c:4021
 msgid "The language and timezone are not revealed to websites."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4000
+#: ../midori/midori-view.c:4022
 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4038
+#: ../midori/midori-view.c:4060
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4086
+#: ../midori/midori-view.c:4108
 msgid "Page loading delayed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4087
+#: ../midori/midori-view.c:4109
 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4088
+#: ../midori/midori-view.c:4110
 msgid "Load Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4227
+#: ../midori/midori-view.c:4249
 msgid "Blank page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4489
+#: ../midori/midori-view.c:4511
 msgid "_Duplicate Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4494
+#: ../midori/midori-view.c:4516
 msgid "Show Tab _Label"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4494
+#: ../midori/midori-view.c:4516
 msgid "Show Tab _Icon Only"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4500
+#: ../midori/midori-view.c:4522
 msgid "Close ot_her Tabs"
 msgstr ""
 
 #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5154
+#: ../midori/midori-view.c:5176
 msgid "previous"
 msgstr "ankstesnis"
 
 #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important
-#: ../midori/midori-view.c:5173
+#: ../midori/midori-view.c:5195
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:5186
+#: ../midori/midori-view.c:5208
 msgid "Print background images"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:5187
+#: ../midori/midori-view.c:5209
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:5219
+#: ../midori/midori-view.c:5241
 msgid "Features"
 msgstr "Galimybės"
 
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:518
 msgid "Feed Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų skydelis"
 
 #: ../extensions/feed-panel/main.c:519
 msgid "Read Atom/ RSS feeds"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:322
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Susiejimai"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:323
 msgid "View and edit keyboard shortcuts"