]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
Add Indonesian translation
authorAndhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>
Tue, 11 Nov 2008 20:39:31 +0000 (21:39 +0100)
committerChristian Dywan <christian@twotoasts.de>
Tue, 11 Nov 2008 20:55:39 +0000 (21:55 +0100)
AUTHORS
po/LINGUAS
po/id.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
index 083526b250c5e9a7d9ba3816283d62f541306cbf..acc4a2bf14d6715bcc8d34b1bba6b16b3818b1c0 100644 (file)
--- a/AUTHORS
+++ b/AUTHORS
@@ -29,6 +29,7 @@ Translations:
     fr: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>
     gl: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>
     hu: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>
+    id: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>
     nl: Vincent Tunru <projects@vinnl.nl>
     pl: Przemysław Sitek <el.pescado@gazeta.pl>
     pl: Lukasz Romanowicz <romanowicz88@gmail.com>
index 724b6c5196cdc02ac17cee19a562ccb6828c0538..052cbe4d6c08ff5a5743c47573ee452008b8793a 100644 (file)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-de es et fi fr gl hu nl pl ru sv
+de es et fi fr gl hu id nl pl ru sv
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..2dfc389
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1379 @@
+# Indonesian translations for midori package.
+# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the midori package.
+# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com> 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: midori\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-10 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 23:29+0700\n"
+"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,54,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:1
+msgid "Lightweight web browser"
+msgstr "Peramban web ringan"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:2
+#: ../midori/main.c:1093
+#: ../midori/main.c:1102
+#: ../midori/main.c:1113
+#: ../midori/main.c:1137
+msgid "Midori"
+msgstr "Midori"
+
+#: ../midori.desktop.in.h:3
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Peramban Web"
+
+#: ../midori/main.c:73
+msgid "_Bookmark"
+msgstr "_Bookmark"
+
+#: ../midori/main.c:74
+#: ../midori/midori-browser.c:3757
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bookmark"
+
+#: ../midori/main.c:75
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Tambah Bookmark"
+
+#: ../midori/main.c:76
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konsol"
+
+#: ../midori/main.c:77
+msgid "_Extensions"
+msgstr "_Ekstensi"
+
+#: ../midori/main.c:78
+msgid "_History"
+msgstr "_Riwayat"
+
+#: ../midori/main.c:79
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Beranda"
+
+#: ../midori/main.c:80
+msgid "_Pageholder"
+msgstr "_Pageholder"
+
+#: ../midori/main.c:81
+msgid "_Userscripts"
+msgstr "_Skrip pengguna"
+
+#: ../midori/main.c:82
+msgid "User_styles"
+msgstr "Ga_ya pengguna"
+
+#: ../midori/main.c:83
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Tab _Baru"
+
+#: ../midori/main.c:84
+msgid "_Transfers"
+msgstr "_Transfer"
+
+#: ../midori/main.c:85
+msgid "_Closed Tabs and Windows"
+msgstr "Tutup Tab dan _Jendela"
+
+#: ../midori/main.c:86
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jendela _Baru"
+
+#: ../midori/main.c:131
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Konfigurasi tak dapat dimuat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is invalid for %s"
+msgstr "Nilai '%s' hanya sah untuk %s"
+
+#: ../midori/main.c:193
+#: ../midori/main.c:263
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration value '%s'"
+msgstr "Nilai konfigurasi '%s' tidak sah"
+
+#: ../midori/main.c:522
+#: ../midori/main.c:530
+#: ../midori/main.c:560
+#: ../midori/main.c:569
+msgid "Malformed document."
+msgstr "Dokumen salah bentuk."
+
+#: ../midori/main.c:552
+msgid "File not found."
+msgstr "Berkas tak ditemukan."
+
+#: ../midori/main.c:590
+#: ../midori/main.c:622
+#, c-format
+msgid "Failed to open database: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka basis data: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:676
+#, c-format
+msgid "Failed to remove history item: %s\n"
+msgstr "Gagal menghapus item riwayat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to clear history: %s\n"
+msgstr "Gagal membersihkan riwayat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:733
+#: ../midori/main.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to add history item: %s\n"
+msgstr "Gagal menambah item riwayat: %s\n"
+
+#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days
+#: ../midori/main.c:863
+#, c-format
+msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
+msgstr "Gagal menghapus item riwayat lama: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:995
+#: ../midori/sokoke.c:457
+#, c-format
+msgid "Writing failed."
+msgstr "Penulisan gagal."
+
+#: ../midori/main.c:1020
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be saved. %s"
+msgstr "Sesi tak dapat disimpan. %s"
+
+#: ../midori/main.c:1052
+msgid "Run the specified filename as javascript"
+msgstr "Jalankan nama berkas yang ditentukan sebagai javascript"
+
+#: ../midori/main.c:1054
+msgid "Display program version"
+msgstr "Tampilkan versi program"
+
+#: ../midori/main.c:1056
+msgid "URIs"
+msgstr "URI"
+
+#: ../midori/main.c:1090
+msgid "[URIs]"
+msgstr "[URI]"
+
+#: ../midori/main.c:1114
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "Silakan laporkan komentar, saran dan kutu ke:"
+
+#: ../midori/main.c:1116
+msgid "Check for new versions at:"
+msgstr "Cek versi baru di:"
+
+#: ../midori/main.c:1137
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan"
+
+#: ../midori/main.c:1154
+#, c-format
+msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n"
+msgstr "Sebuah instansi Midori telah berjalan namun tidak merespon.\n"
+
+#: ../midori/main.c:1189
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Bookmark tak dapat dimuat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1203
+#, c-format
+msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Sesi tak dapat dimuat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1215
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Kotak sampah tak dapat dimuat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1228
+#, c-format
+msgid "The history couldn't be loaded: %s\n"
+msgstr "Riwayat tak dapat dimuat: %s\n"
+
+#: ../midori/main.c:1241
+msgid "The following errors occured:"
+msgstr "Galat berikut terjadi:"
+
+#: ../midori/main.c:1400
+#, c-format
+msgid "The search engines couldn't be saved. %s"
+msgstr "Mesin pencari tak dapat disimpan. %s"
+
+#: ../midori/main.c:1410
+#, c-format
+msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s"
+msgstr "Bookmark tak dapat disimpan. %s"
+
+#: ../midori/main.c:1419
+#, c-format
+msgid "The trash couldn't be saved. %s"
+msgstr "Kotak sampah tak dapat disimpan. %s"
+
+#: ../midori/main.c:1427
+#, c-format
+msgid "The configuration couldn't be saved. %s"
+msgstr "Konfigurasi tak dapat disimpan. %s"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:87
+#: ../midori/midori-websettings.c:207
+msgid "None"
+msgstr "Tak ada"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:88
+#: ../midori/midori-browser.c:3995
+msgid "Extensions"
+msgstr "Ekstensi"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:89
+#: ../midori/midori-browser.c:3978
+msgid "Userscripts"
+msgstr "Skrip pengguna"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:90
+#: ../midori/midori-browser.c:3986
+msgid "Userstyles"
+msgstr "Gaya pengguna"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:1043
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktifkan"
+
+#: ../midori/midori-addons.c:1052
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Non Aktifkan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:251
+#: ../midori/midori-browser.c:3138
+#: ../midori/midori-browser.c:3144
+msgid "Reload the current page"
+msgstr "Muat ulang halaman ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:263
+#: ../midori/midori-browser.c:3141
+msgid "Stop loading the current page"
+msgstr "Stop memuat halaman ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:321
+#, c-format
+msgid "%d%% loaded"
+msgstr "%d%% termuat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:344
+#, c-format
+msgid "Unexpected action '%s'."
+msgstr "Aksi tak diharapkan '%s'."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:511
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Bookmark baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:511
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Sunting bookmark"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:533
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:546
+#: ../midori/midori-searchaction.c:848
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Keterangan:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:565
+#: ../midori/midori-searchaction.c:862
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:581
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:585
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:664
+msgid "Save file as"
+msgstr "Simpan berkas sebagai"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:1246
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka berkas"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2316
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Buka di _Tab Baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2318
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Buka di _Jendela Baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2590
+msgid "<i>Separator</i>"
+msgstr "<i>Pemisah</i>"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2702
+#, c-format
+msgid "A week ago"
+msgstr "Seminggu yang lalu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2708
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d hari yang lalu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2715
+msgid "Today"
+msgstr "Hari Ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2717
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Kemarin"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2806
+msgid "A lightweight web browser."
+msgstr "Peramban web ringan."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2814
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com> 2008"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:2966
+msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua item riwayat?"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3072
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3075
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Buka di jendela baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3078
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Buka di tab baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3081
+msgid "Open a file"
+msgstr "Buka berkas"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3084
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Simpan ke berkas"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3086
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Tutup Tab"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3087
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Tutup tab saat ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3089
+msgid "C_lose Window"
+msgstr "T_utup Jendela"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3090
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3093
+msgid "Print the current page"
+msgstr "Cetak halaman saat ini"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3096
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Keluar aplikasi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3098
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3101
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "Potong teks terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3104
+#: ../midori/midori-browser.c:3107
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "Salin teks terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3110
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Tempel teks dari papan klip"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3113
+msgid "Delete the selected text"
+msgstr "Hapus teks terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3116
+msgid "Select all text"
+msgstr "Pilih semua teks"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3119
+msgid "Find a word or phrase in the page"
+msgstr "Cari kata atau frasa di halaman"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3121
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Cari _Berikutnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3122
+msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
+msgstr "Cari kejadian berikutnya dari kata atau frasa"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3124
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Cari _Sebelumnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3125
+msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
+msgstr "Cari kejadian sebelumnya dari kata atau frasa"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3128
+msgid "_Quick Find"
+msgstr "_Cari Cepat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3129
+msgid "Quickly jump to a word or phrase"
+msgstr "Lompat segera ke kata atau frasa"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3132
+msgid "Configure the application preferences"
+msgstr "Konfigurasi pilihan aplikasi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3134
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3135
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Batang Alat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3147
+msgid "Increase the zoom level"
+msgstr "Naikkan level pembesaran"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3150
+msgid "Decrease the zoom level"
+msgstr "Turunkan level pembesaran"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3153
+msgid "Reset the zoom level"
+msgstr "Reset level pembesaran"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3155
+#: ../midori/midori-view.c:962
+msgid "View _Source"
+msgstr "Tampilkan _Sumber"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3156
+msgid "View the source code of the page"
+msgstr "Tampilkan kode program dari halaman"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3158
+msgid "View Selection Source"
+msgstr "Tampilkan Pemilihan Sumber"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3159
+msgid "View the source code of the selection"
+msgstr "Tampilkan kode program dari pemilihan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3163
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Aktifkan tampilan layar penuh"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3165
+msgid "_Go"
+msgstr "_Ke"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3168
+msgid "Go back to the previous page"
+msgstr "Mundur ke halaman sebelumnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3171
+msgid "Go forward to the next page"
+msgstr "Maju ke halaman berikutnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3174
+msgid "Go to your homepage"
+msgstr "Ke laman anda"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3176
+msgid "Open in Page_holder..."
+msgstr "Buka di Page_holder..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3177
+msgid "Open the current page in the pageholder"
+msgstr "Buka halaman saat ini di pageholder"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3179
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Kosongkan Tempat Sampah"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3180
+msgid "Delete the contents of the trash"
+msgstr "Hapus isi tempat sampah"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3182
+#: ../midori/midori-view.c:934
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Batalkan Menutup Tab"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3183
+msgid "Open the last closed tab"
+msgstr "Buka tab yang terakhir ditutup"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3187
+msgid "Add a new bookmark"
+msgstr "Tambah bookmark baru"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3190
+msgid "Edit the selected bookmark"
+msgstr "Sunting bookmark terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3193
+msgid "Delete the selected bookmark"
+msgstr "Hapus bookmark terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3196
+msgid "Delete the selected history item"
+msgstr "Hapus item riwayat terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3199
+msgid "Clear the entire history"
+msgstr "Bersihkan seluruh riwayat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3202
+msgid "Bookmark the selected history item"
+msgstr "Bookmark item riwayat terpilih"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3204
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3206
+#: ../midori/midori-searchaction.c:468
+msgid "_Manage Search Engines"
+msgstr "_Atur Mesin Pencari"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3207
+msgid "Add, edit and remove search engines..."
+msgstr "Tambah, sunting dan hapus mesin pencari..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3211
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Tab Sebelumnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3212
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Pindah ke tab sebelumnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3214
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Tab _Berikutnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3215
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Pindah ke tab berikutnya"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3217
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3219
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3220
+msgid "Show the documentation"
+msgstr "Tampilkan dokumentasi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3222
+msgid "_Frequent questions"
+msgstr "_Pertanyaan sering"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3223
+msgid "Show the Frequently Asked Questions"
+msgstr "Tampilkan Pertanyaan Acapkali Diajukan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3225
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "_Laporkan kutu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3226
+msgid "Open Midori's bug tracker"
+msgstr "Buka pelacak kutu Midori"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3229
+msgid "Show information about the program"
+msgstr "Tampilkan informasi tentang program"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3236
+msgid "P_rivate Browsing"
+msgstr "Meramban P_rivat"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3237
+msgid "Don't save any private data while browsing"
+msgstr "Jangan simpan data privat ketika meramban"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3242
+msgid "_Menubar"
+msgstr "_Batang menu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3243
+msgid "Show menubar"
+msgstr "Tampilkan batang menu"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3246
+msgid "_Navigationbar"
+msgstr "Batang _navigasi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3247
+msgid "Show navigationbar"
+msgstr "Tampilkan batang navigasi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3250
+msgid "Side_panel"
+msgstr "Panel _sisi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3251
+msgid "Show sidepanel"
+msgstr "Tampilkan panel sisi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3254
+msgid "_Bookmarkbar"
+msgstr "Batang _bookmark"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3255
+msgid "Show bookmarkbar"
+msgstr "Tampilkan batang bookmark"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3258
+msgid "_Transferbar"
+msgstr "Batang _transfer"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3259
+msgid "Show transferbar"
+msgstr "Tampilkan batang transfer"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3262
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Batang stat_us"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3263
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Tampilkan batang status"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3680
+msgid "_Location..."
+msgstr "_Lokasi..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3682
+msgid "Open a particular location"
+msgstr "Buka lokasi khusus"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3706
+msgid "_Web Search..."
+msgstr "Penelusuran _Web..."
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3708
+msgid "Run a web search"
+msgstr "Jalankan penelusuran web"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3727
+msgid "Reopen a previously closed tab or window"
+msgstr "Buka kembali tab atau jendela yang sebelumnya tertutup"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3741
+msgid "_Recently visited pages"
+msgstr "_Halaman yang baru dikunjungi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3743
+msgid "Reopen pages that you visited earlier"
+msgstr "Buka kembali halaman yang sebelumnya anda kunjungi"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3759
+msgid "Show the saved bookmarks"
+msgstr "Tampilkan bookmark tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3773
+msgid "_Window"
+msgstr "_Jendela"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3775
+msgid "Show a list of all open tabs"
+msgstr "Tampilkan senarai semua tab yang terbuka"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3899
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bookmark"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3906
+#: ../midori/midori-preferences.c:348
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfer"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3915
+msgid "Console"
+msgstr "Konsol"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:3959
+#: ../midori/midori-preferences.c:519
+msgid "History"
+msgstr "Riwayat"
+
+#. i18n: A panel showing a user specified web page
+#: ../midori/midori-browser.c:3969
+msgid "Pageholder"
+msgstr "Pageholder"
+
+#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
+#: ../midori/midori-browser.c:4038
+msgid "_Inline find:"
+msgstr "_Cari dalam baris:"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4073
+msgid "Match Case"
+msgstr "Cocokkan Huruf"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4081
+msgid "Highlight Matches"
+msgstr "Sorot Kecocokan"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4090
+msgid "Close Findbar"
+msgstr "Tutup batang cari"
+
+#: ../midori/midori-browser.c:4336
+#, c-format
+msgid "Unexpected setting '%s'"
+msgstr "Pengaturan tak diharapkan '%s'"
+
+#: ../midori/midori-panel.c:207
+#: ../midori/midori-panel.c:208
+msgid "Close panel"
+msgstr "Tutup panel"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:132
+#: ../midori/midori-view.c:1552
+msgid "Blank page"
+msgstr "Halaman kosong"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:133
+#: ../midori/midori-websettings.c:394
+msgid "Homepage"
+msgstr "Beranda"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:134
+msgid "Last open pages"
+msgstr "Halaman terakhir dibuka"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:149
+msgid "Chinese (BIG5)"
+msgstr "China (BIG5)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:150
+msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
+msgstr "Jepang (SHIFT_JIS)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:151
+msgid "Russian (KOI8-R)"
+msgstr "Rusia (KOI8-R)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:152
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:153
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Barat (ISO-8859-1)"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:154
+msgid "Custom..."
+msgstr "Suai..."
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:169
+msgid "New tab"
+msgstr "Tab baru"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:170
+msgid "New window"
+msgstr "Jendela baru"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:171
+msgid "Current tab"
+msgstr "Tab saat ini"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:186
+msgid "Default"
+msgstr "Standar"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:187
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:188
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:189
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:190
+msgid "Both horizontal"
+msgstr "Keduanya horizontal"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:205
+msgid "All cookies"
+msgstr "Semua kuki"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
+msgid "Session cookies"
+msgstr "Kuki sesi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:244
+msgid "Remember last window size"
+msgstr "Ingat ukuran jendela terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:245
+msgid "Whether to save the last window size"
+msgstr "Apakah ingin menyimpan ukuran jendela yang terakhir tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:253
+msgid "Last window width"
+msgstr "Lebar jendela terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:254
+msgid "The last saved window width"
+msgstr "Lebar jendela terakhir tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:262
+msgid "Last window height"
+msgstr "Tinggi jendela terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:263
+msgid "The last saved window height"
+msgstr "Tinggi jendela terakhir tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:271
+msgid "Last panel position"
+msgstr "Posisi panel terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:272
+msgid "The last saved panel position"
+msgstr "Posisi panel terakhir tersimpan"
+
+#. i18n: The internal index of the last opened panel
+#: ../midori/midori-websettings.c:281
+msgid "Last panel page"
+msgstr "Halaman panel terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:282
+msgid "The last saved panel page"
+msgstr "Halaman panel terakhir tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:290
+msgid "Last Web search"
+msgstr "Penelusuran Web terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:291
+msgid "The last saved Web search"
+msgstr "Penelusuran Web terakhir tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:299
+msgid "Last pageholder URI"
+msgstr "URI pageholder terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:300
+msgid "The URI last opened in the pageholder"
+msgstr "URI terakhir dibuka di pageholder"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:309
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Tampilkan Batang Menu"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:310
+msgid "Whether to show the menubar"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan batang menu"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
+msgid "Show Navigationbar"
+msgstr "Tampilkan Batang Navigasi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:319
+msgid "Whether to show the navigationbar"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan batang navigasi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:327
+msgid "Show Bookmarkbar"
+msgstr "Tampilkan Batang Bookmark"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:328
+msgid "Whether to show the bookmarkbar"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan batang bookmark"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:336
+msgid "Show Panel"
+msgstr "Tampilkan Panel"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:337
+msgid "Whether to show the panel"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan panel"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:345
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Tampilkan Batang Status"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:346
+msgid "Whether to show the statusbar"
+msgstr "Apakah ingin menampilkan batang status"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:355
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Gaya Batang Alat"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:356
+msgid "The style of the toolbar"
+msgstr "Gaya dari batang alat"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:365
+msgid "Toolbar Items"
+msgstr "Item Batang Alat"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:366
+msgid "The items to show on the toolbar"
+msgstr "Item yang akan ditampilkan di batang alat"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:374
+msgid "Compact Sidepanel"
+msgstr "Panel Sisi Kompak"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:375
+msgid "Whether to make the sidepanel compact"
+msgstr "Apakah ingin membuat panel sisi kompak"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:384
+msgid "Load on Startup"
+msgstr "Muat saat Mulai"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:385
+msgid "What to load on startup"
+msgstr "Apa yang akan dimuat saat mulai"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:395
+msgid "The homepage"
+msgstr "Laman"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:403
+msgid "Download Folder"
+msgstr "Folder Unduh"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:404
+msgid "The folder downloaded files are saved to"
+msgstr "Folder berkas terunduh disimpan di"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:412
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Manajer Unduh"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:413
+msgid "An external download manager"
+msgstr "Manajer unduh eksternal"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:421
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Penyunting Teks"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:422
+msgid "An external text editor"
+msgstr "Penyunting teks eksternal"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:430
+msgid "Location entry Search"
+msgstr "Pencari entri lokasi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:431
+msgid "The search to perform inside the location entry"
+msgstr "Pencarian yang dilakukan di dalam entri lokasi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:439
+msgid "Preferred Encoding"
+msgstr "Penyandian Kesukaan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:440
+msgid "The preferred character encoding"
+msgstr "Penyandian karakter kesukaan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:450
+msgid "Always Show Tabbar"
+msgstr "Selalu Tampilkan Batang Tab"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:451
+msgid "Always show the tabbar"
+msgstr "Selalu tampilkan batang tab"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:459
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Tutup Tombol di Tab"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:460
+msgid "Whether tabs have close buttons"
+msgstr "Apakah tab memiliki tombol tutup"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:468
+msgid "Open new pages in"
+msgstr "Buka halaman baru di"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:469
+msgid "Where to open new pages"
+msgstr "Dimana membuka halaman baru"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:478
+msgid "Open external pages in"
+msgstr "Buka halaman eksternal di"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:479
+msgid "Where to open externally opened pages"
+msgstr "Dimana ingin membuka halaman yang dibuka secara eksternal"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:488
+msgid "Middle click opens Selection"
+msgstr "Klik tengah membuka Pilihan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:489
+msgid "Load an URL from the selection via middle click"
+msgstr "Muat URI dari pilihan via klik tengah"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:497
+msgid "Open tabs in the background"
+msgstr "Buka tab di latar belakang"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:498
+msgid "Whether to open new tabs in the background"
+msgstr "Apakah ingin membuka tab baru di latar belakang"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:506
+msgid "Open Tabs next to Current"
+msgstr "Buka tab di samping Saat Ini"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:507
+msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
+msgstr "Apakah ingin membuka tab baru di sebelah tab saat ini atau setelah tab terakhir"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:515
+msgid "Open popups in tabs"
+msgstr "Buka popup di tab"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:516
+msgid "Whether to open popup windows in tabs"
+msgstr "Apakah ingin membuka jendela popup di tab"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:526
+msgid "Accept cookies"
+msgstr "Terima kuki"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:527
+msgid "What type of cookies to accept"
+msgstr "Tipe kuki apa yang diterima"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:536
+msgid "Original cookies only"
+msgstr "Hanya kuki asli"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:537
+msgid "Accept cookies from the original website only"
+msgstr "Terima kuki hanya dari situs web asli"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:545
+msgid "Maximum cookie age"
+msgstr "Usia kuki maksimum"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:546
+msgid "The maximum number of days to save cookies for"
+msgstr "Jumlah maksimum hari untuk menyimpan kuki"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:556
+msgid "Remember last visited pages"
+msgstr "Ingat halaman terakhir dikunjungi"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:557
+msgid "Whether the last visited pages are saved"
+msgstr "Apakah halaman terakhir dikunjungi tersimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:565
+msgid "Maximum history age"
+msgstr "Usia riwayat maksimum"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:566
+msgid "The maximum number of days to save the history for"
+msgstr "Jumlah maksimum hari untuk tetap menyimpan riwayat"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:574
+msgid "Remember last form inputs"
+msgstr "Ingat bentuk terakhir masukan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:575
+msgid "Whether the last form inputs are saved"
+msgstr "Apakah bentuk terakhir masukan disimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:583
+msgid "Remember last downloaded files"
+msgstr "Ingat berkas terakhir terunduh"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:584
+msgid "Whether the last downloaded files are saved"
+msgstr "Apakah berkas terakhir terunduh disimpan"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:594
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:595
+msgid "The proxy used for HTTP connections"
+msgstr "Proxy yang digunakan untuk koneksi HTTP"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:603
+msgid "Cache size"
+msgstr "Ukuran tembolok"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:604
+msgid "The allowed size of the cache"
+msgstr "Ukuran tembolok yang diizinkan"
+
+#: ../midori/midori-view.c:866
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Buka Taut di _Tab Baru"
+
+#: ../midori/midori-view.c:889
+msgid "_Save Link destination"
+msgstr "_Simpan Taut tujuan"
+
+#: ../midori/midori-view.c:897
+msgid "_Download Link destination"
+msgstr "_Unduh Taut tujuan"
+
+#: ../midori/midori-view.c:919
+msgid "Open URL in New _Tab"
+msgstr "Buka URL di _Tab Baru"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1286
+#, c-format
+msgid "Inspect page - %s"
+msgstr "Periksa halaman - %s"
+
+#: ../midori/midori-view.c:1424
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:87
+#, c-format
+msgid "Preferences for %s"
+msgstr "Pengaturan untuk %s"
+
+#. Page "General"
+#: ../midori/midori-preferences.c:336
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:337
+msgid "Startup"
+msgstr "Mulai"
+
+#. Page "Appearance"
+#: ../midori/midori-preferences.c:384
+msgid "Appearance"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:385
+msgid "Font settings"
+msgstr "Pengaturan fonta"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:387
+msgid "Default Font Family"
+msgstr "Keluarga Fonta Standar"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:395
+msgid "Minimum Font Size"
+msgstr "Ukuran Fonta Minimum"
+
+#. Page "Behavior"
+#: ../midori/midori-preferences.c:405
+msgid "Behavior"
+msgstr "Perilaku"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:406
+msgid "Features"
+msgstr "Fitur"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:409
+msgid "Load images automatically"
+msgstr "Muat citra secara otomatis"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:412
+msgid "Shrink images automatically"
+msgstr "Kecilkan citra secara otomatis"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:415
+msgid "Print background images"
+msgstr "Cetak citra latar belakang"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:418
+msgid "Resizable text areas"
+msgstr "Area teks dapat diubah ukuran"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:421
+msgid "Enable scripts"
+msgstr "Aktifkan skrip"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:424
+msgid "Enable plugins"
+msgstr "Aktifkan plugin"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:429
+msgid "Enable developer tools"
+msgstr "Aktifkan alat pengembang"
+
+#. Page "Interface"
+#: ../midori/midori-preferences.c:439
+msgid "Interface"
+msgstr "Antarmuka"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:440
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Batang navigasi"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:455
+msgid "Browsing"
+msgstr "Meramban"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:482
+#: ../midori/midori-preferences.c:483
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:494
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#. Page "Privacy"
+#: ../midori/midori-preferences.c:500
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privasi"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:502
+msgid "Web Cookies"
+msgstr "Kuki Web"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:515
+#: ../midori/midori-preferences.c:526
+msgid "days"
+msgstr "hari"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:459
+#: ../katze/katze-arrayaction.c:289
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:804
+msgid "Add search engine"
+msgstr "Tambah mesin pencari"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:804
+msgid "Edit search engine"
+msgstr "Sunting mesin pencari"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:832
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:876
+msgid "_Icon (name or file):"
+msgstr "_Ikon (nama atau berkas):"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:890
+msgid "_Token:"
+msgstr "_Token:"
+
+#: ../midori/midori-searchaction.c:1067
+msgid "Manage search engines"
+msgstr "Atur mesin pencari"
+
+#: ../midori/sokoke.c:63
+#: ../midori/sokoke.c:75
+msgid "Could not run external program."
+msgstr "Tak dapat menjalankan program eksternal."
+
+#: ../midori/sokoke.c:283
+msgid "Warning: You are using a superuser account!"
+msgstr "Peringatan: Anda menggunakan akun superuser!"
+
+#: ../midori/gjs.c:514
+msgid "An unknown error occured."
+msgstr "Galat tak diketahui terjadi."
+
+#: ../midori/gjs.c:742
+#: ../midori/gjs.c:832
+#, c-format
+msgid "%s has no property '%s'"
+msgstr "%s tak memiliki properti '%s'"
+
+#: ../midori/gjs.c:878
+#, c-format
+msgid "%s cannot be assigned to %s.%s"
+msgstr "%s tak dapat ditugaskan ke %s.%s"
+
+#: ../midori/gjs.c:888
+#, c-format
+msgid "%s.%s cannot be accessed"
+msgstr "%s.%s tak dapat diakses"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:828
+#, c-format
+msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
+msgstr "Ikon bernama '%s' tak dapat dimuat"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:841
+#, c-format
+msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded"
+msgstr "Stok ikon '%s' tak dapat dimuat"
+
+#: ../katze/katze-throbber.c:907
+msgid "Animation frames are broken"
+msgstr "Bingkai animasi rusak"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:147
+#: ../katze/katze-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Property '%s' is invalid for %s"
+msgstr "Properti '%s' tidak sah untuk %s"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:169
+#: ../katze/katze-utils.c:205
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih berkas"
+
+#: ../katze/katze-utils.c:187
+msgid "Choose folder"
+msgstr "Pilih folder"