#: ../midori/midori-websettings.c:873
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
-msgstr ""
+msgstr "El tamaño máximo de páginas de caché en el disco"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
#: ../midori/midori-websettings.c:890
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
#: ../midori/midori-websettings.c:990
msgid "Strip referrer details sent to websites"
-msgstr ""
+msgstr "Franja de detalles referentes enviados a los sitios web"
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
#: ../midori/midori-websettings.c:992
-#, fuzzy
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
-msgstr "Si el \\ \"Referer \" cabecera debe ser reducido al nombre de host"
+msgstr "Si se debe acortar la cabecera del \\ \"Referer\\ \""
#: ../midori/midori-view.c:1241
#, c-format
msgstr "Lista del Historial"
#: ../extensions/history-list.vala:267
-#, fuzzy
msgid "Tab closing behavior"
-msgstr "Tab comportamiento de cierre"
+msgstr "Comportamiento de cierre de pestañas"
#: ../extensions/history-list.vala:275
msgid "Do nothing"