]> spindle.queued.net Git - midori/commitdiff
l10n: Initial Croatian (hr) translation
authorIvica Kolić <ikoli@yahoo.com>
Thu, 27 May 2010 16:02:10 +0000 (18:02 +0200)
committerTransifex <noreplay@xfce.org>
Thu, 27 May 2010 16:02:10 +0000 (18:02 +0200)
New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 219 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

po/hr.po

index 0ad66c50030121f44c88bfee86f9d21049086c06..9fad79ab194d698546c8a76ed24b7f9f1ab9fe3b 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Croatian translations for PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2010.
-# 
+#  <ikoli@yahoo.com>, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 02:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:1
 msgid "Lightweight web browser"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Lagani web preglednik"
 
 #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664
 #: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688
-#: ../midori/midori-websettings.c:313
+#: ../midori/midori-websettings.c:318
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka:  %s\n"
 #: ../midori/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to remove old history items: %s\n"
-msgstr "Nisam uspio maknuti stare stavke povijesti:% s \\ n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:445
 #, c-format
@@ -80,14 +81,17 @@ msgstr "Smeće ne može biti spremljeno  %s"
 #: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be saved. %s"
-msgstr "Prazan"
+msgstr "Sesija ne može biti spremljena  %s"
 
 #: ../midori/main.c:868
-msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
+msgid ""
+"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified."
 msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:958
-msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
+msgid ""
+"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened "
+"repeatedly, try one of the following options to solve the problem."
 msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:973
@@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "Izmjeni_osobitosti"
 
 #: ../midori/main.c:977
 msgid "Reset the last _session"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi posljednju _sesiju"
 
 #: ../midori/main.c:982
 msgid "Disable all _extensions"
@@ -105,11 +109,11 @@ msgstr "Onemogući sva_proširenja"
 #: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937
 #, c-format
 msgid "The session couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Sesija nije mogla biti učitana:% s \\ n"
+msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1336
 msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "NIje određeno ime datoteke"
 
 #: ../midori/main.c:1355
 msgid "An unknown error occured."
@@ -165,7 +169,6 @@ msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN"
 msgstr ""
 
 #: ../midori/main.c:1577
-#, fuzzy
 msgid "PATTERN"
 msgstr "UZORAK"
 
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme"
 
 #: ../midori/main.c:1691
 msgid "Check for new versions at:"
-msgstr "Provjerite nove verzije na:"
+msgstr "Provjeri za nove verzije na:"
 
 #: ../midori/main.c:1788
 msgid "The specified configuration folder is invalid."
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n"
 
 #: ../midori/main.c:1980
 msgid "The following errors occured:"
-msgstr "Došlo je do slijedećih grešaka"
+msgstr "Došlo je do slijedeće greške:"
 
 #: ../midori/main.c:1996
 msgid "_Ignore"
@@ -233,810 +236,792 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena"
 #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485
 #: ../midori/midori-array.c:495
 msgid "Malformed document."
-msgstr "Deformiran dokument."
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-array.c:504
 msgid "Unrecognized bookmark format."
-msgstr "Neprepoznatljiv format zabilješke"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115
 #, c-format
 msgid "Writing failed."
-msgstr "Neuspješno pisanje"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583
-#: ../midori/midori-browser.c:5589
+#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511
+#: ../midori/midori-browser.c:5517
 msgid "Reload the current page"
 msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5586
+#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514
 msgid "Stop loading the current page"
 msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:458
+#: ../midori/midori-browser.c:457
 #, c-format
 msgid "%d%% loaded"
-msgstr "% D%% učitan"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:496
+#: ../midori/midori-browser.c:495
 #, c-format
 msgid "Failed to update title: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:510
+#: ../midori/midori-browser.c:509
 #, c-format
 msgid "Unexpected action '%s'."
-msgstr "Neočekivana akcija '% s'."
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:726
+#: ../midori/midori-browser.c:716
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova mapa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:726
+#: ../midori/midori-browser.c:716
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Uredi mapu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:718
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nova zabilješka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:728
+#: ../midori/midori-browser.c:718
 msgid "Edit bookmark"
 msgstr "Uredi zabilješku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:759
+#: ../midori/midori-browser.c:749
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Naslov"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961
+#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:373
+#: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:975
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:376
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739
+#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4667
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mapa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926
-#: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776
+#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:901
+#: ../midori/midori-browser.c:4672 ../midori/midori-browser.c:4704
 msgid "Toplevel folder"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:862
-msgid "Add to _Speed Dial"
-msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:875
+#: ../midori/midori-browser.c:850
 msgid "Show in the tool_bar"
 msgstr "Prikaži u alatnoj_traci"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:890
+#: ../midori/midori-browser.c:865
 msgid "Run as _web application"
 msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:984
+#: ../midori/midori-browser.c:959
 #, c-format
 msgid "There is not enough free space to download \"%s\"."
 msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"."
 
-#: ../midori/midori-browser.c:988
+#: ../midori/midori-browser.c:963
 #, c-format
 msgid "The file needs %s but only %s are left."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1045 ../midori/midori-browser.c:4794
-#: ../midori/midori-browser.c:4826
+#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4722
+#: ../midori/midori-browser.c:4754
 msgid "Save file as"
 msgstr "Spremi datoteku kao"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1418 ../panels/midori-transfers.c:270
+#: ../midori/midori-browser.c:1393 ../panels/midori-transfers.c:271
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1454
+#: ../midori/midori-browser.c:1429
 #, c-format
 msgid "The file '<b>%s</b>' has been downloaded."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1458
+#: ../midori/midori-browser.c:1433
 msgid "Transfer completed"
 msgstr "Prijenos završen"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1598
+#: ../midori/midori-browser.c:1573
 msgid "Save file"
 msgstr "Spremi datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917
-msgid "Some files are being downloaded"
-msgstr "Neke datoteke su preuzete"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1921
-msgid "_Quit Midori"
-msgstr "_Isključi Midori"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:1923
-msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits."
-msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi"
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2384
+#: ../midori/midori-browser.c:2322
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2462
-msgid ""
-"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n"
-"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361
+#: ../midori/midori-browser.c:2398 ../extensions/feed-panel/main.c:364
 msgid "New feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:2511 ../midori/midori-browser.c:5648
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:233
+#: ../midori/midori-browser.c:2439 ../midori/midori-browser.c:5576
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:242
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Dodaj novu zabilješku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3084 ../panels/midori-history.c:332
+#: ../midori/midori-browser.c:3012 ../panels/midori-history.c:332
 #: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3164 ../midori/midori-searchaction.c:484
+#: ../midori/midori-browser.c:3092 ../midori/midori-searchaction.c:484
 msgid "Empty"
-msgstr "Prazan"
+msgstr "Prazno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:3785 ../midori/sokoke.c:398
+#: ../midori/midori-browser.c:3713 ../midori/sokoke.c:398
 #: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462
 #: ../midori/sokoke.c:476
 msgid "Could not run external program."
 msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042
+#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-browser.c:5970
 #, c-format
 msgid "Failed to insert new history item: %s\n"
 msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti:  %s\n"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779
-#: ../panels/midori-history.c:750
+#: ../midori/midori-browser.c:4360 ../panels/midori-bookmarks.c:795
+#: ../panels/midori-history.c:751
 msgid "Open all in _Tabs"
-msgstr "Otvori sve u _karticama"
+msgstr "Otvori sve u _Karticama"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785
-#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544
+#: ../midori/midori-browser.c:4367 ../panels/midori-bookmarks.c:801
+#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Otvori u novoj_kartici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:787
-#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546
+#: ../midori/midori-browser.c:4370 ../panels/midori-bookmarks.c:803
+#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otvori u novom_prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4665
+#: ../midori/midori-browser.c:4593
 msgid "Arora"
 msgstr "Arora"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4666
+#: ../midori/midori-browser.c:4594
 msgid "Kazehakase"
 msgstr "Kazehakase"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4667
+#: ../midori/midori-browser.c:4595
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4668
+#: ../midori/midori-browser.c:4596
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4669
+#: ../midori/midori-browser.c:4597
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4690
+#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../panels/midori-bookmarks.c:271
 msgid "Import bookmarks..."
 msgstr "Uvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653
+#: ../midori/midori-browser.c:4621 ../midori/midori-browser.c:5581
 msgid "_Import bookmarks"
 msgstr "_Uvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4704
+#: ../midori/midori-browser.c:4632
 msgid "_Application:"
 msgstr "_Aplikacija"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757
-#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318
+#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685
+#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323
 #: ../katze/katze-utils.c:691
 msgid "Custom..."
 msgstr "Prilagođeno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4805
+#: ../midori/midori-browser.c:4733
 msgid "Failed to import bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli uvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4841
+#: ../midori/midori-browser.c:4769
 msgid "Failed to export bookmarks"
 msgstr "Neuspjeli izvoz zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:4895 ../panels/midori-history.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:4823 ../panels/midori-history.c:141
 #: ../panels/midori-history.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to remove history item: %s\n"
-msgstr "Neuspjelo micanje stavke povijesti: %s\n"
+msgstr ""
 
 #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu
-#: ../midori/midori-browser.c:5002
+#: ../midori/midori-browser.c:4930
 msgid "Clear Private Data"
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5006
+#: ../midori/midori-browser.c:4934
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5020
+#: ../midori/midori-browser.c:4948
 msgid "Clear the following data:"
 msgstr "Očisti slijedeće podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530
+#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530
 #: ../panels/midori-history.c:119
 msgid "History"
 msgstr "Povijest"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5037
+#: ../midori/midori-browser.c:4965
 msgid "Cookies"
 msgstr "Kolačići"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5042
+#: ../midori/midori-browser.c:4970
 msgid "'Flash' Cookies"
 msgstr "'Flash' kolačići"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5047
+#: ../midori/midori-browser.c:4975
 msgid "Website icons"
-msgstr "Website ikone"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305
+#: ../midori/midori-browser.c:4980 ../midori/sokoke.c:1305
 msgid "_Closed Tabs"
 msgstr "_Zatvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5057 ../extensions/web-cache.c:464
+#: ../midori/midori-browser.c:4985 ../extensions/web-cache.c:464
 msgid "Web Cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5065
+#: ../midori/midori-browser.c:4993
 msgid "Clear private data when _quitting Midori"
-msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključuješ Midori"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5166
+#: ../midori/midori-browser.c:5094
 msgid "A lightweight web browser."
 msgstr "Lagani web preglednik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5168
-msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../midori/midori-browser.c:5096
+msgid ""
+"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5187
+#: ../midori/midori-browser.c:5115
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5496
+#: ../midori/midori-browser.c:5424
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/sokoke.c:1306
+#: ../midori/midori-browser.c:5426 ../midori/sokoke.c:1306
 msgid "New _Window"
 msgstr "Novi_prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5499
+#: ../midori/midori-browser.c:5427
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5502
+#: ../midori/midori-browser.c:5430
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otvori novu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5504
+#: ../midori/midori-browser.c:5432
 msgid "P_rivate Browsing"
 msgstr "P_rivatno pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5505
+#: ../midori/midori-browser.c:5433
 msgid "Don't save any private data while browsing"
-msgstr "Ne spremaj privatne podatake tijekom pregledavanja"
+msgstr "Ne spremaj privatne podatke dok pregledavaš"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5509
+#: ../midori/midori-browser.c:5437
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5512
+#: ../midori/midori-browser.c:5440
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Spremi u datoteku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5514
+#: ../midori/midori-browser.c:5442
 msgid "Add to Speed _dial"
 msgstr "Dodaj u Brzo_biranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5515
+#: ../midori/midori-browser.c:5443
 msgid "Add shortcut to speed dial"
 msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5517
+#: ../midori/midori-browser.c:5445
 msgid "Add Shortcut to the _desktop"
 msgstr "Dodaj prečac na _radnu površinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5518
+#: ../midori/midori-browser.c:5446
 msgid "Add shortcut to the desktop"
 msgstr "Dodaj prečac na radnu površinu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5520
+#: ../midori/midori-browser.c:5448
 msgid "Subscribe to News _feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5521
+#: ../midori/midori-browser.c:5449
 msgid "Subscribe to this news feed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5526
+#: ../midori/midori-browser.c:5454
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zatvori karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5527
+#: ../midori/midori-browser.c:5455
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5529
+#: ../midori/midori-browser.c:5457
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Z_atvori prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5530
+#: ../midori/midori-browser.c:5458
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5533
+#: ../midori/midori-browser.c:5461
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Ispiši trenutnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5536
+#: ../midori/midori-browser.c:5464
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Isključi aplikaciju"
+msgstr "Isključi program"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5538
+#: ../midori/midori-browser.c:5466
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5542
+#: ../midori/midori-browser.c:5470
 msgid "Undo the last modification"
-msgstr "Poništi zadnje izmjene"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5545
+#: ../midori/midori-browser.c:5473
 msgid "Redo the last modification"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5549
+#: ../midori/midori-browser.c:5477
 msgid "Cut the selected text"
-msgstr "Izreži označeni tekst"
+msgstr "Izreži označenii tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555
+#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "Kopiraj označeni tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5558
+#: ../midori/midori-browser.c:5486
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5561
+#: ../midori/midori-browser.c:5489
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "Izbriši odabrani tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5564
+#: ../midori/midori-browser.c:5492
 msgid "Select all text"
 msgstr "Označi sav tekst"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5567
+#: ../midori/midori-browser.c:5495
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5569
+#: ../midori/midori-browser.c:5497
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Nađ i_Slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5570
+#: ../midori/midori-browser.c:5498
 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5572
+#: ../midori/midori-browser.c:5500
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Nađi _Prethodno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5573
+#: ../midori/midori-browser.c:5501
 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5577
+#: ../midori/midori-browser.c:5505
 msgid "Configure the application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriraj postavke programa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5579
+#: ../midori/midori-browser.c:5507
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5580
+#: ../midori/midori-browser.c:5508
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5592
+#: ../midori/midori-browser.c:5520
 msgid "Increase the zoom level"
-msgstr "Povećaj razinu zumiranja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5595
+#: ../midori/midori-browser.c:5523
 msgid "Decrease the zoom level"
-msgstr "Smani razinu zumiranja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5598
+#: ../midori/midori-browser.c:5526
 msgid "Reset the zoom level"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5599
+#: ../midori/midori-browser.c:5527
 msgid "_Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5601
+#: ../midori/midori-browser.c:5529
 msgid "View So_urce"
-msgstr "Kodnaa stranica"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5602
+#: ../midori/midori-browser.c:5530
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Prikaži izvorni kod stranice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5605
+#: ../midori/midori-browser.c:5533
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5608
+#: ../midori/midori-browser.c:5536
 msgid "Scroll _Left"
 msgstr "Kliži _Lijevo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5609
+#: ../midori/midori-browser.c:5537
 msgid "Scroll to the left"
 msgstr "Kliži ulijevo"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5611
+#: ../midori/midori-browser.c:5539
 msgid "Scroll _Down"
 msgstr "Kliži _Dolje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5612
+#: ../midori/midori-browser.c:5540
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Kliži dolje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5614
+#: ../midori/midori-browser.c:5542
 msgid "Scroll _Up"
 msgstr "Kliži _Gore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5615
+#: ../midori/midori-browser.c:5543
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Kliži gore"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5617
+#: ../midori/midori-browser.c:5545
 msgid "Scroll _Right"
 msgstr "Kližu _Desno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5618
+#: ../midori/midori-browser.c:5546
 msgid "Scroll to the right"
 msgstr "Kliži nadesno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5621
+#: ../midori/midori-browser.c:5549
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5624
+#: ../midori/midori-browser.c:5552
 msgid "Go back to the previous page"
 msgstr "Natrag na prethodnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5627
+#: ../midori/midori-browser.c:5555
 msgid "Go forward to the next page"
 msgstr "Naprijed na idući stranicu"
 
 #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5631
+#: ../midori/midori-browser.c:5559
 msgid "Go to the previous sub-page"
 msgstr "Idi na prethodnu podstranicu"
 
 #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog
-#: ../midori/midori-browser.c:5635
+#: ../midori/midori-browser.c:5563
 msgid "Go to the next sub-page"
 msgstr "Idi na iduću podstranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5638
+#: ../midori/midori-browser.c:5566
 msgid "Go to your homepage"
 msgstr "Idi na svoju početnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5640
+#: ../midori/midori-browser.c:5568
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Isprazni smeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5641
+#: ../midori/midori-browser.c:5569
 msgid "Delete the contents of the trash"
 msgstr "Izbriši sadržaj smeća"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5643
+#: ../midori/midori-browser.c:5571
 msgid "Undo _Close Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5644
+#: ../midori/midori-browser.c:5572
 msgid "Open the last closed tab"
 msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5650
+#: ../midori/midori-browser.c:5578
 msgid "Add a new _folder"
-msgstr "Dodaj novu _mapu"
+msgstr "Dodaj novu_mapu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5651
+#: ../midori/midori-browser.c:5579
 msgid "Add a new bookmark folder"
 msgstr "Dodaj novu mapu zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5656
+#: ../midori/midori-browser.c:5584
 msgid "_Export bookmarks"
 msgstr "_Izvezi zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493
+#: ../midori/midori-browser.c:5587 ../midori/midori-searchaction.c:493
 msgid "_Manage Search Engines"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5660
+#: ../midori/midori-browser.c:5588
 msgid "Add, edit and remove search engines..."
 msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5663
+#: ../midori/midori-browser.c:5591
 msgid "_Clear Private Data"
 msgstr "_Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5664
+#: ../midori/midori-browser.c:5592
 msgid "Clear private data..."
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5668
+#: ../midori/midori-browser.c:5596
 msgid "_Inspect Page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5669
+#: ../midori/midori-browser.c:5597
 msgid "Inspect page details and access developer tools..."
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5674
+#: ../midori/midori-browser.c:5602
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodna kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5675
+#: ../midori/midori-browser.c:5603
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5677
+#: ../midori/midori-browser.c:5605
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Slijedeća kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5678
+#: ../midori/midori-browser.c:5606
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5680
+#: ../midori/midori-browser.c:5608
 msgid "Focus _Current Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5681
+#: ../midori/midori-browser.c:5609
 msgid "Focus the current tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5683
+#: ../midori/midori-browser.c:5611
 msgid "Open last _session"
-msgstr "Otvori zadnju _sesiju"
+msgstr "Otvori posljednju _sesiju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5684
+#: ../midori/midori-browser.c:5612
 msgid "Open the tabs saved in the last session"
-msgstr "Otvori kartice spremljene u zadnjoj sesijji"
+msgstr "Otvori kartice spremljene u posljednjoj sesiji"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5686
+#: ../midori/midori-browser.c:5614
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5688
+#: ../midori/midori-browser.c:5616
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaji"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5689
+#: ../midori/midori-browser.c:5617
 msgid "Show the documentation"
 msgstr "Pokaži dokumentaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5691
+#: ../midori/midori-browser.c:5619
 msgid "_Frequent Questions"
 msgstr "_Česta pitanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5692
+#: ../midori/midori-browser.c:5620
 msgid "Show the Frequently Asked Questions"
 msgstr "Pokaži često postavljana pitanja"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5694
+#: ../midori/midori-browser.c:5622
 msgid "_Report a Bug"
 msgstr "_Prijavite problem"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5695
+#: ../midori/midori-browser.c:5623
 msgid "Open Midori's bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5698
+#: ../midori/midori-browser.c:5626
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Prikaži informacije o programu"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5706
+#: ../midori/midori-browser.c:5634
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Traka izbornika"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5707
+#: ../midori/midori-browser.c:5635
 msgid "Show menubar"
 msgstr "Pokaži traku izbornika"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5710
+#: ../midori/midori-browser.c:5638
 msgid "_Navigationbar"
 msgstr "_Navigacijska traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5711
+#: ../midori/midori-browser.c:5639
 msgid "Show navigationbar"
 msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5714
+#: ../midori/midori-browser.c:5642
 msgid "Side_panel"
 msgstr "Bočni_stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5715
+#: ../midori/midori-browser.c:5643
 msgid "Show sidepanel"
 msgstr "Pokaži bočni stupac"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5718
+#: ../midori/midori-browser.c:5646
 msgid "_Bookmarkbar"
 msgstr "_Traka zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5719
+#: ../midori/midori-browser.c:5647
 msgid "Show bookmarkbar"
 msgstr "Pokaži traku zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5722
+#: ../midori/midori-browser.c:5650
 msgid "_Transferbar"
 msgstr "_Traka prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5723
+#: ../midori/midori-browser.c:5651
 msgid "Show transferbar"
 msgstr "Pokaži traku prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5726
+#: ../midori/midori-browser.c:5654
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusna traka"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5727
+#: ../midori/midori-browser.c:5655
 msgid "Show statusbar"
 msgstr "Pokaži statusnu traku"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5735
+#: ../midori/midori-browser.c:5663
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatski"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221
+#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226
 msgid "Chinese (BIG5)"
 msgstr "Kineski  (BIG5)"
 
 #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic
-#: ../midori/midori-browser.c:5742
+#: ../midori/midori-browser.c:5670
 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT__JIS)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223
+#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224
+#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229
 msgid "Russian (KOI8-R)"
 msgstr "Ruski  (KOI8-R)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225
+#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226
+#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadni  (ISO-8859-1)"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6300
+#: ../midori/midori-browser.c:6230
 msgid "_Separator"
 msgstr "_Razdjelnik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6307
+#: ../midori/midori-browser.c:6237
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Lokacija"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6309
+#: ../midori/midori-browser.c:6239
 msgid "Open a particular location"
-msgstr "Otvorite određenu lokaciju"
+msgstr "Otvori određenu lokaciju"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6333
+#: ../midori/midori-browser.c:6263
 msgid "_Web Search..."
 msgstr "_Web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6335
+#: ../midori/midori-browser.c:6265
 msgid "Run a web search"
 msgstr "Pokreni web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6356
+#: ../midori/midori-browser.c:6286
 msgid "Reopen a previously closed tab or window"
-msgstr "Ponovo otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
+msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6371
+#: ../midori/midori-browser.c:6301
 msgid "_Recently visited pages"
 msgstr "_Nedavno posjećene stranice"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6373
+#: ../midori/midori-browser.c:6303
 msgid "Reopen pages that you visited earlier"
 msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6388 ../midori/sokoke.c:1295
+#: ../midori/midori-browser.c:6318 ../midori/sokoke.c:1295
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6390
+#: ../midori/midori-browser.c:6320
 msgid "Show the saved bookmarks"
 msgstr "Pokaži spremljene zabilješke"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6405
+#: ../midori/midori-browser.c:6335
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Alati"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6418
+#: ../midori/midori-browser.c:6348
 msgid "_Window"
 msgstr "_Prozor"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6420
+#: ../midori/midori-browser.c:6350
 msgid "Show a list of all open tabs"
 msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6434
+#: ../midori/midori-browser.c:6364
 msgid "_Menu"
 msgstr "_Izbornik"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6436
+#: ../midori/midori-browser.c:6366
 msgid "Menu"
 msgstr "Izbornik"
 
 #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages
-#: ../midori/midori-browser.c:6640
+#: ../midori/midori-browser.c:6570
 msgid "_Inline Find:"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6671
+#: ../midori/midori-browser.c:6601
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6676
+#: ../midori/midori-browser.c:6606
 msgid "Next"
 msgstr "Slijedeće"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6681
+#: ../midori/midori-browser.c:6611
 msgid "Match Case"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6690
+#: ../midori/midori-browser.c:6620
 msgid "Highlight Matches"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6702
+#: ../midori/midori-browser.c:6632
 msgid "Close Findbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-browser.c:6748 ../panels/midori-transfers.c:141
+#: ../midori/midori-browser.c:6678 ../panels/midori-transfers.c:142
 msgid "Clear All"
 msgstr "Očisti sve"
 
-#: ../midori/midori-browser.c:7104
+#: ../midori/midori-browser.c:7036
 #, c-format
 msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr ""
@@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 #: ../midori/midori-locationaction.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to select from history\n"
-msgstr "Neuspio odabir iz povijesti\n"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:459
 #, c-format
@@ -1066,616 +1051,617 @@ msgstr ""
 msgid "Paste and p_roceed"
 msgstr "Zalijepi i n_astavi"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434
+#: ../midori/midori-panel.c:433 ../midori/midori-panel.c:435
 msgid "Detach chosen panel from the window"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446
-#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642
+#: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447
+#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
 msgid "Align sidepanel to the right"
 msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457
+#: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458
 msgid "Close panel"
 msgstr "Zatvori panel"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643
+#: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644
 msgid "Align sidepanel to the left"
 msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo"
 
-#: ../midori/midori-panel.c:797
+#: ../midori/midori-panel.c:798
 msgid "Hide operating controls"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:209
 msgid "Show Blank page"
 msgstr "Pokaži praznu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:210
 msgid "Show Homepage"
 msgstr "Pokaži početnu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:211
 msgid "Show last open tabs"
 msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:222
+#: ../midori/midori-websettings.c:227
 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
 msgstr "Japanski  (SHIFT_JIS)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:242
+#: ../midori/midori-websettings.c:247
 msgid "New tab"
 msgstr "Nova kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:243
+#: ../midori/midori-websettings.c:248
 msgid "New window"
 msgstr "Novi prozor"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:244
+#: ../midori/midori-websettings.c:249
 msgid "Current tab"
 msgstr "Trenutna kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:259
+#: ../midori/midori-websettings.c:264
 msgid "Default"
-msgstr "Zadano"
+msgstr "Početno"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:260
+#: ../midori/midori-websettings.c:265
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:261
+#: ../midori/midori-websettings.c:266
 msgid "Small icons"
 msgstr "Male ikone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:262
+#: ../midori/midori-websettings.c:267
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:263
+#: ../midori/midori-websettings.c:268
 msgid "Icons and text"
 msgstr "Ikone i tekst"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:264
+#: ../midori/midori-websettings.c:269
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst ispod ikona"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:279
+#: ../midori/midori-websettings.c:284
 msgid "Automatic (GNOME or environment)"
 msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:280
-#, fuzzy
+#: ../midori/midori-websettings.c:285
 msgid "HTTP proxy server"
 msgstr "HTTP proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:286
 msgid "No proxy server"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:296
+#: ../midori/midori-websettings.c:301
 msgid "All cookies"
 msgstr "Svi kolačići"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:297
+#: ../midori/midori-websettings.c:302
 msgid "Session cookies"
 msgstr "Kolačići sesije"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:303 ../katze/katze-utils.c:667
 msgid "None"
 msgstr "Nijedan"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:314
+#: ../midori/midori-websettings.c:319
 msgid "Safari"
 msgstr "Safari"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:315
+#: ../midori/midori-websettings.c:320
 msgid "iPhone"
 msgstr "iPhone"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:316
+#: ../midori/midori-websettings.c:321
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:317
+#: ../midori/midori-websettings.c:322
 msgid "Internet Explorer"
 msgstr "Internet Explorer"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:370
+#: ../midori/midori-websettings.c:375
 msgid "Remember last window size"
 msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:371
+#: ../midori/midori-websettings.c:376
 msgid "Whether to save the last window size"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:379
+#: ../midori/midori-websettings.c:384
 msgid "Last window width"
 msgstr "Zadnja širina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:380
+#: ../midori/midori-websettings.c:385
 msgid "The last saved window width"
 msgstr "Zadnja sačuvana širina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:388
+#: ../midori/midori-websettings.c:393
 msgid "Last window height"
 msgstr "zadnja visina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:389
+#: ../midori/midori-websettings.c:394
 msgid "The last saved window height"
 msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:414
+#: ../midori/midori-websettings.c:419
 msgid "Last panel position"
 msgstr "Zadnja pozicija panela"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:415
+#: ../midori/midori-websettings.c:420
 msgid "The last saved panel position"
 msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela"
 
 #. i18n: The internal index of the last opened panel
-#: ../midori/midori-websettings.c:424
+#: ../midori/midori-websettings.c:429
 msgid "Last panel page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:425
+#: ../midori/midori-websettings.c:430
 msgid "The last saved panel page"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:433
+#: ../midori/midori-websettings.c:438
 msgid "Last Web search"
 msgstr "Zadnje Web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:434
+#: ../midori/midori-websettings.c:439
 msgid "The last saved Web search"
 msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:443
+#: ../midori/midori-websettings.c:448
 msgid "Show Menubar"
 msgstr "Pokaži traku izbornika"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:444
+#: ../midori/midori-websettings.c:449
 msgid "Whether to show the menubar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:452
+#: ../midori/midori-websettings.c:457
 msgid "Show Navigationbar"
 msgstr "Pokaži navigacijsku traku"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:453
+#: ../midori/midori-websettings.c:458
 msgid "Whether to show the navigationbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:461
+#: ../midori/midori-websettings.c:466
 msgid "Show Bookmarkbar"
 msgstr "Pokaži traku zabilješki"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:462
+#: ../midori/midori-websettings.c:467
 msgid "Whether to show the bookmarkbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:470
+#: ../midori/midori-websettings.c:475
 msgid "Show Panel"
 msgstr "Pokaži panel"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:471
+#: ../midori/midori-websettings.c:476
 msgid "Whether to show the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:486
+#: ../midori/midori-websettings.c:491
 msgid "Show Transferbar"
 msgstr "Pokaži traku prijenosa"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:487
+#: ../midori/midori-websettings.c:492
 msgid "Whether to show the transferbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:495
+#: ../midori/midori-websettings.c:500
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Pokaži statusnu traku"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:496
+#: ../midori/midori-websettings.c:501
 msgid "Whether to show the statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:505
+#: ../midori/midori-websettings.c:510
 msgid "Toolbar Style:"
-msgstr "Stil alatne trake:"
+msgstr "Stil alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:506
+#: ../midori/midori-websettings.c:511
 msgid "The style of the toolbar"
-msgstr "Stil alatne trake:"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:522
+#: ../midori/midori-websettings.c:527
 msgid "Show progress in location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:523
+#: ../midori/midori-websettings.c:528
 msgid "Whether to show loading progress in the location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:538
+#: ../midori/midori-websettings.c:543
 msgid "Search engines in location completion"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:539
+#: ../midori/midori-websettings.c:544
 msgid "Whether to show search engines in the location completion"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:547
+#: ../midori/midori-websettings.c:552
 msgid "Toolbar Items"
 msgstr "Stavke alatne trake"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:548
+#: ../midori/midori-websettings.c:553
 msgid "The items to show on the toolbar"
-msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:556
+#: ../midori/midori-websettings.c:561
 msgid "Compact Sidepanel"
 msgstr "Zbijeni bočni stupac"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:557
+#: ../midori/midori-websettings.c:562
 msgid "Whether to make the sidepanel compact"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:572
+#: ../midori/midori-websettings.c:577
 msgid "Show operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:573
+#: ../midori/midori-websettings.c:578
 msgid "Whether to show the operating controls of the panel"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:588
+#: ../midori/midori-websettings.c:593
 msgid "Align sidepanel on the right"
 msgstr "Poravnaj bočni stupac desno"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:589
+#: ../midori/midori-websettings.c:594
 msgid "Whether to align the sidepanel on the right"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:604
+#: ../midori/midori-websettings.c:609
 msgid "Open panels in separate windows"
 msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:605
+#: ../midori/midori-websettings.c:610
 msgid "Whether to always open panels in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:614
+#: ../midori/midori-websettings.c:619
 msgid "When Midori starts:"
 msgstr "Kad se Midori pokrene"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:615
+#: ../midori/midori-websettings.c:620
 msgid "What to do when Midori starts"
-msgstr ""
+msgstr "Što uraditi kad se Midori pokrene"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:624
+#: ../midori/midori-websettings.c:629
 msgid "Homepage:"
 msgstr "Početna stranica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:625
+#: ../midori/midori-websettings.c:630
 msgid "The homepage"
 msgstr "početna stranica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:640
+#: ../midori/midori-websettings.c:645
 msgid "Show crash dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:641
+#: ../midori/midori-websettings.c:646
 msgid "Show a dialog after Midori crashed"
 msgstr ""
 
 #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function
-#: ../midori/midori-websettings.c:657
+#: ../midori/midori-websettings.c:662
 msgid "Show speed dial in new tabs"
 msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:658
+#: ../midori/midori-websettings.c:663
 msgid "Show speed dial in newly opened tabs"
 msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:666
+#: ../midori/midori-websettings.c:671
 msgid "Save downloaded files to:"
 msgstr "Spremi preuzimanja u"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:667
+#: ../midori/midori-websettings.c:672
 msgid "The folder downloaded files are saved to"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:688
+#: ../midori/midori-websettings.c:693
 msgid "Ask for the destination folder"
-msgstr "Pitaj za odredišnu mapu"
+msgstr "Pitaj za odredišni direktorij"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:689
+#: ../midori/midori-websettings.c:694
 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:708
+#: ../midori/midori-websettings.c:713
 msgid "Notify when a transfer has been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:709
+#: ../midori/midori-websettings.c:714
 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:721
+#: ../midori/midori-websettings.c:726
 msgid "Download Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:722
+#: ../midori/midori-websettings.c:727
 msgid "An external download manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:730
+#: ../midori/midori-websettings.c:735
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Uređivač teksta"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:731
+#: ../midori/midori-websettings.c:736
 msgid "An external text editor"
 msgstr "Vanjski uređivač teksta"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:746
+#: ../midori/midori-websettings.c:751
 msgid "News Aggregator"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:747
+#: ../midori/midori-websettings.c:752
 msgid "An external news aggregator"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:755
+#: ../midori/midori-websettings.c:760
 msgid "Location entry Search"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:756
+#: ../midori/midori-websettings.c:761
 msgid "The search to perform inside the location entry"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:764
+#: ../midori/midori-websettings.c:769
 msgid "Preferred Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:765
+#: ../midori/midori-websettings.c:770
 msgid "The preferred character encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:775
+#: ../midori/midori-websettings.c:780
 msgid "Always Show Tabbar"
 msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:776
+#: ../midori/midori-websettings.c:781
 msgid "Always show the tabbar"
 msgstr "Uvijek pokaži traku kartica"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:784
+#: ../midori/midori-websettings.c:789
 msgid "Close Buttons on Tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:785
+#: ../midori/midori-websettings.c:790
 msgid "Whether tabs have close buttons"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:793
+#: ../midori/midori-websettings.c:798
 msgid "Open new pages in:"
 msgstr "Otvori nove stranice u"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:794
+#: ../midori/midori-websettings.c:799
 msgid "Where to open new pages"
 msgstr "Gdje otvoriti nove stranice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:803
+#: ../midori/midori-websettings.c:808
 msgid "Open external pages in:"
-msgstr "Otvori vanjske stranice u"
+msgstr "Otvori vanjske stranice u:"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:804
+#: ../midori/midori-websettings.c:809
 msgid "Where to open externally opened pages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:813
+#: ../midori/midori-websettings.c:818
 msgid "Middle click opens Selection"
 msgstr "Srednji klik otvara odabir"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:814
+#: ../midori/midori-websettings.c:819
 msgid "Load an address from the selection via middle click"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:822
+#: ../midori/midori-websettings.c:827
 msgid "Open tabs in the background"
 msgstr "Otvori kartice u pozadini"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:823
+#: ../midori/midori-websettings.c:828
 msgid "Whether to open new tabs in the background"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:831
+#: ../midori/midori-websettings.c:836
 msgid "Open Tabs next to Current"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:832
+#: ../midori/midori-websettings.c:837
 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:840
+#: ../midori/midori-websettings.c:845
 msgid "Open popups in tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:841
+#: ../midori/midori-websettings.c:846
 msgid "Whether to open popup windows in tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88
+#: ../midori/midori-websettings.c:856 ../extensions/statusbar-features.c:88
 msgid "Load images automatically"
 msgstr "Učitaj slike automatski"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:852
+#: ../midori/midori-websettings.c:857
 msgid "Load and display images automatically"
 msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100
+#: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100
 msgid "Enable scripts"
 msgstr "Omogući skripte"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:860
+#: ../midori/midori-websettings.c:865
 msgid "Enable embedded scripting languages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112
+#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112
 msgid "Enable Netscape plugins"
 msgstr "Omoogući Netscape priključke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:868
+#: ../midori/midori-websettings.c:873
 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:884
+#: ../midori/midori-websettings.c:889
 msgid "Enable HTML5 database support"
-msgstr "Omogući podršku HTML5 database"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:885
+#: ../midori/midori-websettings.c:890
 msgid "Whether to enable HTML5 database support"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:891
+#: ../midori/midori-websettings.c:896
 msgid "Enable HTML5 local storage support"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:892
+#: ../midori/midori-websettings.c:897
 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:900
+#: ../midori/midori-websettings.c:905
 msgid "Enable offline web application cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:901
+#: ../midori/midori-websettings.c:906
 msgid "Whether to enable offline web application cache"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:926
+#: ../midori/midori-websettings.c:931
 msgid "Zoom Text and Images"
 msgstr "Zumiraj tekst i slike"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:927
+#: ../midori/midori-websettings.c:932
 msgid "Whether to zoom text and images"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:942
+#: ../midori/midori-websettings.c:947
 msgid "Find inline while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:943
+#: ../midori/midori-websettings.c:948
 msgid "Whether to automatically find inline while typing"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:958
+#: ../midori/midori-websettings.c:963
 msgid "Kinetic scrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:959
+#: ../midori/midori-websettings.c:964
 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:967
+#: ../midori/midori-websettings.c:972
 msgid "Accept cookies"
 msgstr "Prihvati kolačiće"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:968
+#: ../midori/midori-websettings.c:973
 msgid "What type of cookies to accept"
 msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:984
+#: ../midori/midori-websettings.c:989
 msgid "Original cookies only"
 msgstr "Samo izvorne kolačiće"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:985
+#: ../midori/midori-websettings.c:990
 msgid "Accept cookies from the original website only"
 msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:993
+#: ../midori/midori-websettings.c:998
 msgid "Maximum cookie age"
-msgstr "Maksimalna starost kolačića"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:994
+#: ../midori/midori-websettings.c:999
 msgid "The maximum number of days to save cookies for"
-msgstr "Najveći broj dana za spremanje kolačića za"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1011
+#: ../midori/midori-websettings.c:1016
 msgid "Remember last visited pages"
-msgstr "Zapamti zadnje posjećene stranice"
+msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1012
+#: ../midori/midori-websettings.c:1017
 msgid "Whether the last visited pages are saved"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1020
+#: ../midori/midori-websettings.c:1025
 msgid "Maximum history age"
-msgstr "Maksimalna starost povijesti"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1021
+#: ../midori/midori-websettings.c:1026
 msgid "The maximum number of days to save the history for"
-msgstr "Maksimalni broj dana čuvanja povijesti"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1029
+#: ../midori/midori-websettings.c:1034
 msgid "Remember last downloaded files"
 msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1030
+#: ../midori/midori-websettings.c:1035
 msgid "Whether the last downloaded files are saved"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1047
+#: ../midori/midori-websettings.c:1052
 msgid "Proxy server"
 msgstr "Proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1048
+#: ../midori/midori-websettings.c:1053
 msgid "The type of proxy server to use"
-msgstr "Tip proxy poslužitelja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1057
+#: ../midori/midori-websettings.c:1062
 msgid "HTTP Proxy Server"
 msgstr "HTTP Proxy poslužitelj"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1058
+#: ../midori/midori-websettings.c:1063
 msgid "The proxy server used for HTTP connections"
-msgstr "Proxy poslužitelj korišteni za HTTP veze"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1073
+#: ../midori/midori-websettings.c:1078
 msgid "Detect proxy server automatically"
-msgstr "Nađi proxy poslužitelj automatski"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1074
+#: ../midori/midori-websettings.c:1079
 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment"
 msgstr ""
 
 #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-websettings.c:1090
+#: ../midori/midori-websettings.c:1095
 msgid "Identify as"
 msgstr "Predstavi se kao"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1091
+#: ../midori/midori-websettings.c:1096
 msgid "What to identify as to web pages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1107
+#: ../midori/midori-websettings.c:1112
 msgid "Identification string"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1108
+#: ../midori/midori-websettings.c:1113
 msgid "The application identification string"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1123
+#: ../midori/midori-websettings.c:1128
 msgid "Preferred languages"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1124
-msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
+#: ../midori/midori-websettings.c:1129
+msgid ""
+"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual "
+"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\""
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1139
+#: ../midori/midori-websettings.c:1144
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Očisti privatne podatke"
 
-#: ../midori/midori-websettings.c:1140
+#: ../midori/midori-websettings.c:1145
 msgid "The private data selected for deletion"
 msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
 
@@ -1683,224 +1669,208 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje"
 #. so reloading via Javascript works but not via API calls.
 #. Error pages are special, we want to try loading the destination
 #. again, not the error page which isn't even a proper page
-#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540
-#: ../midori/midori-view.c:4544
+#: ../midori/midori-view.c:1190 ../midori/midori-view.c:4489
+#: ../midori/midori-view.c:4493
 #, c-format
 msgid "Error - %s"
 msgstr "Greška %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1262
+#: ../midori/midori-view.c:1191
 #, c-format
 msgid "The page '%s' couldn't be loaded."
-msgstr "Stranica '% s' nije mogla bitt iučitana"
+msgstr "Stranica '%s ne može biti učitana"
 
-#: ../midori/midori-view.c:1264
+#: ../midori/midori-view.c:1196
 msgid "Try again"
 msgstr "Pokušaj ponovo"
 
 #. i18n: The title of the 404 - Not found error page
-#: ../midori/midori-view.c:1283
+#: ../midori/midori-view.c:1237
 #, c-format
 msgid "Not found - %s"
-msgstr "Nije pronađeno -% s"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357
+#: ../midori/midori-view.c:1474 ../midori/midori-view.c:2311
 #, c-format
 msgid "Send a message to %s"
 msgstr "Pošalji poruku  %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519
+#: ../midori/midori-view.c:2093 ../midori/midori-view.c:2473
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261
+#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2195
+#: ../midori/midori-view.c:2149
 msgid "Open Link in _Foreground Tab"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2196
+#: ../midori/midori-view.c:2150
 msgid "Open Link in _Background Tab"
 msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268
+#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2202
+#: ../midori/midori-view.c:2156
 msgid "Open Link as Web A_pplication"
 msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2205
+#: ../midori/midori-view.c:2159
 msgid "Copy Link de_stination"
-msgstr "Kopiraj oderedište po_veznice"
+msgstr "Kopiraj odredište po_veznice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280
+#: ../midori/midori-view.c:2162 ../midori/midori-view.c:2234
 msgid "_Save Link destination"
 msgstr "_Spremi odredište poveznice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274
+#: ../midori/midori-view.c:2163 ../midori/midori-view.c:2228
 msgid "_Download Link destination"
-msgstr "_Odredište poveznice preuzimanja"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243
-#: ../midori/midori-view.c:2285
+#: ../midori/midori-view.c:2167 ../midori/midori-view.c:2197
+#: ../midori/midori-view.c:2239
 msgid "Download with Download _Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2222
+#: ../midori/midori-view.c:2176
 msgid "Open _Image in New Tab"
 msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2225
+#: ../midori/midori-view.c:2179
 msgid "Copy Image _Address"
 msgstr "Kopiraj adresu _slike"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2228
+#: ../midori/midori-view.c:2182
 msgid "Save I_mage"
 msgstr "Sačuvaj S_liku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2229
+#: ../midori/midori-view.c:2183
 msgid "Download I_mage"
 msgstr "Preuzmi S_liku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2236
+#: ../midori/midori-view.c:2190
 msgid "Copy Video _Address"
 msgstr "Kopiraj video _adresu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2193
 msgid "Save _Video"
 msgstr "Spremi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2239
+#: ../midori/midori-view.c:2193
 msgid "Download _Video"
 msgstr "Preuzmi _video"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2302
+#: ../midori/midori-view.c:2256
 msgid "Search _with"
 msgstr "Traži _pomoću"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344
+#: ../midori/midori-view.c:2291 ../midori/midori-view.c:2298
 msgid "_Search the Web"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:2365
+#: ../midori/midori-view.c:2319
 msgid "Open Address in New _Tab"
 msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2661
+#: ../midori/midori-view.c:2616
 msgid "Open or download file"
 msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2680
+#: ../midori/midori-view.c:2635
 #, c-format
 msgid "File Type: '%s'"
-msgstr "Vrsta datoteke: '% s'"
+msgstr "Tip datoteke: '%s'"
 
-#: ../midori/midori-view.c:2683
+#: ../midori/midori-view.c:2638
 #, c-format
 msgid "File Type: %s ('%s')"
-msgstr "Vrsta datoteke:% s ('% s')"
+msgstr ""
 
 #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz"
-#: ../midori/midori-view.c:2687
+#: ../midori/midori-view.c:2642
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori  %s"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3231
+#: ../midori/midori-view.c:3190
 #, c-format
 msgid "Inspect page - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3513
+#: ../midori/midori-view.c:3455
 msgid "Speed dial"
 msgstr "Brzo biranje"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3514
+#: ../midori/midori-view.c:3456
 msgid "Click to add a shortcut"
 msgstr "Klik za dodavanje prečace"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3515
+#: ../midori/midori-view.c:3457
 msgid "Enter shortcut address"
 msgstr "Unesi adresu prečaca"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3516
+#: ../midori/midori-view.c:3458
 msgid "Enter shortcut title"
 msgstr "Unesi naslov prečaca"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3517
+#: ../midori/midori-view.c:3459
 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?"
 msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3518
-msgid "Set number of columns"
-msgstr "Postavite broj stupaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3519
-msgid "Enter number of columns:"
-msgstr "Unesite broj stupaca:"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3520
-msgid "Set number of shortcuts"
-msgstr "Postavite broj prečaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3521
-msgid "Enter number of shortcuts:"
-msgstr "Unesi broj prečaca"
-
-#: ../midori/midori-view.c:3547
+#: ../midori/midori-view.c:3496
 #, c-format
 msgid "Document cannot be displayed"
 msgstr "Dokument ne može biti prikazan"
 
-#: ../midori/midori-view.c:3570
+#: ../midori/midori-view.c:3519
 #, c-format
 msgid "No documentation installed"
-msgstr "Dokumentacija nije instalirana"
+msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:3820
+#: ../midori/midori-view.c:3769
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna stranica"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4080
+#: ../midori/midori-view.c:4029
 msgid "_Duplicate Tab"
-msgstr "_Udvostuči karticu"
+msgstr "_Udvostruči karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4034
 msgid "_Restore Tab"
 msgstr "_Obnovi karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4085
+#: ../midori/midori-view.c:4034
 msgid "_Minimize Tab"
 msgstr "_Minimiziraj karticu"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4091
+#: ../midori/midori-view.c:4040
 msgid "Close ot_her Tabs"
 msgstr "Zatvori dr_uge kartice"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4763
+#: ../midori/midori-view.c:4661
 msgid "Print background images"
-msgstr "Ispis pozadinske slike"
+msgstr "Ispis pozadinskih slika"
 
-#: ../midori/midori-view.c:4764
+#: ../midori/midori-view.c:4662
 msgid "Whether background images should be printed"
 msgstr ""
 
-#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381
+#: ../midori/midori-view.c:4714 ../midori/midori-preferences.c:381
 msgid "Features"
 msgstr ""
 
 #. Page "General"
 #: ../midori/midori-preferences.c:298
 msgid "General"
-msgstr "Osnovno"
+msgstr "Općenito"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:299
 msgid "Startup"
-msgstr "Početak"
+msgstr "Pokretanje"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321
 msgid "Use current page as homepage"
@@ -1921,7 +1891,7 @@ msgstr "Postavke fonta"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:352
 msgid "Default Font Family"
-msgstr "Zadana font obitelj"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:355
 msgid "The default font family used to display text"
@@ -1929,7 +1899,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:358
 msgid "The default font size used to display text"
-msgstr "Zadania veličina fonata za prikaz teksta"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:360
 msgid "Fixed-width Font Family"
@@ -1949,7 +1919,7 @@ msgstr "Najmanja veličina fonta"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:371
 msgid "The minimum font size used to display text"
-msgstr "Najmnja veličina fonta za prikaz teksta"
+msgstr ""
 
 #. Page "Behavior"
 #: ../midori/midori-preferences.c:380
@@ -1986,11 +1956,13 @@ msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok pišem"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:425
 msgid "Spelling dictionaries:"
-msgstr "Pravopisni rječnici:"
+msgstr "Pravopisni rječnici"
 
 #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default
 #: ../midori/midori-preferences.c:429
-msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\""
+msgid ""
+"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for "
+"example \"en_GB,de_DE\""
 msgstr ""
 
 #. Page "Interface"
@@ -2009,11 +1981,11 @@ msgstr "Pretraživanje"
 #. Page "Applications"
 #: ../midori/midori-preferences.c:468
 msgid "Applications"
-msgstr "Aplikacije"
+msgstr "Programi"
 
 #: ../midori/midori-preferences.c:469
 msgid "External applications"
-msgstr "Vanjske aplikacije"
+msgstr "Vanjski programi"
 
 #. Page "Network"
 #: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486
@@ -2059,11 +2031,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:1234
 msgid "Manage Search Engines"
-msgstr "Upravljanje Tražilicama"
+msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-searchaction.c:1335
 msgid "Use as _default"
-msgstr "koristi kao _zadano"
+msgstr "Koristi kao _zadano"
 
 #: ../midori/sokoke.c:1294
 msgid "_Bookmark"
@@ -2071,7 +2043,7 @@ msgstr "_Zabilješka"
 
 #: ../midori/sokoke.c:1296
 msgid "Add Boo_kmark"
-msgstr "Dodaj za_bilješku"
+msgstr "Dodaj_zabilješku"
 
 #: ../midori/sokoke.c:1297
 msgid "_Console"
@@ -2105,27 +2077,23 @@ msgstr "_Prijenosi"
 msgid "Netscape p_lugins"
 msgstr "Netscape p_riključci"
 
-#: ../midori/sokoke.c:1307
-msgid "New _Folder"
-msgstr "Nova _mapa"
-
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:111
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zabilješke"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:241
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:250
 msgid "Edit the selected bookmark"
 msgstr "Uredi odabrane zabilješke"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:249
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:258
 msgid "Delete the selected bookmark"
 msgstr "Izbriši odabrane zabilješke"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:262
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:278
 msgid "Add a new folder"
 msgstr "Dodaj novu mapu"
 
-#: ../panels/midori-bookmarks.c:592
+#: ../panels/midori-bookmarks.c:608
 msgid "<i>Separator</i>"
 msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
 
@@ -2133,14 +2101,6 @@ msgstr "<i>Razdjelnik</i>"
 msgid "Console"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/midori-console.c:361
-msgid "Copy _All"
-msgstr "Kopiraj _sve"
-
-#: ../panels/midori-console.c:362
-msgid "Copy All"
-msgstr "Kopiraj sve"
-
 #: ../panels/midori-extensions.c:91
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
@@ -2150,8 +2110,9 @@ msgid "Erroneous clock time"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:274
-msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
-msgstr "Sat vremena leži u prošlosti. Molimo provjerite trenutni datum i vrijeme."
+msgid ""
+"The clock time lies in the past. Please check the current date and time."
+msgstr ""
 
 #: ../panels/midori-history.c:286
 msgid "A week ago"
@@ -2177,28 +2138,28 @@ msgstr "Jučer"
 msgid "Are you sure you want to remove all history items?"
 msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve stavke povijesti?"
 
-#: ../panels/midori-history.c:437
+#: ../panels/midori-history.c:438
 msgid "Bookmark the selected history item"
 msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti"
 
-#: ../panels/midori-history.c:446
+#: ../panels/midori-history.c:447
 msgid "Delete the selected history item"
 msgstr "Izbriši odabranu stavku povijesti"
 
-#: ../panels/midori-history.c:454
+#: ../panels/midori-history.c:455
 msgid "Clear the entire history"
 msgstr "Obriši cijelu povijest"
 
-#: ../panels/midori-history.c:952
+#: ../panels/midori-history.c:953
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../panels/midori-transfers.c:478
+#: ../panels/midori-transfers.c:479
 msgid "Open Destination _Folder"
-msgstr "Otvori odredišnu _mapu"
+msgstr "Otvori odredišni _direktorij"
 
-#: ../panels/midori-transfers.c:481
+#: ../panels/midori-transfers.c:482
 msgid "Copy Link Loc_ation"
 msgstr ""
 
@@ -2210,7 +2171,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A username and a password are required\n"
 "to open this location:"
-msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za otvaranje ove lokacije:"
+msgstr ""
+"Korisničko ime i lozinka su potrebni\n"
+"za otvaranje ove lokacije"
 
 #: ../katze/katze-http-auth.c:244
 msgid "Username"
@@ -2227,7 +2190,7 @@ msgstr "_Zapamti lozinku"
 #: ../katze/katze-throbber.c:882
 #, c-format
 msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded"
-msgstr "Imenovana ikona '% s' ne može biti učitana"
+msgstr "Imenovana ikona '%s ne može biti učitana"
 
 #: ../katze/katze-throbber.c:895
 #, c-format
@@ -2256,47 +2219,49 @@ msgstr "Izaberi mapu"
 msgid "Preferences for %s"
 msgstr "Osobitosti za  %s"
 
-#: ../extensions/adblock.c:415
+#: ../extensions/adblock.c:413
 msgid "Configure Advertisement filters"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:447
+#: ../extensions/adblock.c:445
 #, c-format
-msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
+msgid ""
+"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click "
+"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:587
+#: ../extensions/adblock.c:585
 msgid "Configure _Advertisement filters..."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:841
+#: ../extensions/adblock.c:839
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Uredi pravilo"
 
-#: ../extensions/adblock.c:854
+#: ../extensions/adblock.c:852
 msgid "_Rule:"
 msgstr "_Pravilo"
 
-#: ../extensions/adblock.c:908
+#: ../extensions/adblock.c:906
 msgid "Bl_ock image"
 msgstr "Bl_okiraj sliku"
 
-#: ../extensions/adblock.c:913
+#: ../extensions/adblock.c:911
 msgid "Bl_ock link"
 msgstr "Bl_okiraj poveznicu"
 
-#: ../extensions/adblock.c:1489
+#: ../extensions/adblock.c:1485
 msgid "Advertisement blocker"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/adblock.c:1490
+#: ../extensions/adblock.c:1486
 msgid "Block advertisements according to a filter list"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/addons.c:122
 #, c-format
 msgid "Copy %s to the folder %s."
-msgstr "Kopiraj% s u mapu% s."
+msgstr "Kopiraj  %s u mapu %s."
 
 #: ../extensions/addons.c:177
 msgid "Userscripts"
@@ -2342,16 +2307,18 @@ msgid "Delete All"
 msgstr "Izbriši sve"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114
-msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter."
+msgid ""
+"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are "
+"deleted which match the filter."
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129
 msgid "Expand All"
-msgstr "Proširi sve"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136
 msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578
 msgid "Do you really want to delete all cookies?"
@@ -2403,14 +2370,16 @@ msgstr "Ime"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083
 msgid "_Expand All"
-msgstr "_Proširi sve"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091
 msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Sažmi sve"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149
-msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter"
+msgid ""
+"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match "
+"the entered filter"
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:40
@@ -2419,7 +2388,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima"
 
 #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57
 msgid "List, view and delete cookies"
-msgstr "Lista, pregled i brisanje kolačića"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209
 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data."
@@ -2430,25 +2399,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data."
 msgstr ""
 
 #. i18n: The local date a feed was last updated
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399
 #, c-format
 msgctxt "Feed"
 msgid "Last updated: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671
 msgid "Feeds"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724
 msgid "Add new feed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:731
 msgid "Delete feed"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812
+#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:814
 msgid "_Feeds"
 msgstr ""
 
@@ -2483,25 +2452,25 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data."
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:129
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:132
 msgid "Error"
 msgstr "Greška"
 
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:131
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Feed '%s' already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:208
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Error loading feed '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:516
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:522
 msgid "Feed Panel"
 msgstr ""
 
-#: ../extensions/feed-panel/main.c:517
+#: ../extensions/feed-panel/main.c:523
 msgid "Read Atom/ RSS feeds"
 msgstr ""
 
@@ -2550,19 +2519,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:170
 msgid "Customize Keyboard shortcuts"
-msgstr "Prilagodi prečace tipkovnice"
+msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:276
 msgid "Customize Sh_ortcuts..."
-msgstr "Prilagodi pr_ečace"
+msgstr "Prilagodi kr_atice"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:315
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Prečaci"
+msgstr "Kratice"
 
 #: ../extensions/shortcuts.c:316
 msgid "View and edit keyboard shortcuts"
-msgstr "Pogledaj i uredi prečace tipkovnice"
+msgstr "Pogledaj i uredi kratice tipkovnice"
 
 #: ../extensions/statusbar-features.c:84
 msgid "Images"
@@ -2594,7 +2563,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/tab-panel.c:626
 msgid "Show tabs in a vertical panel"
-msgstr "Pokaži kartice na okomitoj ploći"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/tab-switcher.c:395
 msgid "Tab History List"
@@ -2602,14 +2571,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../extensions/tab-switcher.c:396
 msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage"
-msgstr "Omogući prebacivanje kartice odabirom iz liste poredanih po zadnjem korištenju"
+msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:389
 msgid "Customize Toolbar"
 msgstr "Prilagodi alatnu traku"
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:405
-msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop."
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag "
+"and drop."
 msgstr ""
 
 #: ../extensions/toolbar-editor.c:421