From: mbouzada Date: Wed, 30 Nov 2011 14:22:38 +0000 (+0100) Subject: l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=112747d8a0a134617d840db5da008230731eb7c9;p=midori l10n: Updated Galician (gl) translation to 100% New status: 632 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index dcb90047..9b869e3d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-30 09:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-30 14:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:25+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -674,7 +674,11 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " "option) any later version." -msgstr "Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala baixo os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera versión posterior." +msgstr "" +"Esta biblioteca é software libre; pode redistribuíla e/ou modificala baixo " +"os termos da GNU Lesser General Public License conforme foi publicada pola " +"Free Software Foundation; tanto na versión 2.1 ou, opcionalmente, calquera " +"versión posterior." #: ../midori/midori-browser.c:4797 msgid "translator-credits" @@ -1465,7 +1469,8 @@ msgstr "Activar a opción de almacenamento local de HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:764 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5" +msgstr "" +"Activar ou desactivar a compatibilidade de almacenamento local de HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:770 msgid "Enable offline web application cache" @@ -1481,7 +1486,9 @@ msgstr "Xanela intermitente nas lapelas en segundo plano" #: ../midori/midori-websettings.c:788 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" -msgstr "Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo plano" +msgstr "" +"Xanela do navegador intermitente se foi aberta unha nova lapela en segundo " +"plano" #: ../midori/midori-websettings.c:803 msgid "Zoom Text and Images" @@ -1620,7 +1627,8 @@ msgstr "Utilizar sempre as miñas escollas de tipo de letras" #: ../midori/midori-websettings.c:1071 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" -msgstr "Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario" +msgstr "" +"Substituír os tipos de letras dos sitios web polos preferidos do usuario" #: ../midori/midori-view.c:1343 #, c-format @@ -2566,7 +2574,8 @@ msgstr "Alternar o estado do historial de formularios" #: ../extensions/formhistory.c:296 msgid "Activate or deactivate form history for the current tab." -msgstr "Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual." +msgstr "" +"Activar ou desactivar o historial dos formularios para a lapela actual." #: ../extensions/formhistory.c:432 ../extensions/formhistory.c:436 #, c-format