From: Robert Hartl Date: Mon, 7 Sep 2009 20:07:34 +0000 (+0000) Subject: l10n: Updates to Slovak (sk) translation X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3dc36489203a34ace5544e8a75846eedf83d5eeb;p=midori l10n: Updates to Slovak (sk) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) --- diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cfe53a0e..cdef637d 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Robert Hartl 2009, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Midori 0.1.7\n" +"Project-Id-Version: Midori 0.1.9-3345559\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:06+0200\n" "Last-Translator: Robert Hartl \n" "Language-Team: slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,54 +52,54 @@ msgstr "Zlyhalo otvorenie databázy: %s\n" #: ../midori/main.c:382 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa spustiť databázový príkaz: %s\n" #: ../midori/main.c:436 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku histórie: %s\n" #: ../midori/main.c:460 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa zmazať históriu: %s\n" #: ../midori/main.c:483 ../midori/main.c:517 ../midori/main.c:533 #, c-format msgid "Failed to add history item: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa pridať položku do histórie: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days #: ../midori/main.c:712 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť staré položky histórie: %s\n" #: ../midori/main.c:741 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie sa nepodarilo uložiť. %s" #: ../midori/main.c:779 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávače sa nepodarilo uložiť. %s" #: ../midori/main.c:798 ../midori/main.c:826 ../midori/main.c:855 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" -msgstr "" +msgstr "Záložky sa nepodarilo uložiť. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs #: ../midori/main.c:878 ../midori/main.c:901 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" -msgstr "" +msgstr "Zoznam zavretých kariet sa nepodarilo uložiť %s" #: ../midori/main.c:974 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "" +msgstr "Sedenie sa nepodarilo uložiť. %s" #: ../midori/main.c:1101 msgid "" @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "PRIEČINOK" #: ../midori/main.c:1451 msgid "Run the specified filename as javascript" -msgstr "" +msgstr "Spustiť zadaný názov súboru ako javaskript" #: ../midori/main.c:1454 msgid "Take a snapshot of the specified URI" -msgstr "" +msgstr "Urobiť snímok požadovanej URI" #: ../midori/main.c:1457 msgid "Execute the specified command" -msgstr "" +msgstr "Spustiť zadaný príkaz" #: ../midori/main.c:1459 msgid "Display program version" @@ -180,20 +180,20 @@ msgstr "Vaše komentáre, požiadavky a chyby prosím posielajte na:" #: ../midori/main.c:1539 msgid "Check for new versions at:" -msgstr "" +msgstr "Skontrolovať nové verzie na:" #: ../midori/main.c:1619 msgid "The specified configuration folder is invalid." -msgstr "" +msgstr "Vybraný konfiguračný priečinok nie je platný." #: ../midori/main.c:1655 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "" +msgstr "Midori síce beži, ale neodpovedá.\n" #: ../midori/main.c:1715 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávacie nástroje nemôžu byť načítané.%s\n" #: ../midori/main.c:1727 #, c-format @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Zapamätať si poslednú veľkosť okna" #: ../midori/midori-websettings.c:344 msgid "Whether to save the last window size" -msgstr "" +msgstr "Prajete si ukladať poslednú veľkosť okna?" #: ../midori/midori-websettings.c:352 msgid "Last window width" @@ -931,23 +931,23 @@ msgstr "Posledná šírka okna" #: ../midori/midori-websettings.c:353 msgid "The last saved window width" -msgstr "" +msgstr "Naposledy uložená šírka okna" #: ../midori/midori-websettings.c:361 msgid "Last window height" -msgstr "" +msgstr "Posledná výška okna" #: ../midori/midori-websettings.c:362 msgid "The last saved window height" -msgstr "" +msgstr "Naposledy uložená výška okna" #: ../midori/midori-websettings.c:387 msgid "Last panel position" -msgstr "" +msgstr "Posledná pozícia panela" #: ../midori/midori-websettings.c:388 msgid "The last saved panel position" -msgstr "" +msgstr "Uložená posledná pozícia panela" #. i18n: The internal index of the last opened panel #: ../midori/midori-websettings.c:397 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:406 msgid "Last Web search" -msgstr "" +msgstr "Rýchle hľadanie na webe" #: ../midori/midori-websettings.c:407 msgid "The last saved Web search" @@ -1055,9 +1055,8 @@ msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:545 -#, fuzzy msgid "Show operating controls of the panel" -msgstr "Zobrazí informácie o programe" +msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:546 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" @@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:561 msgid "Align sidepanel on the right" -msgstr "" +msgstr "Umiestniť bočný panel vpravo" #: ../midori/midori-websettings.c:562 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Otvoriť %s" #: ../midori/midori-view.c:1957 #, c-format msgid "Inspect page - %s" -msgstr "" +msgstr "Inšpekcia stránky - %s" #: ../midori/midori-view.c:2147 msgid "Speed dial" @@ -1448,11 +1447,11 @@ msgstr "Kliknite pre pridanie odkazu" #: ../midori/midori-view.c:2149 msgid "Enter shortcut address" -msgstr "" +msgstr "Zadajte adresu skratky" #: ../midori/midori-view.c:2150 msgid "Enter shortcut title" -msgstr "" +msgstr "Zadajte titulok skratky" #: ../midori/midori-view.c:2151 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" @@ -1525,23 +1524,23 @@ msgstr "Štandardná rodina písma" #: ../midori/midori-preferences.c:447 msgid "The default font family used to display text" -msgstr "" +msgstr "Predvolená rodina písma použitá pre zobrazenie textu" #: ../midori/midori-preferences.c:450 msgid "The default font size used to display text" -msgstr "" +msgstr "Predvolená veľkosť písma použitá pre zobrazenie textu" #: ../midori/midori-preferences.c:453 msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "" +msgstr "Rodina neproporciálneho písma" #: ../midori/midori-preferences.c:457 msgid "The font family used to display fixed-width text" -msgstr "" +msgstr "Písmo použité pri zobrazovaní písma z rovnakou šírkou písmen" #: ../midori/midori-preferences.c:460 msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť písma použitá pre zobrazovanie písma s rovnakou šírkou písmen" #: ../midori/midori-preferences.c:463 msgid "Minimum Font Size" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "Naozaj si želáte vymazať celú históriu?" #: ../panels/midori-history.c:217 msgid "Bookmark the selected history item" -msgstr "" +msgstr "Pridať do záložiek vybranú položku histórie" #: ../panels/midori-history.c:226 msgid "Delete the selected history item" @@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "Snímky animácie sú porušené" #: ../katze/katze-utils.c:200 ../katze/katze-utils.c:407 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosť '%s' nie je platná pre %s" #: ../katze/katze-utils.c:235 ../katze/katze-utils.c:264 msgid "Choose file" @@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "Nastaviť filtre na reklamu" #: ../extensions/adblock.c:304 msgid "Configure _Advertisement filters..." -msgstr "" +msgstr "_Blokovanie reklamy" #: ../extensions/adblock.c:562 msgid "Advertisement blocker" @@ -2129,14 +2128,12 @@ msgid "_Pageholder" msgstr "_Užívateľská stránka" #: ../extensions/shortcuts.c:172 -#, fuzzy msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "Nastaviť klávesové skratky" +msgstr "Nastavenie klávesových skratiek" #: ../extensions/shortcuts.c:264 -#, fuzzy msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Nastaviť _skratky" +msgstr "Nastavenie skratky..." #: ../extensions/shortcuts.c:303 msgid "Shortcuts"