From: Andhika Padmawan Date: Sun, 1 Jul 2012 02:14:14 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=3e80912a03240b362c134a45e18c1bba0f794b02;p=midori l10n: Updated Indonesian (id) translation to 100% New status: 658 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8693110a..e6041fd6 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 15:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 00:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:27+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Midori" msgid "New Private Browsing Window" msgstr "Jendela Peramban Privat Baru" -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1356 +#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1334 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1353 +#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1331 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Midori Meramban Privat" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Buka jendela meramban privat baru" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4228 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4232 msgid "Private Browsing" msgstr "Meramban Privat" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "_Abaikan" msgid "_Bookmark" msgstr "B_ookmark" -#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6140 +#: ../midori/midori-app.c:1427 ../midori/midori-browser.c:6125 msgid "_Bookmarks" msgstr "B_ookmark" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "_Extensions" msgstr "_Ekstensi" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1431 ../midori/midori-browser.c:4664 +#: ../midori/midori-app.c:1431 ../midori/midori-browser.c:4634 msgid "_History" msgstr "_Riwayat" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "P_lugin Netscape" msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Tab Tertutup" -#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5291 +#: ../midori/midori-app.c:1438 ../midori/midori-browser.c:5276 msgid "New _Window" msgstr "Jendela _Baru" @@ -385,12 +385,12 @@ msgstr "Format penanda tak dikenal." msgid "Writing failed." msgstr "Penulisan gagal." -#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5373 -#: ../midori/midori-browser.c:5382 +#: ../midori/midori-browser.c:353 ../midori/midori-browser.c:5358 +#: ../midori/midori-browser.c:5367 msgid "Reload the current page" msgstr "Muat ulang halaman ini" -#: ../midori/midori-browser.c:362 ../midori/midori-browser.c:5379 +#: ../midori/midori-browser.c:362 ../midori/midori-browser.c:5364 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Stop memuat halaman ini" @@ -410,8 +410,9 @@ msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Meramban Privat)" #: ../midori/midori-browser.c:687 ../midori/midori-browser.c:729 -msgid "Toplevel folder" -msgstr "Folder level atas" +#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Penanda" #: ../midori/midori-browser.c:789 msgid "New folder" @@ -429,88 +430,79 @@ msgstr "Penanda baru" msgid "Edit bookmark" msgstr "Sunting penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:833 -msgid "_Title:" -msgstr "_Judul:" +#: ../midori/midori-browser.c:825 +msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." +msgstr "Ketik nama untuk penanda ini dan pilih tempat untuk menyimpannya." -#: ../midori/midori-browser.c:853 ../midori/midori-searchaction.c:961 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 -msgid "_Address:" -msgstr "_Alamat" - -#: ../midori/midori-browser.c:876 ../midori/midori-browser.c:4402 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Folder:" - -#: ../midori/midori-browser.c:893 +#: ../midori/midori-browser.c:886 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Tambah ke Panggil _Cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:906 +#: ../midori/midori-browser.c:892 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Tampilkan di _batang alat" -#: ../midori/midori-browser.c:921 +#: ../midori/midori-browser.c:900 msgid "Run as _web application" msgstr "Jalankan sebagai aplikasi _web" -#: ../midori/midori-browser.c:992 +#: ../midori/midori-browser.c:970 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Berkas \"%s\" tak dapat disimpan di folder ini." -#: ../midori/midori-browser.c:994 +#: ../midori/midori-browser.c:972 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Anda tidak mempunyai hak akses untuk menulis di lokasi ini." -#: ../midori/midori-browser.c:1001 +#: ../midori/midori-browser.c:979 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Tidak cukup ruang kosong untuk mengunduh \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:1004 +#: ../midori/midori-browser.c:982 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Berkas memerlukan %s tapi hanya %s yang tersisa." -#: ../midori/midori-browser.c:1041 ../midori/midori-browser.c:4470 +#: ../midori/midori-browser.c:1019 ../midori/midori-browser.c:4440 msgid "Save file as" msgstr "Simpan berkas sebagai" -#: ../midori/midori-browser.c:1353 +#: ../midori/midori-browser.c:1331 msgid "A new window has been opened" msgstr "Sebuah jendela baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1356 +#: ../midori/midori-browser.c:1334 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Sebuah tab baru telah dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:1373 +#: ../midori/midori-browser.c:1351 msgid "Error opening the image!" msgstr "Galat membuka gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1374 +#: ../midori/midori-browser.c:1352 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Tak dapat membuka gambar terpilih di penampil standar." -#: ../midori/midori-browser.c:1380 +#: ../midori/midori-browser.c:1358 msgid "Error downloading the image!" msgstr "Gagal mengunduh gambar!" -#: ../midori/midori-browser.c:1381 +#: ../midori/midori-browser.c:1359 msgid "Can not download selected image." msgstr "Tak dapat mengunduh gambar terpilih." -#: ../midori/midori-browser.c:1507 +#: ../midori/midori-browser.c:1485 msgid "Save file" msgstr "Simpan berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:2396 +#: ../midori/midori-browser.c:2374 msgid "Open file" msgstr "Buka berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:2528 +#: ../midori/midori-browser.c:2506 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -524,24 +516,24 @@ msgstr "" "Agregator Berita. Lain kali anda klik ikon umpan berita, maka umpan akan " "ditambahkan secara otomatis." -#: ../midori/midori-browser.c:2534 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2512 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Umpan baru" -#: ../midori/midori-browser.c:2577 ../midori/midori-browser.c:5442 +#: ../midori/midori-browser.c:2555 ../midori/midori-browser.c:5427 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Tambah penanda baru" -#: ../midori/midori-browser.c:3097 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3075 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: ../midori/midori-browser.c:3527 ../midori/midori-browser.c:3528 +#: ../midori/midori-browser.c:3504 ../midori/midori-browser.c:3505 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Ubah navigasi kursor teks" -#: ../midori/midori-browser.c:3530 +#: ../midori/midori-browser.c:3507 msgid "" "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " "all websites." @@ -549,130 +541,130 @@ msgstr "" "Menekan tombol F7 akan mengalihkan mode Ramban Caret. Bila aktif, kursor " "teks akan muncul di semua situs web." -#: ../midori/midori-browser.c:3533 +#: ../midori/midori-browser.c:3510 msgid "_Enable Caret Browsing" msgstr "Aktifkan Mode Ramban Ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:3857 ../midori/midori-browser.c:5833 +#: ../midori/midori-browser.c:3834 ../midori/midori-browser.c:5818 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Gagal memasukkan item riwayat baru: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4189 ../panels/midori-bookmarks.c:847 +#: ../midori/midori-browser.c:4166 ../panels/midori-bookmarks.c:847 #: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Buka semua di _Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:4196 ../panels/midori-bookmarks.c:853 +#: ../midori/midori-browser.c:4173 ../panels/midori-bookmarks.c:853 #: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Buka di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4199 ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4783 ../panels/midori-bookmarks.c:855 +#: ../midori/midori-browser.c:4176 ../midori/midori-view.c:2694 +#: ../midori/midori-view.c:4788 ../panels/midori-bookmarks.c:855 #: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:4288 +#: ../midori/midori-browser.c:4265 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4289 +#: ../midori/midori-browser.c:4266 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4290 +#: ../midori/midori-browser.c:4267 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4291 +#: ../midori/midori-browser.c:4268 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4292 +#: ../midori/midori-browser.c:4269 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4293 +#: ../midori/midori-browser.c:4270 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4294 +#: ../midori/midori-browser.c:4271 msgid "Midori 0.2.6" msgstr "Midori 0.2.6" -#: ../midori/midori-browser.c:4315 +#: ../midori/midori-browser.c:4292 msgid "Import bookmarks…" msgstr "Impor penanda…" -#: ../midori/midori-browser.c:4318 ../midori/midori-browser.c:5447 +#: ../midori/midori-browser.c:4295 ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Impor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4329 +#: ../midori/midori-browser.c:4306 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikasi:" -#: ../midori/midori-browser.c:4394 +#: ../midori/midori-browser.c:4371 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Impor dari berkas XBEL atau HTML" -#: ../midori/midori-browser.c:4429 +#: ../midori/midori-browser.c:4399 msgid "Import from a file" msgstr "Impor dari berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:4441 +#: ../midori/midori-browser.c:4411 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Gagal mengimpor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:4475 +#: ../midori/midori-browser.c:4445 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "Penanda XBEL" -#: ../midori/midori-browser.c:4480 +#: ../midori/midori-browser.c:4450 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Penanda Netscape" -#: ../midori/midori-browser.c:4494 +#: ../midori/midori-browser.c:4464 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "Midori hanya dapat mengekspor ke XBEL (*.xbel) dan Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4509 +#: ../midori/midori-browser.c:4479 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Gagal mengekspor penanda" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4631 +#: ../midori/midori-browser.c:4601 msgid "Clear Private Data" msgstr "Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4635 +#: ../midori/midori-browser.c:4605 msgid "_Clear private data" msgstr "_Hapus data pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:4648 +#: ../midori/midori-browser.c:4618 msgid "Clear the following data:" msgstr "Hapus data berikut:" -#: ../midori/midori-browser.c:4658 +#: ../midori/midori-browser.c:4628 msgid "Last open _tabs" msgstr "Tab terakhir dibuka" -#: ../midori/midori-browser.c:4684 +#: ../midori/midori-browser.c:4654 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Hapus data pribadi ketika _keluar Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:4879 +#: ../midori/midori-browser.c:4876 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Peramban web ringan." -#: ../midori/midori-browser.c:4880 +#: ../midori/midori-browser.c:4877 msgid "See about:version for version info." msgstr "Lihaat tentang:versi untuk info versi." -#: ../midori/midori-browser.c:4882 +#: ../midori/midori-browser.c:4879 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -684,367 +676,366 @@ msgstr "" "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2.1 dari Lisensi, " "atau (menurut pilihan anda) versi apapun setelahnya." -#: ../midori/midori-browser.c:4903 +#: ../midori/midori-browser.c:4920 msgid "translator-credits" msgstr "Andhika Padmawan " -#: ../midori/midori-browser.c:5289 +#: ../midori/midori-browser.c:5274 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5292 +#: ../midori/midori-browser.c:5277 msgid "Open a new window" msgstr "Buka di jendela baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5295 +#: ../midori/midori-browser.c:5280 msgid "Open a new tab" msgstr "Buka di tab baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5297 +#: ../midori/midori-browser.c:5282 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Jendela Meramban P_rivat Baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5301 +#: ../midori/midori-browser.c:5286 msgid "Open a file" msgstr "Buka berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5303 +#: ../midori/midori-browser.c:5288 msgid "_Save Page As…" msgstr "_Simpan Halaman Sebagai…" -#: ../midori/midori-browser.c:5304 +#: ../midori/midori-browser.c:5289 msgid "Save to a file" msgstr "Simpan ke berkas" -#: ../midori/midori-browser.c:5306 +#: ../midori/midori-browser.c:5291 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Tambah ke Panggil _cepat" -#: ../midori/midori-browser.c:5310 +#: ../midori/midori-browser.c:5295 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Tambah jalan pintas ke _desktop" -#: ../midori/midori-browser.c:5312 +#: ../midori/midori-browser.c:5297 msgid "Create _Launcher" msgstr "Buat _Peluncur" -#: ../midori/midori-browser.c:5316 +#: ../midori/midori-browser.c:5301 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "Berlangganan ke umpan _berita" -#: ../midori/midori-browser.c:5322 +#: ../midori/midori-browser.c:5307 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5323 +#: ../midori/midori-browser.c:5308 msgid "Close the current tab" msgstr "Tutup tab saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5325 +#: ../midori/midori-browser.c:5310 msgid "C_lose Window" msgstr "T_utup Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5329 +#: ../midori/midori-browser.c:5314 msgid "Print the current page" msgstr "Cetak halaman saat ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5331 +#: ../midori/midori-browser.c:5316 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "T_utup semua Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:5334 +#: ../midori/midori-browser.c:5319 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../midori/midori-browser.c:5357 +#: ../midori/midori-browser.c:5342 msgid "_Find…" msgstr "_Cari…" -#: ../midori/midori-browser.c:5358 +#: ../midori/midori-browser.c:5343 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Cari kata atau frasa di halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5360 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 msgid "Find _Next" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5363 +#: ../midori/midori-browser.c:5348 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari _Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5367 +#: ../midori/midori-browser.c:5352 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfigurasi pilihan aplikasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5369 +#: ../midori/midori-browser.c:5354 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../midori/midori-browser.c:5370 +#: ../midori/midori-browser.c:5355 msgid "_Toolbars" msgstr "_Batang Alat" -#: ../midori/midori-browser.c:5375 +#: ../midori/midori-browser.c:5360 msgid "Reload page without caching" msgstr "Muat ulang halaman tanpa menyimpan tembolok" -#: ../midori/midori-browser.c:5385 +#: ../midori/midori-browser.c:5370 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Naikkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5388 +#: ../midori/midori-browser.c:5373 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Turunkan level pembesaran" -#: ../midori/midori-browser.c:5392 +#: ../midori/midori-browser.c:5377 msgid "_Encoding" msgstr "_Penyandian" -#: ../midori/midori-browser.c:5394 +#: ../midori/midori-browser.c:5379 msgid "View So_urce" msgstr "Tampilkan S_umber" -#: ../midori/midori-browser.c:5397 +#: ../midori/midori-browser.c:5382 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "Meramban Ca_ret" -#: ../midori/midori-browser.c:5401 +#: ../midori/midori-browser.c:5386 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Aktifkan tampilan layar penuh" -#: ../midori/midori-browser.c:5403 +#: ../midori/midori-browser.c:5388 msgid "Scroll _Left" msgstr "Gulung _Kiri" -#: ../midori/midori-browser.c:5406 +#: ../midori/midori-browser.c:5391 msgid "Scroll _Down" msgstr "Gulung _Bawah" -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:5394 msgid "Scroll _Up" msgstr "Gulung _Atas" -#: ../midori/midori-browser.c:5412 +#: ../midori/midori-browser.c:5397 msgid "Scroll _Right" msgstr "_Gulung Kanan" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 +#: ../midori/midori-browser.c:5400 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../midori/midori-browser.c:5418 +#: ../midori/midori-browser.c:5403 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Mundur ke halaman sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5421 +#: ../midori/midori-browser.c:5406 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Maju ke halaman berikutnya" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5425 +#: ../midori/midori-browser.c:5410 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Maju ke sub-halaman sebelumnya" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5429 +#: ../midori/midori-browser.c:5414 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Maju ke sub-halaman berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5432 +#: ../midori/midori-browser.c:5417 msgid "Go to your homepage" msgstr "Ke laman anda" -#: ../midori/midori-browser.c:5434 +#: ../midori/midori-browser.c:5419 msgid "Empty Trash" msgstr "Kosongkan Tempat Sampah" -#: ../midori/midori-browser.c:5437 +#: ../midori/midori-browser.c:5422 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "Tak _Jadi Tutup Tab" -#: ../midori/midori-browser.c:5444 +#: ../midori/midori-browser.c:5429 msgid "Add a new _folder" msgstr "Tambah sebuah _folder baru" -#: ../midori/midori-browser.c:5450 +#: ../midori/midori-browser.c:5435 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Ekspor penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5453 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Atur Mesin Pencari" -#: ../midori/midori-browser.c:5456 +#: ../midori/midori-browser.c:5441 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Hapus Data Pribadi" -#: ../midori/midori-browser.c:5459 +#: ../midori/midori-browser.c:5444 msgid "_Inspect Page" msgstr "_Inspeksi Halaman" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 +#: ../midori/midori-browser.c:5448 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-browser.c:5451 msgid "_Next Tab" msgstr "Tab _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5468 +#: ../midori/midori-browser.c:5453 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Geser Tab ke Belakang" -#: ../midori/midori-browser.c:5470 +#: ../midori/midori-browser.c:5455 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Geser Tab ke Depan" -#: ../midori/midori-browser.c:5473 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "Fokus _Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5476 +#: ../midori/midori-browser.c:5461 msgid "Focus _Next view" msgstr "Tampilan Fokus _Berikutnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5479 +#: ../midori/midori-browser.c:5464 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Hanya tampilkan Ikon dari Tab _Terkini" -#: ../midori/midori-browser.c:5482 +#: ../midori/midori-browser.c:5467 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Duplikasi Tab Saat Ini" -#: ../midori/midori-browser.c:5485 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "_Tutup Tab Lainnya" -#: ../midori/midori-browser.c:5488 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 msgid "Open last _session" msgstr "Buka _sesi terakhir" -#: ../midori/midori-browser.c:5491 +#: ../midori/midori-browser.c:5476 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../midori/midori-browser.c:5493 +#: ../midori/midori-browser.c:5478 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5481 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Laporkan Masalah…" -#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-browser.c:6159 +#: ../midori/midori-browser.c:5486 ../midori/midori-browser.c:6144 msgid "_Tools" msgstr "_Alat" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 +#: ../midori/midori-browser.c:5493 msgid "_Menubar" msgstr "_Batang menu" -#: ../midori/midori-browser.c:5512 +#: ../midori/midori-browser.c:5497 msgid "_Navigationbar" msgstr "Batang _navigasi" -#: ../midori/midori-browser.c:5516 +#: ../midori/midori-browser.c:5501 msgid "Side_panel" msgstr "Panel _sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 +#: ../midori/midori-browser.c:5502 msgid "Sidepanel" msgstr "Panel sisi" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5505 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "Batang _penanda" -#: ../midori/midori-browser.c:5524 +#: ../midori/midori-browser.c:5509 msgid "_Statusbar" msgstr "Batang stat_us" -#: ../midori/midori-browser.c:5533 ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5518 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Otomatis" -#: ../midori/midori-browser.c:5536 ../midori/midori-websettings.c:236 +#: ../midori/midori-browser.c:5521 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Mandarin Tradisional (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5539 ../midori/midori-websettings.c:237 +#: ../midori/midori-browser.c:5524 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Mandarin Sederhana (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5543 +#: ../midori/midori-browser.c:5528 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Jepang (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5546 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5531 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5549 ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5534 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Rusia (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5537 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5555 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5540 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Barat (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:319 ../katze/katze-utils.c:641 +#: ../midori/midori-browser.c:5543 msgid "Custom…" msgstr "Suai…" -#: ../midori/midori-browser.c:6065 +#: ../midori/midori-browser.c:6050 msgid "_Separator" msgstr "_Pemisah" -#: ../midori/midori-browser.c:6072 +#: ../midori/midori-browser.c:6057 msgid "_Location…" msgstr "_Lokasi…" -#: ../midori/midori-browser.c:6074 +#: ../midori/midori-browser.c:6059 msgid "Open a particular location" msgstr "Buka lokasi khusus" -#: ../midori/midori-browser.c:6096 +#: ../midori/midori-browser.c:6081 msgid "_Web Search…" msgstr "Penelusuran _Web…" -#: ../midori/midori-browser.c:6098 +#: ../midori/midori-browser.c:6083 msgid "Run a web search" msgstr "Jalankan penelusuran web" -#: ../midori/midori-browser.c:6125 +#: ../midori/midori-browser.c:6110 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Buka kembali tab atau jendela yang sebelumnya tertutup" -#: ../midori/midori-browser.c:6142 +#: ../midori/midori-browser.c:6127 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Tampilkan penanda tersimpan" -#: ../midori/midori-browser.c:6175 +#: ../midori/midori-browser.c:6160 msgid "_Window" msgstr "_Jendela" -#: ../midori/midori-browser.c:6177 +#: ../midori/midori-browser.c:6162 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Tampilkan senarai semua tab yang terbuka" -#: ../midori/midori-browser.c:6191 +#: ../midori/midori-browser.c:6176 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:6193 +#: ../midori/midori-browser.c:6178 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../midori/midori-browser.c:7007 +#: ../midori/midori-browser.c:6992 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Pengaturan tak diharapkan '%s'" @@ -1122,6 +1113,11 @@ msgstr "Tampilkan Beranda" msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Jepang (SHIFT_JIS)" +#: ../midori/midori-websettings.c:243 ../midori/midori-websettings.c:319 +#: ../katze/katze-utils.c:641 +msgid "Custom..." +msgstr "Suai…" + #: ../midori/midori-websettings.c:258 msgid "New tab" msgstr "Tab baru" @@ -1653,268 +1649,268 @@ msgstr "Selalu gunakan fonta pilihan saya" msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "Timpa fonta yang dipilih oleh situs web dengan pengaturan pengguna" -#: ../midori/midori-view.c:1375 +#: ../midori/midori-view.c:1379 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s ingin menyimpan basis data HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1383 ../midori/midori-view.c:1417 msgid "_Deny" msgstr "_Tolak" -#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1383 ../midori/midori-view.c:1417 msgid "_Allow" msgstr "_Izinkan" -#: ../midori/midori-view.c:1408 +#: ../midori/midori-view.c:1412 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s ingin mengetahui lokasi anda." -#: ../midori/midori-view.c:1502 +#: ../midori/midori-view.c:1506 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Galat - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1503 +#: ../midori/midori-view.c:1507 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Halaman bernama '%s' tak dapat dimuat" -#: ../midori/midori-view.c:1505 +#: ../midori/midori-view.c:1509 msgid "Try again" msgstr "Coba lagi" -#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1707 ../midori/midori-view.c:2629 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Kirim sebuah pesan ke %s" -#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2459 ../midori/midori-view.c:2785 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeksi _Elemen" -#: ../midori/midori-view.c:2507 +#: ../midori/midori-view.c:2511 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Buka Taut di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2511 +#: ../midori/midori-view.c:2515 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Depan" -#: ../midori/midori-view.c:2512 +#: ../midori/midori-view.c:2516 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Buka Tautan di _Tab Belakang" -#: ../midori/midori-view.c:2515 +#: ../midori/midori-view.c:2519 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Buka Tautan di _Jendela Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2518 +#: ../midori/midori-view.c:2522 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Buka Tautan Sebagai A_plikasi Web" -#: ../midori/midori-view.c:2523 +#: ../midori/midori-view.c:2527 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Salin Tu_juan Tautan" -#: ../midori/midori-view.c:2539 +#: ../midori/midori-view.c:2543 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Buka Gambar di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2542 +#: ../midori/midori-view.c:2546 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Salin _Alamat Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2545 +#: ../midori/midori-view.c:2549 msgid "Save I_mage" msgstr "Simpan Ga_mbar" -#: ../midori/midori-view.c:2548 +#: ../midori/midori-view.c:2552 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Buka di _Penampil Gambar" -#: ../midori/midori-view.c:2555 +#: ../midori/midori-view.c:2559 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Salin _Alamat Video" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2562 msgid "Save _Video" msgstr "Simpan _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2558 +#: ../midori/midori-view.c:2562 msgid "Download _Video" msgstr "Unduh _Video" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2588 msgid "Search _with" msgstr "Cari _dengan" -#: ../midori/midori-view.c:2616 +#: ../midori/midori-view.c:2620 msgid "_Search the Web" msgstr "_Cari web" -#: ../midori/midori-view.c:2633 +#: ../midori/midori-view.c:2637 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Buka Alamat di _Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2686 +#: ../midori/midori-view.c:2690 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Buka _Bingkai di Tab Baru" -#: ../midori/midori-view.c:2943 +#: ../midori/midori-view.c:2947 msgid "Open or download file" msgstr "Buka atau unduh berkas" -#: ../midori/midori-view.c:2968 +#: ../midori/midori-view.c:2972 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "Nama Berkas: %s" -#: ../midori/midori-view.c:2973 +#: ../midori/midori-view.c:2977 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipe Berkas: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2975 +#: ../midori/midori-view.c:2979 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipe Berkas: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3005 +#: ../midori/midori-view.c:3009 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Ukuran: %s" -#: ../midori/midori-view.c:3017 +#: ../midori/midori-view.c:3021 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Buka %s" -#: ../midori/midori-view.c:3640 +#: ../midori/midori-view.c:3644 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Periksa halaman - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3987 +#: ../midori/midori-view.c:3991 msgid "Speed Dial" msgstr "Panggil cepat" -#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084 +#: ../midori/midori-view.c:3992 ../midori/midori-view.c:4088 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik untuk menambah jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3989 +#: ../midori/midori-view.c:3993 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Masukkan alamat jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3990 +#: ../midori/midori-view.c:3994 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Masukkan judul jalan pintas" -#: ../midori/midori-view.c:3991 +#: ../midori/midori-view.c:3995 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus jalan pintas ini?" -#: ../midori/midori-view.c:4153 +#: ../midori/midori-view.c:4157 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Tak ada dokumentasi yang terinstal" -#: ../midori/midori-view.c:4229 +#: ../midori/midori-view.c:4233 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori tidak menyimpan data pribadi apapun:" -#: ../midori/midori-view.c:4230 +#: ../midori/midori-view.c:4234 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Tak ada riwayat atau kuki web yang disimpan." -#: ../midori/midori-view.c:4231 +#: ../midori/midori-view.c:4235 msgid "Extensions are disabled." msgstr "Ekstensi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4232 +#: ../midori/midori-view.c:4236 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" "Penyimpanan HTML5, basis data lokal dan tembolok aplikasi dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4233 +#: ../midori/midori-view.c:4237 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midori mencegah situs web melacak pengguna:" -#: ../midori/midori-view.c:4234 +#: ../midori/midori-view.c:4238 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "Perujuk URL dicopot dari nama host." -#: ../midori/midori-view.c:4235 +#: ../midori/midori-view.c:4239 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "Praambil DNS dinonaktifkan." -#: ../midori/midori-view.c:4236 +#: ../midori/midori-view.c:4240 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Bahasa dan zona waktu tidak diberikan ke situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4237 +#: ../midori/midori-view.c:4241 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "" "Flash dan plugin Netscape lainnya tidak bisa ditampilkan oleh situs web." -#: ../midori/midori-view.c:4307 +#: ../midori/midori-view.c:4311 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Nomor versi dalam kurung menunjukkan versi yang digunakan dalam runtime." -#: ../midori/midori-view.c:4357 +#: ../midori/midori-view.c:4361 msgid "Page loading delayed" msgstr "Memuat halaman ditunda" -#: ../midori/midori-view.c:4358 +#: ../midori/midori-view.c:4362 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "Memuat ditunda karena macet yang baru terjadi atau pengaturan awal." -#: ../midori/midori-view.c:4359 +#: ../midori/midori-view.c:4363 msgid "Load Page" msgstr "Memuat Halaman" -#: ../midori/midori-view.c:4525 +#: ../midori/midori-view.c:4530 msgid "Blank page" msgstr "Halaman kosong" -#: ../midori/midori-view.c:4787 +#: ../midori/midori-view.c:4792 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplikasi Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4797 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Tampilkan _Label Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4792 +#: ../midori/midori-view.c:4797 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Hanya Tampilkan _Ikon Tab" -#: ../midori/midori-view.c:4798 +#: ../midori/midori-view.c:4803 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Tutup Tab _Lainnya" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5613 +#: ../midori/midori-view.c:5618 msgid "previous" msgstr "sebelumnya" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5632 +#: ../midori/midori-view.c:5637 msgid "next" msgstr "berikutnya" -#: ../midori/midori-view.c:5645 +#: ../midori/midori-view.c:5650 msgid "Print background images" msgstr "Cetak gambar latar belakang" -#: ../midori/midori-view.c:5646 +#: ../midori/midori-view.c:5651 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Apakah gambar latar belakang harus dicetak" -#: ../midori/midori-view.c:5678 +#: ../midori/midori-view.c:5683 msgid "Features" msgstr "Fitur" @@ -2014,6 +2010,10 @@ msgstr "_Nama:" msgid "_Description:" msgstr "_Keterangan:" +#: ../midori/midori-searchaction.c:961 ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "_Alamat" + #: ../midori/midori-searchaction.c:981 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikon:" @@ -2147,10 +2147,6 @@ msgstr "_Keluar Midori" msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." msgstr "Transfer akan dibatalkan jika Midori keluar." -#: ../panels/midori-bookmarks.c:114 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Penanda" - #: ../panels/midori-bookmarks.c:308 #, c-format msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" @@ -2308,7 +2304,7 @@ msgstr "1 bulan" msgid "1 year" msgstr "1 tahun" -#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:98 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Pengaturan untuk %s" @@ -2327,27 +2323,27 @@ msgstr "" "dalam entri teks dan klik \"Tambah\" untuk menambahkannya ke senarai. Anda " "dapat menemukan lebih banyak senarai di %s." -#: ../extensions/adblock.c:882 +#: ../extensions/adblock.c:918 msgid "Edit rule" msgstr "Sunting aturan" -#: ../extensions/adblock.c:896 +#: ../extensions/adblock.c:932 msgid "_Rule:" msgstr "_Aturan:" -#: ../extensions/adblock.c:950 +#: ../extensions/adblock.c:986 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_ok gambar" -#: ../extensions/adblock.c:955 +#: ../extensions/adblock.c:991 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_ok tautan" -#: ../extensions/adblock.c:1670 +#: ../extensions/adblock.c:1706 msgid "Advertisement blocker" msgstr "Pemblokir Iklan" -#: ../extensions/adblock.c:1671 +#: ../extensions/adblock.c:1707 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blok iklan berdasarkan sebuah senarai filter" @@ -2780,7 +2776,7 @@ msgid "Customize Keyboard shortcuts" msgstr "Sesuaikan jalan pintas Papan Ketik" #: ../extensions/shortcuts.c:283 -msgid "Customize Sh_ortcuts…" +msgid "Customize Sh_ortcuts..." msgstr "Sesuaikan J_alan Pintas…" #: ../extensions/shortcuts.c:320 @@ -2839,11 +2835,11 @@ msgstr "Hanya Ikon di Tab sebagai standar" msgid "New tabs have no label by default" msgstr "Tab baru tidak mempunyai label sebagai standar" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:393 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:390 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Sesuaikan Batang Alat" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:409 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:406 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." @@ -2851,27 +2847,23 @@ msgstr "" "Pilih item yang akan ditampilkan di batang alat. Item dapat diubah urutannya " "dengan seret dan taruh." -#: ../extensions/toolbar-editor.c:425 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:422 msgid "Available Items" msgstr "Item Tersedia" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:446 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:443 msgid "Displayed Items" msgstr "Item Ditampilkan" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:581 -msgid "Customize _Toolbar…" +#: ../extensions/toolbar-editor.c:583 +msgid "_Customize Toolbar…" msgstr "Sesuaikan _Batang Alat…" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:597 -msgid "_Customize…" -msgstr "_Sesuaikan…" - -#: ../extensions/toolbar-editor.c:627 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:612 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Batang Alat" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:628 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:613 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Sunting tata letak batang alat dengan mudah" @@ -2879,6 +2871,18 @@ msgstr "Sunting tata letak batang alat dengan mudah" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "Tembolok komunikasi HTTP di cakram" +#~ msgid "Toplevel folder" +#~ msgstr "Folder level atas" + +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Judul:" + +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "_Folder:" + +#~ msgid "_Customize…" +#~ msgstr "_Sesuaikan…" + #~ msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" #~ msgstr "Bookmark tak dapat disimpan. %s"