From: Ivica Kolić Date: Thu, 2 Aug 2012 15:22:09 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Croatian (hr) translation to 81% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=43303dffbfb0a65de2f00751e6f128b4fac2b284;p=midori l10n: Updated Croatian (hr) translation to 81% New status: 547 messages complete with 0 fuzzies and 128 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index c3791d63..2bceeb35 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-15 22:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-02 13:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -26,24 +26,28 @@ msgstr "Pretraži web" msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2005 ../midori/main.c:2029 -#: ../midori/main.c:2043 ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:2028 ../midori/main.c:2052 +#: ../midori/main.c:2066 ../midori/midori-websettings.c:315 msgid "Midori" msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:4 +msgid "Midori Web Browser" +msgstr "Midori web preglednik" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:5 msgid "New Private Browsing Window" msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" -#: ../data/midori.desktop.in.h:5 ../midori/midori-browser.c:1384 +#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1434 msgid "New Tab" msgstr "Nova kartica" -#: ../data/midori.desktop.in.h:6 ../midori/midori-browser.c:1381 +#: ../data/midori.desktop.in.h:7 ../midori/midori-browser.c:1431 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" -#: ../data/midori.desktop.in.h:7 +#: ../data/midori.desktop.in.h:8 msgid "Web Browser" msgstr "Web preglednik" @@ -55,7 +59,7 @@ msgstr "Midori privatno pretraživanje" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Novi prozor privatnog pretraživanja" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4262 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4481 msgid "Private Browsing" msgstr " (Privatno pretraživanje)" @@ -130,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:982 +#: ../midori/main.c:1001 msgid "" "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1070 +#: ../midori/main.c:1093 msgid "" "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " "repeatedly, try one of the following options to solve the problem." @@ -143,217 +147,222 @@ msgstr "" "Izgleda da se Midori sruÅ¡io zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa " "učestalo,pokuÅ¡ajte jednu os slijedećih opcija da biste rijeÅ¡ili problem." -#: ../midori/main.c:1089 +#: ../midori/main.c:1112 msgid "Modify _preferences" msgstr "Izmjeni _osobitosti" -#: ../midori/main.c:1093 +#: ../midori/main.c:1116 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Onemogući sva _proÅ¡irenja" -#: ../midori/main.c:1106 +#: ../midori/main.c:1129 msgid "Discard old tabs" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1107 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/main.c:1130 ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Pokaži zadnje kartice bez učitavanja" -#: ../midori/main.c:1108 ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/main.c:1131 ../midori/midori-websettings.c:222 msgid "Show last open tabs" msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice" -#: ../midori/main.c:1356 ../midori/main.c:2413 +#: ../midori/main.c:1379 ../midori/main.c:2436 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:1494 +#: ../midori/main.c:1517 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "Snimak spremljen u:%s\n" -#: ../midori/main.c:1910 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju" -#: ../midori/main.c:1910 +#: ../midori/main.c:1933 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1913 +#: ../midori/main.c:1936 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu" -#: ../midori/main.c:1913 +#: ../midori/main.c:1936 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../midori/main.c:1916 +#: ../midori/main.c:1939 msgid "Private browsing, no changes are saved" msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene" -#: ../midori/main.c:1918 +#: ../midori/main.c:1941 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog" -#: ../midori/main.c:1920 +#: ../midori/main.c:1943 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript" -#: ../midori/main.c:1922 +#: ../midori/main.c:1945 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1924 +#: ../midori/main.c:1947 msgid "Execute the specified command" msgstr "IzvrÅ¡i naznačenu naredbu" -#: ../midori/main.c:1926 +#: ../midori/main.c:1949 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvrÅ¡avanje pomoću -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1928 +#: ../midori/main.c:1951 msgid "Display program version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../midori/main.c:1930 +#: ../midori/main.c:1953 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../midori/main.c:1932 +#: ../midori/main.c:1955 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1932 +#: ../midori/main.c:1955 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1936 +#: ../midori/main.c:1959 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDE" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1962 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1939 +#: ../midori/main.c:1962 msgid "FILENAME" msgstr "DATOTEKA" -#: ../midori/main.c:2002 +#: ../midori/main.c:2025 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adrese]" -#: ../midori/main.c:2044 +#: ../midori/main.c:2067 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:" -#: ../midori/main.c:2046 +#: ../midori/main.c:2069 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Provjeri za nove verzije na:" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms -#: ../midori/main.c:2141 +#: ../midori/main.c:2164 msgid "Saved logins and _passwords" msgstr "Spremljene prijave i _lozinke" -#: ../midori/main.c:2143 +#: ../midori/main.c:2166 msgid "Cookies and Website data" msgstr "" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2147 ../midori/midori-websettings.c:1022 +#: ../midori/main.c:2170 ../midori/midori-websettings.c:1020 #: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2150 +#: ../midori/main.c:2173 msgid "Website icons" msgstr "Website ikone" -#: ../midori/main.c:2254 +#: ../midori/main.c:2277 msgid "An unknown error occured" msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" -#: ../midori/main.c:2361 +#: ../midori/main.c:2384 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n" -#: ../midori/main.c:2395 +#: ../midori/main.c:2418 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ZabiljeÅ¡ke ne mogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:2428 +#: ../midori/main.c:2451 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n" -#: ../midori/main.c:2441 +#: ../midori/main.c:2464 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:2456 +#: ../midori/main.c:2479 msgid "The following errors occured:" msgstr "DoÅ¡lo je do slijedeće greÅ¡ke:" -#: ../midori/main.c:2472 +#: ../midori/main.c:2495 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriraj" -#: ../midori/midori-app.c:1441 ../midori/midori-browser.c:6311 +#: ../midori/midori-app.c:1155 ../midori/midori-browser.c:499 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "Neočekivana radnja '%s'." + +#: ../midori/midori-app.c:1453 ../midori/midori-browser.c:6380 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ZabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-app.c:1442 +#: ../midori/midori-app.c:1454 msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Dodaj za_biljeÅ¡ku" -#: ../midori/midori-app.c:1443 +#: ../midori/midori-app.c:1455 msgid "_Extensions" msgstr "_ProÅ¡irenja" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1444 ../midori/midori-browser.c:4765 +#: ../midori/midori-app.c:1456 ../midori/midori-browser.c:4836 msgid "_History" msgstr "_Povijest" -#: ../midori/midori-app.c:1445 +#: ../midori/midori-app.c:1457 msgid "_Userscripts" msgstr "_Korisničke skripte" -#: ../midori/midori-app.c:1446 +#: ../midori/midori-app.c:1458 msgid "User_styles" msgstr "Korisnički_stilovi" -#: ../midori/midori-app.c:1447 +#: ../midori/midori-app.c:1459 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _kartica" -#: ../midori/midori-app.c:1448 +#: ../midori/midori-app.c:1460 msgid "_Transfers" msgstr "_Prijenosi" -#: ../midori/midori-app.c:1449 +#: ../midori/midori-app.c:1461 msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape p_riključci" -#: ../midori/midori-app.c:1450 +#: ../midori/midori-app.c:1462 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zatvorene kartice" -#: ../midori/midori-app.c:1451 ../midori/midori-browser.c:5456 +#: ../midori/midori-app.c:1463 ../midori/midori-browser.c:5519 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" -#: ../midori/midori-app.c:1452 +#: ../midori/midori-app.c:1464 msgid "New _Folder" msgstr "Nova _mapa" @@ -374,124 +383,123 @@ msgstr "Neprepoznati format zabiljeÅ¡ke." msgid "Writing failed." msgstr "Neuspjelo pisanje." -#: ../midori/midori-browser.c:355 ../midori/midori-browser.c:5538 -#: ../midori/midori-browser.c:5547 +#: ../midori/midori-browser.c:360 ../midori/midori-browser.c:5607 +#: ../midori/midori-browser.c:5616 msgid "Reload the current page" msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:364 ../midori/midori-browser.c:5544 +#: ../midori/midori-browser.c:369 ../midori/midori-browser.c:5613 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:481 +#: ../midori/midori-browser.c:486 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "Neuspjeh u ažuriranju naslova: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:494 -#, c-format -msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Neočekivana radnja '%s'." - -#: ../midori/midori-browser.c:574 +#: ../midori/midori-browser.c:579 #, c-format msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Privatno pretraživanje)" -#: ../midori/midori-browser.c:687 ../midori/midori-browser.c:729 +#: ../midori/midori-browser.c:692 ../midori/midori-browser.c:734 #: ../panels/midori-bookmarks.c:114 msgid "Bookmarks" msgstr "ZabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:794 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ../midori/midori-browser.c:789 +#: ../midori/midori-browser.c:794 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:796 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabiljeÅ¡ka" -#: ../midori/midori-browser.c:791 +#: ../midori/midori-browser.c:796 msgid "Edit bookmark" msgstr "Uredi zabiljeÅ¡ku" -#: ../midori/midori-browser.c:825 +#: ../midori/midori-browser.c:830 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:886 +#: ../midori/midori-browser.c:891 msgid "Add to _Speed Dial" msgstr "Dodaj u _brzo biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:892 +#: ../midori/midori-browser.c:897 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Prikaži u alatnoj_traci" -#: ../midori/midori-browser.c:900 +#: ../midori/midori-browser.c:905 msgid "Run as _web application" msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:970 +#: ../midori/midori-browser.c:975 #, c-format msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." msgstr "Datoteka \"%s\" ne može biti spremljena u ovoj mapi." -#: ../midori/midori-browser.c:972 +#: ../midori/midori-browser.c:977 #, c-format msgid "You don't have permission to write in this location." msgstr "Nemate dozvole za pisanje na ovoj lokaciji." -#: ../midori/midori-browser.c:979 +#: ../midori/midori-browser.c:984 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:982 +#: ../midori/midori-browser.c:987 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo." -#: ../midori/midori-browser.c:1111 ../midori/midori-browser.c:4566 +#: ../midori/midori-browser.c:1123 ../midori/midori-browser.c:4640 msgid "Save file as" msgstr "Spremi datoteku kao" -#: ../midori/midori-browser.c:1381 +#: ../midori/midori-browser.c:1129 +msgid "Save associated _resources" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:1431 msgid "A new window has been opened" msgstr "Otvoren je novi prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:1384 +#: ../midori/midori-browser.c:1434 msgid "A new tab has been opened" msgstr "Otvorena je nova kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:1401 +#: ../midori/midori-browser.c:1451 msgid "Error opening the image!" msgstr "GreÅ¡ka pri otvaranju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1402 +#: ../midori/midori-browser.c:1452 msgid "Can not open selected image in a default viewer." msgstr "Ne mogu otvoriti odabranu sliku u zadanom pregledniku." -#: ../midori/midori-browser.c:1408 +#: ../midori/midori-browser.c:1458 msgid "Error downloading the image!" msgstr "GreÅ¡ka pri preuzimanju slike!" -#: ../midori/midori-browser.c:1409 +#: ../midori/midori-browser.c:1459 msgid "Can not download selected image." msgstr "Ne mogu preuzeti odabranu sliku." -#: ../midori/midori-browser.c:1530 +#: ../midori/midori-browser.c:1580 msgid "Save file" msgstr "Spremi datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2426 +#: ../midori/midori-browser.c:2476 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2558 +#: ../midori/midori-browser.c:2608 msgid "" "To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or " "button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" @@ -500,153 +508,153 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2564 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2614 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2607 ../midori/midori-browser.c:5610 +#: ../midori/midori-browser.c:2657 ../midori/midori-browser.c:5679 #: ../panels/midori-bookmarks.c:527 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabiljeÅ¡ku" -#: ../midori/midori-browser.c:3127 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3201 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../midori/midori-browser.c:3570 ../midori/midori-browser.c:3571 +#: ../midori/midori-browser.c:3644 ../midori/midori-browser.c:3645 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3573 +#: ../midori/midori-browser.c:3647 msgid "" "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in " "all websites." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3576 +#: ../midori/midori-browser.c:3650 msgid "_Enable Caret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3966 ../midori/midori-browser.c:6004 +#: ../midori/midori-browser.c:4040 ../midori/midori-browser.c:6073 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4292 ../panels/midori-bookmarks.c:847 +#: ../midori/midori-browser.c:4366 ../panels/midori-bookmarks.c:847 #: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Otvori sve u _karticama" -#: ../midori/midori-browser.c:4299 ../panels/midori-bookmarks.c:853 +#: ../midori/midori-browser.c:4373 ../panels/midori-bookmarks.c:853 #: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-browser.c:4302 ../midori/midori-view.c:2719 -#: ../midori/midori-view.c:4818 ../panels/midori-bookmarks.c:855 +#: ../midori/midori-browser.c:4376 ../midori/midori-view.c:2940 +#: ../midori/midori-view.c:5058 ../panels/midori-bookmarks.c:855 #: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:4391 +#: ../midori/midori-browser.c:4465 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4392 +#: ../midori/midori-browser.c:4466 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4393 +#: ../midori/midori-browser.c:4467 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4394 +#: ../midori/midori-browser.c:4468 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4395 +#: ../midori/midori-browser.c:4469 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4396 +#: ../midori/midori-browser.c:4470 #, c-format msgid "Firefox (%s)" msgstr "Firefox (%s)" -#: ../midori/midori-browser.c:4397 +#: ../midori/midori-browser.c:4471 msgid "Midori 0.2.6" msgstr "Midori 0.2.6" -#: ../midori/midori-browser.c:4418 +#: ../midori/midori-browser.c:4492 msgid "Import bookmarks…" msgstr "Uvezi zabiljeÅ¡ke..." -#: ../midori/midori-browser.c:4421 ../midori/midori-browser.c:5615 +#: ../midori/midori-browser.c:4495 ../midori/midori-browser.c:5684 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Uvezi zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:4432 +#: ../midori/midori-browser.c:4506 msgid "_Application:" msgstr "_Program:" -#: ../midori/midori-browser.c:4497 +#: ../midori/midori-browser.c:4571 msgid "Import from XBEL or HTML file" msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke" -#: ../midori/midori-browser.c:4525 +#: ../midori/midori-browser.c:4599 msgid "Import from a file" msgstr "Uvezi iz datoteke" -#: ../midori/midori-browser.c:4537 +#: ../midori/midori-browser.c:4611 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Neuspjeli uvoz zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:4571 +#: ../midori/midori-browser.c:4645 msgid "XBEL Bookmarks" msgstr "XBEL zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:4576 +#: ../midori/midori-browser.c:4650 msgid "Netscape Bookmarks" msgstr "Netscape zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:4590 +#: ../midori/midori-browser.c:4664 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" msgstr "MIdori može izvesti samo u XBEL (*.xbel) i Netscape (*.html)" -#: ../midori/midori-browser.c:4605 +#: ../midori/midori-browser.c:4679 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Neuspjeli izvoz zabiljeÅ¡ki" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:4727 +#: ../midori/midori-browser.c:4801 msgid "Clear Private Data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:4731 +#: ../midori/midori-browser.c:4805 msgid "_Clear private data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:4749 +#: ../midori/midori-browser.c:4820 msgid "Clear the following data:" msgstr "Očisti slijedeće podatke:" -#: ../midori/midori-browser.c:4759 +#: ../midori/midori-browser.c:4830 msgid "Last open _tabs" msgstr "Zadnje otvorene _kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:4785 +#: ../midori/midori-browser.c:4856 msgid "Clear private data when _quitting Midori" msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključujeÅ¡ Midori" -#: ../midori/midori-browser.c:5000 +#: ../midori/midori-browser.c:5071 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../midori/midori-browser.c:5001 +#: ../midori/midori-browser.c:5072 msgid "See about:version for version info." msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji" -#: ../midori/midori-browser.c:5003 +#: ../midori/midori-browser.c:5074 msgid "" "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -654,374 +662,378 @@ msgid "" "option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5044 +#: ../midori/midori-browser.c:5104 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić " -#: ../midori/midori-browser.c:5454 +#: ../midori/midori-browser.c:5517 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../midori/midori-browser.c:5457 +#: ../midori/midori-browser.c:5520 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:5460 +#: ../midori/midori-browser.c:5523 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvori novu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5462 +#: ../midori/midori-browser.c:5525 msgid "New P_rivate Browsing Window" msgstr "Novi p_rozor privatnog pretraživanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5466 +#: ../midori/midori-browser.c:5529 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5468 +#: ../midori/midori-browser.c:5531 msgid "_Save Page As…" msgstr "_Spremi stranicu kao..." -#: ../midori/midori-browser.c:5469 +#: ../midori/midori-browser.c:5532 msgid "Save to a file" msgstr "Spremi u datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5471 +#: ../midori/midori-browser.c:5534 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Dodaj u Brzo _biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5475 +#: ../midori/midori-browser.c:5538 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Dodaj prečac na _radnu povrÅ¡inu" -#: ../midori/midori-browser.c:5477 +#: ../midori/midori-browser.c:5540 msgid "Create _Launcher" msgstr "Napravi _pokretač" -#: ../midori/midori-browser.c:5481 +#: ../midori/midori-browser.c:5544 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5487 +#: ../midori/midori-browser.c:5550 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5488 +#: ../midori/midori-browser.c:5551 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5490 +#: ../midori/midori-browser.c:5553 msgid "C_lose Window" msgstr "Z_atvori prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5494 +#: ../midori/midori-browser.c:5557 +msgid "_Share" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5562 msgid "Print the current page" msgstr "IspiÅ¡i trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5565 msgid "Close a_ll Windows" msgstr "Zatvori s_ve prozore" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5568 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../midori/midori-browser.c:5522 +#: ../midori/midori-browser.c:5591 msgid "_Find…" msgstr "_Nađi..." -#: ../midori/midori-browser.c:5523 +#: ../midori/midori-browser.c:5592 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" -#: ../midori/midori-browser.c:5525 +#: ../midori/midori-browser.c:5594 msgid "Find _Next" msgstr "Nađi _slijedeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5528 +#: ../midori/midori-browser.c:5597 msgid "Find _Previous" msgstr "Nađi _prethodno" -#: ../midori/midori-browser.c:5532 +#: ../midori/midori-browser.c:5601 msgid "Configure the application preferences" msgstr "Konfiguriraj postavke programa" -#: ../midori/midori-browser.c:5534 +#: ../midori/midori-browser.c:5603 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../midori/midori-browser.c:5535 +#: ../midori/midori-browser.c:5604 msgid "_Toolbars" msgstr "_Alatne trake" -#: ../midori/midori-browser.c:5540 +#: ../midori/midori-browser.c:5609 msgid "Reload page without caching" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5550 +#: ../midori/midori-browser.c:5619 msgid "Increase the zoom level" msgstr "Povećaj zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5553 +#: ../midori/midori-browser.c:5622 msgid "Decrease the zoom level" msgstr "Smanji zoom razinu" -#: ../midori/midori-browser.c:5557 +#: ../midori/midori-browser.c:5626 msgid "_Encoding" msgstr "_Kodiranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5559 +#: ../midori/midori-browser.c:5628 msgid "View So_urce" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5562 +#: ../midori/midori-browser.c:5631 msgid "Ca_ret Browsing" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5566 +#: ../midori/midori-browser.c:5635 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5568 +#: ../midori/midori-browser.c:5637 msgid "Scroll _Left" msgstr "Kliži _Lijevo" -#: ../midori/midori-browser.c:5571 +#: ../midori/midori-browser.c:5640 msgid "Scroll _Down" msgstr "Kliži _Dolje" -#: ../midori/midori-browser.c:5574 +#: ../midori/midori-browser.c:5643 msgid "Scroll _Up" msgstr "Kliži _Gore" -#: ../midori/midori-browser.c:5577 +#: ../midori/midori-browser.c:5646 msgid "Scroll _Right" msgstr "Kližu _Desno" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5649 msgid "_Readable" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5583 +#: ../midori/midori-browser.c:5652 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:5655 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Natrag na prethodnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:5658 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Naprijed na idući stranicu" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5593 +#: ../midori/midori-browser.c:5662 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Idi na prethodnu podstranicu" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5597 +#: ../midori/midori-browser.c:5666 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Idi na iduću podstranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5668 msgid "_Homepage" msgstr "_Početna stranica" -#: ../midori/midori-browser.c:5600 +#: ../midori/midori-browser.c:5669 msgid "Go to your homepage" msgstr "Idi na svoju početnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 +#: ../midori/midori-browser.c:5671 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5674 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "PoniÅ¡ti _zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5681 msgid "Add a new _folder" msgstr "Dodaj novu _mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:5618 +#: ../midori/midori-browser.c:5687 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Izvezi zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:5621 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5690 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Upravljaj tražilicama" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5693 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 +#: ../midori/midori-browser.c:5696 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5700 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5634 +#: ../midori/midori-browser.c:5703 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5636 +#: ../midori/midori-browser.c:5705 msgid "Move Tab _Backward" msgstr "_Premjesti karticu unazad" -#: ../midori/midori-browser.c:5638 +#: ../midori/midori-browser.c:5707 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "_Premjesti karticu naprijed" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 +#: ../midori/midori-browser.c:5710 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 +#: ../midori/midori-browser.c:5713 msgid "Focus _Next view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:5716 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" msgstr "Pokaži samo ikonu _trenutne kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5650 +#: ../midori/midori-browser.c:5719 msgid "_Duplicate Current Tab" msgstr "_Udvostruči trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5653 +#: ../midori/midori-browser.c:5722 msgid "Close Ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/midori-browser.c:5725 msgid "Open last _session" msgstr "Otvori posljednju _sesiju" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 +#: ../midori/midori-browser.c:5728 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../midori/midori-browser.c:5661 +#: ../midori/midori-browser.c:5730 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Česta pitanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:5733 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Prijavite problem..." -#: ../midori/midori-browser.c:5669 ../midori/midori-browser.c:6330 +#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-browser.c:6399 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../midori/midori-browser.c:5676 +#: ../midori/midori-browser.c:5745 msgid "_Menubar" msgstr "_Traka izbornika" -#: ../midori/midori-browser.c:5680 +#: ../midori/midori-browser.c:5749 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigacijska traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5684 +#: ../midori/midori-browser.c:5753 msgid "Side_panel" msgstr "Bočni_stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5685 +#: ../midori/midori-browser.c:5754 msgid "Sidepanel" msgstr "Bočni stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5757 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Traka zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5761 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5701 ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-browser.c:5770 ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatski" -#: ../midori/midori-browser.c:5704 ../midori/midori-websettings.c:238 +#: ../midori/midori-browser.c:5773 ../midori/midori-websettings.c:238 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Tradicionalni kineski (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5776 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Pojednostavljeni kineski (GB18030)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5711 +#: ../midori/midori-browser.c:5780 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5714 ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5783 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5717 ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5786 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5720 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-browser.c:5789 ../midori/midori-websettings.c:243 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5723 ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-browser.c:5792 ../midori/midori-websettings.c:244 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5726 +#: ../midori/midori-browser.c:5795 msgid "Custom…" msgstr "Prilagođeno..." -#: ../midori/midori-browser.c:6236 +#: ../midori/midori-browser.c:6305 msgid "_Separator" msgstr "_Razdjelnik" -#: ../midori/midori-browser.c:6243 +#: ../midori/midori-browser.c:6312 msgid "_Location…" msgstr "_Lokacija..." -#: ../midori/midori-browser.c:6245 +#: ../midori/midori-browser.c:6314 msgid "Open a particular location" msgstr "Otvori određenu lokaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:6267 +#: ../midori/midori-browser.c:6336 msgid "_Web Search…" msgstr "_Web pretraživanje..." -#: ../midori/midori-browser.c:6269 +#: ../midori/midori-browser.c:6338 msgid "Run a web search" msgstr "Pokreni web pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:6296 +#: ../midori/midori-browser.c:6365 msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6313 +#: ../midori/midori-browser.c:6382 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Pokaži spremljene zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:6346 +#: ../midori/midori-browser.c:6415 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6348 +#: ../midori/midori-browser.c:6417 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:6362 +#: ../midori/midori-browser.c:6431 msgid "_Menu" msgstr "_Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:6364 +#: ../midori/midori-browser.c:6433 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:7194 +#: ../midori/midori-browser.c:7258 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočekivana postavka '%s'" @@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr "Konfiguracija proÅ¡irenja '%s' ne može biti učitana: %s\n" #: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 #: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 -#: ../extensions/addons.c:1698 +#: ../extensions/addons.c:1688 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Konfiguracija proÅ¡irenja '%s' ne može biti spremljena: %s\n" @@ -1057,37 +1069,81 @@ msgstr "Neuspjeli odabir iz povijesti\n" msgid "Search for %s" msgstr "Traži %s" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1137 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1195 +msgid "Export certificate" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1227 +msgid "The signing certificate authority is not known." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1229 +msgid "" +"The certificate does not match the expected identity of the site that it was " +"retrieved from." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1231 +msgid "The certificate's activation time is still in the future." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1233 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1235 +msgid "" +"The certificate has been revoked according to the GTlsConnection's " +"certificate revocation list." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1237 +msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1239 +msgid "Some other error occurred validating the certificate." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1286 +msgid "_Export certificate" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1301 +msgid "Self-signed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1335 msgid "Security details" msgstr "" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1417 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1618 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Zalijepi i n_astavi" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1745 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1942 msgid "Not verified" msgstr "Nije provjereno" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1757 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1950 msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Provjerena i Å¡ifrirana veza" -#: ../midori/midori-locationaction.c:1768 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1957 msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:316 ../midori/midori-panel.c:318 -#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484 +#: ../midori/midori-panel.c:317 ../midori/midori-panel.c:319 +#: ../midori/midori-panel.c:483 ../midori/midori-panel.c:486 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-panel.c:328 ../midori/midori-panel.c:329 +#: ../midori/midori-panel.c:329 ../midori/midori-panel.c:330 msgid "Close panel" msgstr "Zatvori panel" -#: ../midori/midori-panel.c:482 ../midori/midori-panel.c:485 +#: ../midori/midori-panel.c:484 ../midori/midori-panel.c:487 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo" @@ -1104,7 +1160,7 @@ msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)" #: ../midori/midori-websettings.c:245 ../midori/midori-websettings.c:321 -#: ../katze/katze-utils.c:641 +#: ../katze/katze-utils.c:633 msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno..." @@ -1481,427 +1537,435 @@ msgstr "" msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:853 +#: ../midori/midori-websettings.c:851 msgid "Flash window on background tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:854 +#: ../midori/midori-websettings.c:852 msgid "Flash the browser window if a new tab was opened in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:862 +#: ../midori/midori-websettings.c:860 msgid "Enable WebGL support" msgstr "Omogući WebGL podrÅ¡ku " -#: ../midori/midori-websettings.c:863 +#: ../midori/midori-websettings.c:861 msgid "Allow websites to use OpenGL rendering" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:889 +#: ../midori/midori-websettings.c:887 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zumiraj tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:890 +#: ../midori/midori-websettings.c:888 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "Da li zumirati tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:905 +#: ../midori/midori-websettings.c:903 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:906 +#: ../midori/midori-websettings.c:904 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:921 +#: ../midori/midori-websettings.c:919 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:922 +#: ../midori/midori-websettings.c:920 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:930 +#: ../midori/midori-websettings.c:928 msgid "Delete old Cookies after:" msgstr "ObriÅ¡i stare kolačiće nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:931 +#: ../midori/midori-websettings.c:929 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje kolačića" -#: ../midori/midori-websettings.c:947 +#: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "Only accept Cookies from sites you visit" msgstr "Prihvati kolačiće samo sa stranica koje ste posjetili" -#: ../midori/midori-websettings.c:948 +#: ../midori/midori-websettings.c:946 msgid "Block cookies sent by third-party websites" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:962 +#: ../midori/midori-websettings.c:960 msgid "Delete pages from history after:" msgstr "ObriÅ¡i stranice iz povijesti nakon:" -#: ../midori/midori-websettings.c:963 +#: ../midori/midori-websettings.c:961 msgid "The maximum number of days to save the history for" msgstr "Maksimalni broj dana za spremanje povijesti" -#: ../midori/midori-websettings.c:978 +#: ../midori/midori-websettings.c:976 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:979 +#: ../midori/midori-websettings.c:977 msgid "The type of proxy server to use" msgstr "Tip proxy poslužitelja za uporabu" -#: ../midori/midori-websettings.c:988 +#: ../midori/midori-websettings.c:986 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:989 +#: ../midori/midori-websettings.c:987 msgid "The proxy server used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj koriÅ¡ten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1004 +#: ../midori/midori-websettings.c:1002 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../midori/midori-websettings.c:1005 +#: ../midori/midori-websettings.c:1003 msgid "The proxy server port used for HTTP connections" msgstr "Proxy poslužitelj koriÅ¡ten za HTTP spajanja" -#: ../midori/midori-websettings.c:1023 +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 msgid "The maximum size of cached pages on disk" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1040 +#: ../midori/midori-websettings.c:1038 msgid "Identify as" msgstr "Predstavi se kao" -#: ../midori/midori-websettings.c:1041 +#: ../midori/midori-websettings.c:1039 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "Kako se predstaviti na web stranicama" -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 +#: ../midori/midori-websettings.c:1055 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1058 +#: ../midori/midori-websettings.c:1056 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 +#: ../midori/midori-websettings.c:1072 msgid "Preferred languages" msgstr "Željeni jezici" -#: ../midori/midori-websettings.c:1075 +#: ../midori/midori-websettings.c:1073 msgid "" "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " "webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 +#: ../midori/midori-websettings.c:1088 msgid "Clear private data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1091 +#: ../midori/midori-websettings.c:1089 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:1106 +#: ../midori/midori-websettings.c:1104 msgid "Clear data" msgstr "Očisti podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1107 +#: ../midori/midori-websettings.c:1105 msgid "The data selected for deletion" msgstr "Podaci odabrani za brisanje" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page -#: ../midori/midori-websettings.c:1156 +#: ../midori/midori-websettings.c:1154 msgid "Strip referrer details sent to websites" msgstr "" #. i18n: Referer here is not a typo but a technical term -#: ../midori/midori-websettings.c:1158 +#: ../midori/midori-websettings.c:1156 msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1172 +#: ../midori/midori-websettings.c:1170 msgid "Always use my font choices" msgstr "Uvijek koristi moj izbor fonta" -#: ../midori/midori-websettings.c:1173 +#: ../midori/midori-websettings.c:1171 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1059 -msgid "Security unknown" +#: ../midori/midori-view.c:1002 ../midori/midori-view.c:1140 +msgid "Trust this website" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1060 -msgid "The certificate is invalid or unknown" +#: ../midori/midori-view.c:1138 +msgid "Security unknown" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1061 ../midori/midori-view.c:4393 -msgid "Load Page" -msgstr "Učitaj stranicu" - -#: ../midori/midori-view.c:1353 +#: ../midori/midori-view.c:1436 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s želi spremiti HTML5 bazu podataka." -#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1391 +#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 msgid "_Deny" msgstr "_Uskrati" -#: ../midori/midori-view.c:1357 ../midori/midori-view.c:1391 +#: ../midori/midori-view.c:1440 ../midori/midori-view.c:1474 msgid "_Allow" msgstr "_Dopusti" -#: ../midori/midori-view.c:1386 +#: ../midori/midori-view.c:1469 #, c-format msgid "%s wants to know your location." msgstr "%s želi znati vaÅ¡u lokaciju." -#: ../midori/midori-view.c:1482 +#: ../midori/midori-view.c:1565 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "GreÅ¡ka - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1483 +#: ../midori/midori-view.c:1566 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana" -#: ../midori/midori-view.c:1485 +#: ../midori/midori-view.c:1568 msgid "Try again" msgstr "PokuÅ¡aj ponovo" -#: ../midori/midori-view.c:1683 ../midori/midori-view.c:2654 +#: ../midori/midori-view.c:1766 ../midori/midori-view.c:2875 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "PoÅ¡alji poruku %s" -#: ../midori/midori-view.c:2484 ../midori/midori-view.c:2810 +#: ../midori/midori-view.c:2661 +msgid "Add _search engine..." +msgstr "Dodaj _tražilicu..." + +#: ../midori/midori-view.c:2705 ../midori/midori-view.c:3031 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2536 +#: ../midori/midori-view.c:2757 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2540 +#: ../midori/midori-view.c:2761 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2541 +#: ../midori/midori-view.c:2762 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2544 +#: ../midori/midori-view.c:2765 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-view.c:2547 +#: ../midori/midori-view.c:2768 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram" -#: ../midori/midori-view.c:2552 +#: ../midori/midori-view.c:2773 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiraj odrediÅ¡te po_veznice" -#: ../midori/midori-view.c:2568 +#: ../midori/midori-view.c:2789 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2571 +#: ../midori/midori-view.c:2792 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiraj adresu _slike" -#: ../midori/midori-view.c:2574 +#: ../midori/midori-view.c:2795 msgid "Save I_mage" msgstr "Sačuvaj s_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2577 +#: ../midori/midori-view.c:2798 msgid "Open in Image _Viewer" msgstr "Otvori u pregledniku _slika" -#: ../midori/midori-view.c:2584 +#: ../midori/midori-view.c:2805 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiraj video _adresu" -#: ../midori/midori-view.c:2587 +#: ../midori/midori-view.c:2808 msgid "Save _Video" msgstr "Spremi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2587 +#: ../midori/midori-view.c:2808 msgid "Download _Video" msgstr "Preuzmi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2613 +#: ../midori/midori-view.c:2834 msgid "Search _with" msgstr "Traži _pomoću" -#: ../midori/midori-view.c:2645 +#: ../midori/midori-view.c:2866 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pretraži web" -#: ../midori/midori-view.c:2662 +#: ../midori/midori-view.c:2883 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2715 +#: ../midori/midori-view.c:2936 msgid "Open _Frame in New Tab" msgstr "Otvori _okvir u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2972 +#: ../midori/midori-view.c:3189 msgid "Open or download file" msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku" -#: ../midori/midori-view.c:2997 +#: ../midori/midori-view.c:3213 #, c-format msgid "File Name: %s" msgstr "Ime datoteke: %s" -#: ../midori/midori-view.c:3002 +#: ../midori/midori-view.c:3218 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tip datoteke: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3004 +#: ../midori/midori-view.c:3220 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3034 +#: ../midori/midori-view.c:3255 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3046 +#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" +#: ../midori/midori-view.c:3266 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../midori/midori-view.c:3668 +#: ../midori/midori-view.c:3885 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4021 +#: ../midori/midori-view.c:4239 msgid "Speed Dial" msgstr "Brzo biranje" -#: ../midori/midori-view.c:4022 ../midori/midori-view.c:4118 +#: ../midori/midori-view.c:4240 ../midori/midori-view.c:4336 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik za dodavanje prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4023 +#: ../midori/midori-view.c:4241 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Unesi adresu prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4024 +#: ../midori/midori-view.c:4242 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Unesi naslov prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4025 +#: ../midori/midori-view.c:4243 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" -#: ../midori/midori-view.c:4187 +#: ../midori/midori-view.c:4405 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentacija nije instalirana" -#: ../midori/midori-view.c:4263 +#: ../midori/midori-view.c:4482 msgid "Midori doesn't store any personal data:" msgstr "Midori ne pohranjuje osobne podatke" -#: ../midori/midori-view.c:4264 +#: ../midori/midori-view.c:4483 msgid "No history or web cookies are being saved." msgstr "Ni povijest ni kolačići nisu spremljeni." -#: ../midori/midori-view.c:4265 +#: ../midori/midori-view.c:4484 msgid "Extensions are disabled." msgstr "ProÅ¡irenja su onemogućena." -#: ../midori/midori-view.c:4266 +#: ../midori/midori-view.c:4485 msgid "HTML5 storage, local database and application caches are disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4267 +#: ../midori/midori-view.c:4486 msgid "Midori prevents websites from tracking the user:" msgstr "Midovi sprečava web stranice da prate korisnika:" -#: ../midori/midori-view.c:4268 +#: ../midori/midori-view.c:4487 msgid "Referrer URLs are stripped down to the hostname." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4269 +#: ../midori/midori-view.c:4488 msgid "DNS prefetching is disabled." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4270 +#: ../midori/midori-view.c:4489 msgid "The language and timezone are not revealed to websites." msgstr "Jezik i vremenska zona se ne otkrivaju web stranicama." -#: ../midori/midori-view.c:4271 +#: ../midori/midori-view.c:4490 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites." msgstr "Web stranice ne mogu izlistati Flash ili druge Netscape priključke." -#: ../midori/midori-view.c:4341 +#: ../midori/midori-view.c:4579 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." msgstr "" "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju koriÅ¡tenu pri pokretanju." -#: ../midori/midori-view.c:4391 +#: ../midori/midori-view.c:4629 msgid "Page loading delayed" msgstr "Odgođeno učitavanje stranice" -#: ../midori/midori-view.c:4392 +#: ../midori/midori-view.c:4630 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4560 +#: ../midori/midori-view.c:4631 +msgid "Load Page" +msgstr "Učitaj stranicu" + +#: ../midori/midori-view.c:4798 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:4822 +#: ../midori/midori-view.c:5062 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4827 +#: ../midori/midori-view.c:5067 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Pokaži oznaku _kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4827 +#: ../midori/midori-view.c:5067 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Prikaži samo _ikone kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4833 -msgid "Close ot_her Tabs" -msgstr "Zatvori dr_uge kartice" +#: ../midori/midori-view.c:5074 +msgid "Close Ot_her Tab" +msgid_plural "Close Ot_her Tabs" +msgstr[0] "Zatvori dr_ugu karticu" +msgstr[1] "Zatvori dr_uge kartice" +msgstr[2] "Zatvori dr_uge kartice" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5669 +#: ../midori/midori-view.c:5910 msgid "previous" msgstr "prethodno" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important -#: ../midori/midori-view.c:5688 +#: ../midori/midori-view.c:5929 msgid "next" msgstr "slijedeće" -#: ../midori/midori-view.c:5701 +#: ../midori/midori-view.c:5942 msgid "Print background images" msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:5702 +#: ../midori/midori-view.c:5943 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5734 +#: ../midori/midori-view.c:5975 msgid "Features" msgstr "Obilježja" @@ -1968,73 +2032,69 @@ msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" msgstr "" #. Page "Interface" -#: ../midori/midori-preferences.c:414 +#: ../midori/midori-preferences.c:418 msgid "Browsing" msgstr "Pretraživanje" #. Page "Network" -#: ../midori/midori-preferences.c:454 +#: ../midori/midori-preferences.c:458 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../midori/midori-preferences.c:461 +#: ../midori/midori-preferences.c:465 msgid "Hostname" msgstr "Ime računala" -#: ../midori/midori-preferences.c:485 +#: ../midori/midori-preferences.c:489 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:958 msgid "Add search engine" msgstr "Dodaj tražilicu" -#: ../midori/midori-searchaction.c:902 +#: ../midori/midori-searchaction.c:958 msgid "Edit search engine" msgstr "Uredi tražilicu" -#: ../midori/midori-searchaction.c:931 +#: ../midori/midori-searchaction.c:986 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:947 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1001 msgid "_Description:" msgstr "_Opis:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:961 ../extensions/feed-panel/main.c:377 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1014 ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../midori/midori-searchaction.c:981 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Ikona:" - -#: ../midori/midori-searchaction.c:995 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1033 msgid "_Token:" msgstr "" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1295 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1331 msgid "Manage Search Engines" msgstr "Upravljaj tražilicama" -#: ../midori/midori-searchaction.c:1400 +#: ../midori/midori-searchaction.c:1433 msgid "Use as _default" msgstr "Koristi kao _zadano" -#: ../midori/sokoke.c:355 +#: ../midori/sokoke.c:346 msgid "Open with" msgstr "Otvori pomoću" -#: ../midori/sokoke.c:363 +#: ../midori/sokoke.c:354 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Izaberite program ili naredbu za otvaranje \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:477 ../midori/sokoke.c:491 +#: ../midori/sokoke.c:468 ../midori/sokoke.c:482 msgid "Could not run external program." msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski program" -#: ../midori/sokoke.c:1538 +#: ../midori/sokoke.c:1529 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2042,7 +2102,7 @@ msgstr[0] "%d sat" msgstr[1] "%d sati" msgstr[2] "%d sata" -#: ../midori/sokoke.c:1539 +#: ../midori/sokoke.c:1530 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2050,7 +2110,7 @@ msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d minuta" -#: ../midori/sokoke.c:1540 +#: ../midori/sokoke.c:1531 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2059,50 +2119,50 @@ msgstr[1] "%d sekunde" msgstr[2] "%d sekundi" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1539 ../panels/midori-transfers.c:269 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s od %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s -#: ../midori/sokoke.c:1557 +#: ../midori/sokoke.c:1548 msgid "?B" msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) -#: ../midori/sokoke.c:1560 +#: ../midori/sokoke.c:1551 #, c-format msgid " (%s/s)" msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning -#: ../midori/sokoke.c:1577 +#: ../midori/sokoke.c:1568 #, c-format msgid " - %s remaining" msgstr "- %s preostalo" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:285 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:277 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:311 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:303 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:317 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:309 msgid "Next" msgstr "Slijedeće" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:321 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:313 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:330 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:322 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:341 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:333 msgid "Close Findbar" msgstr "" @@ -2167,6 +2227,10 @@ msgstr "Dodaj novu mapu" msgid "Separator" msgstr "Razdjelnik" +#: ../panels/midori-bookmarks.c:1030 +msgid "Search Bookmarks" +msgstr "Pretraži zabiljeÅ¡ke" + #: ../panels/midori-history.c:111 msgid "History" msgstr "Povijest" @@ -2212,6 +2276,10 @@ msgstr "IzbriÅ¡i odabranu stavku povijesti" msgid "Clear the entire history" msgstr "ObriÅ¡i cijelu povijest" +#: ../panels/midori-history.c:1001 +msgid "Search History" +msgstr "Pretraži povijest" + #: ../panels/midori-transfers.c:87 msgid "Transfers" msgstr "Prijenosi" @@ -2262,41 +2330,41 @@ msgstr "" msgid "Animation frames are broken" msgstr "" -#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 +#: ../katze/katze-utils.c:443 ../katze/katze-utils.c:867 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "Svojstvo '%s' nije valjano za %s" -#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../katze/katze-utils.c:489 ../katze/katze-utils.c:518 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Izaberi datoteku" -#: ../katze/katze-utils.c:506 +#: ../katze/katze-utils.c:504 msgid "Choose folder" msgstr "Izaberi mapu" -#: ../katze/katze-utils.c:610 +#: ../katze/katze-utils.c:602 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../katze/katze-utils.c:725 +#: ../katze/katze-utils.c:717 msgid "1 hour" msgstr "1 sat" -#: ../katze/katze-utils.c:726 +#: ../katze/katze-utils.c:718 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: ../katze/katze-utils.c:727 +#: ../katze/katze-utils.c:719 msgid "1 week" msgstr "1 tjedan" -#: ../katze/katze-utils.c:728 +#: ../katze/katze-utils.c:720 msgid "1 month" msgstr "1 mjesec" -#: ../katze/katze-utils.c:729 +#: ../katze/katze-utils.c:721 msgid "1 year" msgstr "1 godina" @@ -2305,38 +2373,38 @@ msgstr "1 godina" msgid "Preferences for %s" msgstr "Osobitosti za %s" -#: ../extensions/adblock.c:473 +#: ../extensions/adblock.c:470 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "Konfiguriraj filtere oglaÅ¡avanja" -#: ../extensions/adblock.c:509 +#: ../extensions/adblock.c:503 #, c-format msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:923 +#: ../extensions/adblock.c:917 msgid "Edit rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../extensions/adblock.c:937 +#: ../extensions/adblock.c:931 msgid "_Rule:" msgstr "_Pravilo:" -#: ../extensions/adblock.c:991 +#: ../extensions/adblock.c:985 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okiraj sliku" -#: ../extensions/adblock.c:996 +#: ../extensions/adblock.c:990 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okiraj poveznicu" -#: ../extensions/adblock.c:1711 +#: ../extensions/adblock.c:1689 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1712 +#: ../extensions/adblock.c:1690 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "Blokiraj oglaÅ¡avanj sukladno sa listom filtera" @@ -2364,63 +2432,63 @@ msgstr "_Instaliraj korisnički stil" msgid "Don't install" msgstr "Nemoj instalirati" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:687 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:677 msgid "Userscripts" msgstr "Korisničke skripte" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:689 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:679 msgid "Userstyles" msgstr "Korisnički stilovi" -#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 +#: ../extensions/addons.c:370 ../extensions/addons.c:449 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../extensions/addons.c:421 +#: ../extensions/addons.c:411 #, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" msgstr "Želite li izbrisati '%s'?" -#: ../extensions/addons.c:427 +#: ../extensions/addons.c:417 msgid "Delete user script" msgstr "IzbriÅ¡i korisničke skripte" -#: ../extensions/addons.c:428 +#: ../extensions/addons.c:418 msgid "Delete user style" msgstr "IzbriÅ¡i korisnički stil" -#: ../extensions/addons.c:431 +#: ../extensions/addons.c:421 #, c-format msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Datoteka %sće biti trajno uklonjena" -#: ../extensions/addons.c:576 ../extensions/addons.c:653 +#: ../extensions/addons.c:566 ../extensions/addons.c:643 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Otvori u uređivaču teksta" -#: ../extensions/addons.c:578 ../extensions/addons.c:662 +#: ../extensions/addons.c:568 ../extensions/addons.c:652 msgid "Open Target Folder" msgstr "Otvori odrediÅ¡ni direktorij" -#: ../extensions/addons.c:644 +#: ../extensions/addons.c:634 msgid "Add new addon" msgstr "Dodaj novu dodatak" -#: ../extensions/addons.c:670 +#: ../extensions/addons.c:660 msgid "Remove selected addon" msgstr "Ukloni odabrani dodatak" -#: ../extensions/addons.c:1699 ../extensions/addons.c:1917 +#: ../extensions/addons.c:1689 ../extensions/addons.c:1907 msgid "User addons" msgstr "Korisnički dodaci" -#: ../extensions/addons.c:1829 +#: ../extensions/addons.c:1819 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1918 +#: ../extensions/addons.c:1908 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "PodrÅ¡ka za korisničke skripte i stilove" @@ -2507,26 +2575,20 @@ msgstr "" "Domena: %s\n" "Kolačići: %d" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1024 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1021 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1077 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1072 msgid "_Expand All" msgstr "_ProÅ¡iri sve" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1085 +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1080 msgid "_Collapse All" msgstr "_Skupi sve" -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1139 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 -msgid "" -"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " -"the entered filter" +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1133 +msgid "Search Cookies by Name or Domain" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 @@ -2803,15 +2865,15 @@ msgstr "Obilježja statusne trake" msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "" -#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 +#: ../extensions/tab-panel.c:589 ../extensions/tab-panel.c:676 msgid "Tab Panel" msgstr "Kartica ploče" -#: ../extensions/tab-panel.c:663 +#: ../extensions/tab-panel.c:659 msgid "T_ab Panel" msgstr "K_artica ploče" -#: ../extensions/tab-panel.c:681 +#: ../extensions/tab-panel.c:677 msgid "Show tabs in a vertical panel" msgstr "Pokaži kartice u okomitoj ploči" @@ -2823,33 +2885,33 @@ msgstr "Kao zadano samo ikone na karticama" msgid "New tabs have no label by default" msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:390 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:395 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Prilagodi alatnu traku" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:406 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:411 msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag " "and drop." msgstr "" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:422 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:427 msgid "Available Items" msgstr "Dostupne stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:443 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:448 msgid "Displayed Items" msgstr "Prikazane stavke" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:583 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:588 msgid "_Customize Toolbar…" msgstr "_Prilagodi alatnu traku" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:612 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:617 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Uređivač alatne trake" -#: ../extensions/toolbar-editor.c:613 +#: ../extensions/toolbar-editor.c:618 msgid "Easily edit the toolbar layout" msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" @@ -2857,6 +2919,15 @@ msgstr "Jednostavno uređivanje izgleda alatnih traka" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "" +#~ msgid "Close ot_her Tabs" +#~ msgstr "Zatvori dr_uge kartice" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "_Ikona:" + +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Filter:" + #~ msgid "_Bookmark" #~ msgstr "_ZabiljeÅ¡ka"