From: كريم أولاد الشلحة Date: Thu, 30 Dec 2010 03:32:01 +0000 (+0100) Subject: l10n: Arabic translation X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=47ae7b475b42b3a9f345ca42f4833eeb08c8af08;p=midori l10n: Arabic translation New status: 301 messages complete with 0 fuzzies and 368 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..c17259ce --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,2919 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: midori\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-27 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n" +"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: MOROCCO\n" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "منصفح الوب الخفيف" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 +#: ../midori/main.c:1357 +#: ../midori/main.c:1753 +#: ../midori/main.c:1761 +#: ../midori/main.c:1777 +#: ../midori/midori-websettings.c:315 +msgid "Midori" +msgstr "ميدوري" + +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 +msgid "Web Browser" +msgstr "متصفح الوب" + +#: ../midori/main.c:94 +#, c-format +msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n" + +#: ../midori/main.c:142 +#, c-format +msgid "Value '%s' is invalid for %s" +msgstr "القيمة '%s' غبر سليمة لـ %s" + +#: ../midori/main.c:147 +#: ../midori/main.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid configuration value '%s'" +msgstr "قيمة الإعدادات '%s' غبر سليمة" + +#: ../midori/main.c:345 +#, c-format +msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" +msgstr "فشل تحميل أدوات البحث. %s\n" + +#: ../midori/main.c:399 +#, c-format +msgid "Failed to clear history: %s\n" +msgstr "فشل محو السجل: %s\n" + +#: ../midori/main.c:421 +#: ../midori/main.c:578 +#: ../extensions/formhistory.c:443 +#, c-format +msgid "Failed to open database: %s\n" +msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n" + +#. i18n: Couldn't remove items that are older than n days +#: ../midori/main.c:485 +#, c-format +msgid "Failed to remove old history items: %s\n" +msgstr "فشل حذف العناصر القديمة للسجل: %s\n" + +#: ../midori/main.c:530 +#, c-format +msgid "Failed to add bookmark item: %s\n" +msgstr "فشل إضافة العلامة: %s\n" + +#: ../midori/main.c:561 +#: ../panels/midori-history.c:180 +#, c-format +msgid "Failed to remove history item: %s\n" +msgstr "فشل حذف عنصر السجل: %s\n" + +#: ../midori/main.c:608 +#, c-format +msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ العلامات. %s" + +#: ../midori/main.c:632 +#, c-format +msgid "The configuration couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ الإعدادات. %s" + +#: ../midori/main.c:667 +#, c-format +msgid "The search engines couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ أدوات البحث. %s" + +#. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs +#: ../midori/main.c:684 +#: ../midori/main.c:704 +#, c-format +msgid "The trash couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ المهملات. %s" + +#: ../midori/main.c:755 +#: ../midori/main.c:993 +#, c-format +msgid "The session couldn't be saved. %s" +msgstr "لا يمكن حفظ الجلسة. %s" + +#: ../midori/main.c:940 +msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1028 +msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1044 +msgid "Modify _preferences" +msgstr "تحرير ال_تفضيلات" + +#: ../midori/main.c:1048 +msgid "Reset the last _session" +msgstr "إستعادة Ø£_خر جلسة" + +#: ../midori/main.c:1053 +msgid "Disable all _extensions" +msgstr "تعطيل كل الإمتدادات" + +#: ../midori/main.c:1236 +#: ../midori/main.c:2041 +#, c-format +msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "لا يمكن تحميل الجلسة: %s\n" + +#: ../midori/main.c:1357 +msgid "No filename specified" +msgstr "لم يتم تحديد إسم الملف" + +#: ../midori/main.c:1376 +msgid "An unknown error occured." +msgstr "حدث خطأ مجهول." + +#: ../midori/main.c:1407 +#, c-format +msgid "Snapshot saved to: %s\n" +msgstr "حفظ لقطة في : %s\n" + +#: ../midori/main.c:1643 +msgid "Run ADDRESS as a web application" +msgstr "شغل العنوان كتطبيق الوب" + +#: ../midori/main.c:1643 +msgid "ADDRESS" +msgstr "عنوان" + +#: ../midori/main.c:1646 +msgid "Use FOLDER as configuration folder" +msgstr "إستعمل المجلد كمجلد إعدادات" + +#: ../midori/main.c:1646 +msgid "FOLDER" +msgstr "مجلد" + +#: ../midori/main.c:1649 +msgid "Show a diagnostic dialog" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1651 +msgid "Run the specified filename as javascript" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1654 +msgid "Take a snapshot of the specified URI" +msgstr "أخذ لقطة للعنوان المحدد" + +#: ../midori/main.c:1657 +msgid "Execute the specified command" +msgstr "تنفيذ الأمر المحدد" + +#: ../midori/main.c:1659 +msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1661 +msgid "Display program version" +msgstr "إظهار نسخة البرنامج" + +#: ../midori/main.c:1663 +msgid "Addresses" +msgstr "عناوين" + +#: ../midori/main.c:1665 +msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1665 +msgid "PATTERN" +msgstr "نموذج" + +#. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page +#: ../midori/main.c:1669 +msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1669 +msgid "SECONDS" +msgstr "ثواني" + +#: ../midori/main.c:1750 +msgid "[Addresses]" +msgstr "ٍِ[عناوينٍ]" + +#: ../midori/main.c:1778 +msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1780 +msgid "Check for new versions at:" +msgstr "تحقق من توفر نسخ جديدة في :" + +#: ../midori/main.c:1841 +msgid "Website icons" +msgstr "أيقونات الموقع" + +#: ../midori/main.c:1843 +msgid "Cookies" +msgstr "كعكات" + +#: ../midori/main.c:1846 +msgid "'Flash' Cookies" +msgstr "'فلاش'كعكات" + +#: ../midori/main.c:1850 +msgid "HTML5 _Databases" +msgstr "HTML5 _Databases" + +#: ../midori/main.c:1924 +msgid "The specified configuration folder is invalid." +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1972 +msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2009 +#, c-format +msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2056 +#, c-format +msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2069 +#, c-format +msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2082 +msgid "The following errors occured:" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:2098 +msgid "_Ignore" +msgstr "_تجاهل" + +#: ../midori/midori-array.c:429 +msgid "File not found." +msgstr "لم يتم العثور على ملف." + +#: ../midori/midori-array.c:463 +#: ../midori/midori-array.c:486 +#: ../midori/midori-array.c:496 +msgid "Malformed document." +msgstr "وثيقة مشوهة." + +#: ../midori/midori-array.c:505 +msgid "Unrecognized bookmark format." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-array.c:716 +msgid "Writing failed." +msgstr "فشل الكتابة." + +#: ../midori/midori-browser.c:331 +#: ../midori/midori-browser.c:4883 +#: ../midori/midori-browser.c:4889 +msgid "Reload the current page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:341 +#: ../midori/midori-browser.c:4886 +msgid "Stop loading the current page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:448 +#, c-format +msgid "%d%% loaded" +msgstr "تحميل %d%%" + +#: ../midori/midori-browser.c:487 +#, c-format +msgid "Failed to update title: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:500 +#, c-format +msgid "Unexpected action '%s'." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:725 +msgid "New folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: ../midori/midori-browser.c:725 +msgid "Edit folder" +msgstr "تحرير المجلد" + +#: ../midori/midori-browser.c:727 +msgid "New bookmark" +msgstr "علامة حديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:727 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "تحرير العلامة" + +#: ../midori/midori-browser.c:758 +msgid "_Title:" +msgstr "_عنوان:" + +#: ../midori/midori-browser.c:775 +#: ../midori/midori-searchaction.c:960 +msgid "_Description:" +msgstr "_وصف:" + +#: ../midori/midori-browser.c:794 +#: ../midori/midori-searchaction.c:974 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:377 +msgid "_Address:" +msgstr "ع_نوان:" + +#: ../midori/midori-browser.c:826 +#: ../midori/midori-browser.c:4064 +msgid "_Folder:" +msgstr "_مجلد:" + +#: ../midori/midori-browser.c:836 +#: ../midori/midori-browser.c:927 +#: ../midori/midori-browser.c:4069 +#: ../midori/midori-browser.c:4097 +msgid "Toplevel folder" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:868 +msgid "Add to _Speed Dial" +msgstr "أضف إلى _الحوار السريع" + +#: ../midori/midori-browser.c:881 +msgid "Show in the tool_bar" +msgstr "أظهر في شريط الأدوات" + +#: ../midori/midori-browser.c:896 +msgid "Run as _web application" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:972 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" can't be saved in this folder." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:974 +#, c-format +msgid "You don't have permission to write in this location." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:981 +#, c-format +msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:984 +#, c-format +msgid "The file needs %s but only %s are left." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:1050 +#: ../midori/midori-browser.c:4140 +msgid "Save file as" +msgstr "حفظ الملف في" + +#: ../midori/midori-browser.c:1448 +msgid "Save file" +msgstr "حفظ الملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:2147 +msgid "Open file" +msgstr "فتح الملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:2257 +msgid "" +"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" +"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:2263 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 +msgid "New feed" +msgstr "تغدية جديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:2306 +#: ../midori/midori-browser.c:4948 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:377 +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "أضف علامة جديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:2861 +#: ../midori/midori-searchaction.c:481 +msgid "Empty" +msgstr "فارغ" + +#: ../midori/midori-browser.c:3328 +#: ../midori/sokoke.c:435 +#: ../midori/sokoke.c:445 +#: ../midori/sokoke.c:473 +#: ../midori/sokoke.c:502 +#: ../midori/sokoke.c:516 +msgid "Could not run external program." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:3571 +#: ../midori/midori-browser.c:5345 +#, c-format +msgid "Failed to insert new history item: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:3898 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:690 +#: ../panels/midori-history.c:729 +msgid "Open all in _Tabs" +msgstr "فتح كل في الت_بويبات" + +#: ../midori/midori-browser.c:3905 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:696 +#: ../panels/midori-history.c:735 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:536 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "فتح في تبو_يب جديد" + +#: ../midori/midori-browser.c:3908 +#: ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:4331 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:698 +#: ../panels/midori-history.c:737 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:538 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "افتح في _نافذة جديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:3987 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../midori/midori-browser.c:3988 +msgid "Kazehakase" +msgstr "Kazehakase" + +#: ../midori/midori-browser.c:3989 +msgid "Opera" +msgstr "أوبيرا" + +#: ../midori/midori-browser.c:3990 +msgid "Konqueror" +msgstr "كُنكَرر" + +#: ../midori/midori-browser.c:3991 +msgid "Epiphany" +msgstr "إبِفَني" + +#: ../midori/midori-browser.c:4015 +msgid "Import bookmarks..." +msgstr "إستورد العلامات..." + +#: ../midori/midori-browser.c:4018 +#: ../midori/midori-browser.c:4953 +msgid "_Import bookmarks" +msgstr "إستورد العلامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:4029 +msgid "_Application:" +msgstr "_تطبيق:" + +#: ../midori/midori-browser.c:4056 +#: ../midori/midori-browser.c:4105 +msgid "Import from a file" +msgstr "إستراد من ملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:4116 +msgid "Failed to import bookmarks" +msgstr "فشل إستراد العلامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:4157 +msgid "Failed to export bookmarks" +msgstr "فشل تصدير العلامات" + +#. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu +#: ../midori/midori-browser.c:4274 +msgid "Clear Private Data" +msgstr "حذف البيانات الخاصة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4278 +msgid "_Clear private data" +msgstr "حذف البيانات ال_خاصة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4292 +msgid "Clear the following data:" +msgstr "حذف البيانات التالية :" + +#. i18n: Browsing history, visited web pages +#: ../midori/midori-browser.c:4303 +#: ../midori/sokoke.c:1397 +msgid "_History" +msgstr "_سجل" + +#: ../midori/midori-browser.c:4308 +#: ../midori/sokoke.c:1403 +msgid "_Closed Tabs" +msgstr "التبويبات المغ_لقة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4328 +msgid "Clear private data when _quitting Midori" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4468 +msgid "A lightweight web browser." +msgstr "متصفح الويب الخفيف" + +#: ../midori/midori-browser.c:4470 +msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4489 +msgid "translator-credits" +msgstr "Karim Oulad Chalha " + +#: ../midori/midori-browser.c:4796 +msgid "_File" +msgstr "_ملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:4798 +#: ../midori/sokoke.c:1404 +msgid "New _Window" +msgstr "_نافذة جديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4799 +msgid "Open a new window" +msgstr "فتح نافذة جديدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4802 +msgid "Open a new tab" +msgstr "فتح تبويب جديد" + +#: ../midori/midori-browser.c:4804 +msgid "P_rivate Browsing" +msgstr "تصفح ال_خفي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4805 +msgid "Don't save any private data while browsing" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4809 +msgid "Open a file" +msgstr "فتح ملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:4812 +msgid "Save to a file" +msgstr "حفظ إلى ملف" + +#: ../midori/midori-browser.c:4814 +msgid "Add to Speed _dial" +msgstr "أضف إلى _الحوار السريع" + +#: ../midori/midori-browser.c:4815 +msgid "Add shortcut to speed dial" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4817 +msgid "Add Shortcut to the _desktop" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4818 +msgid "Add shortcut to the desktop" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4820 +msgid "Subscribe to News _feed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4821 +msgid "Subscribe to this news feed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4826 +msgid "_Close Tab" +msgstr "غل_ق التبويب" + +#: ../midori/midori-browser.c:4827 +msgid "Close the current tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4829 +msgid "C_lose Window" +msgstr "_غلق التافذة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4830 +msgid "Close this window" +msgstr "غلق هذه التافذة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4833 +msgid "Print the current page" +msgstr "اطبع الصفحة الحالية" + +#: ../midori/midori-browser.c:4836 +msgid "Quit the application" +msgstr "الخروج من التطبيق" + +#: ../midori/midori-browser.c:4838 +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#: ../midori/midori-browser.c:4842 +msgid "Undo the last modification" +msgstr "تراجع عن الإجراء الأخير" + +#: ../midori/midori-browser.c:4845 +msgid "Redo the last modification" +msgstr "أعِد آخر عملية متراجع عنها" + +#: ../midori/midori-browser.c:4849 +msgid "Cut the selected text" +msgstr "قص النص المحدد" + +#: ../midori/midori-browser.c:4852 +#: ../midori/midori-browser.c:4855 +msgid "Copy the selected text" +msgstr "أنسخ النص المحدد" + +#: ../midori/midori-browser.c:4858 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "ألصق النص من الحافظة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4861 +msgid "Delete the selected text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4864 +msgid "Select all text" +msgstr "حدد كل النص" + +#: ../midori/midori-browser.c:4867 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4869 +msgid "Find _Next" +msgstr "_عثور على التالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4870 +msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4872 +msgid "Find _Previous" +msgstr "عث_ور على السابق" + +#: ../midori/midori-browser.c:4873 +msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4877 +msgid "Configure the application preferences" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4879 +msgid "_View" +msgstr "_عرض" + +#: ../midori/midori-browser.c:4880 +msgid "_Toolbars" +msgstr "شريط ال_أدوات" + +#: ../midori/midori-browser.c:4892 +msgid "Increase the zoom level" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4895 +msgid "Decrease the zoom level" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4898 +msgid "Reset the zoom level" +msgstr "إستعادة مستوى التكبير" + +#: ../midori/midori-browser.c:4899 +msgid "_Encoding" +msgstr "ت_شفير" + +#: ../midori/midori-browser.c:4901 +msgid "View So_urce" +msgstr "عرض المصدر" + +#: ../midori/midori-browser.c:4902 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "اعرض النص المصدري لهذه الصفحة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4905 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4908 +msgid "Scroll _Left" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4909 +msgid "Scroll to the left" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4911 +msgid "Scroll _Down" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4912 +msgid "Scroll down" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4914 +msgid "Scroll _Up" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4915 +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4917 +msgid "Scroll _Right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4918 +msgid "Scroll to the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4921 +msgid "_Go" +msgstr "_إذهب" + +#: ../midori/midori-browser.c:4924 +msgid "Go back to the previous page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4927 +msgid "Go forward to the next page" +msgstr "" + +#. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:4931 +msgid "Go to the previous sub-page" +msgstr "" + +#. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog +#: ../midori/midori-browser.c:4935 +msgid "Go to the next sub-page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4938 +msgid "Go to your homepage" +msgstr "ذهاب إلى الصفحة الرئيسية" + +#: ../midori/midori-browser.c:4940 +msgid "Empty Trash" +msgstr "سلة المهملات فارغة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4941 +msgid "Delete the contents of the trash" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4943 +msgid "Undo _Close Tab" +msgstr "تراجع عن Ø¥_غلاق التبويب" + +#: ../midori/midori-browser.c:4944 +msgid "Open the last closed tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4950 +msgid "Add a new _folder" +msgstr "أضف مجلد ج_ديد" + +#: ../midori/midori-browser.c:4951 +msgid "Add a new bookmark folder" +msgstr "أضف مجلد علامات جديد" + +#: ../midori/midori-browser.c:4956 +msgid "_Export bookmarks" +msgstr "صدّ_ر العلامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:4959 +#: ../midori/midori-searchaction.c:490 +msgid "_Manage Search Engines" +msgstr "إدار_Ø© الأدوات البحث" + +#: ../midori/midori-browser.c:4960 +msgid "Add, edit and remove search engines..." +msgstr "أضف, حرر و إحذف أدوات البحث..." + +#: ../midori/midori-browser.c:4963 +msgid "_Clear Private Data" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4964 +msgid "Clear private data..." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4968 +msgid "_Inspect Page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4969 +msgid "Inspect page details and access developer tools..." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4974 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "التبويب الساب_ق" + +#: ../midori/midori-browser.c:4975 +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "التحول إلى التبويب السابق" + +#: ../midori/midori-browser.c:4977 +msgid "_Next Tab" +msgstr "التبويب _التالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4978 +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "التحول إلى التبويب التالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4980 +msgid "Focus _Current Tab" +msgstr "فصل التبويب ال_حالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4981 +msgid "Focus the current tab" +msgstr "فصل التبويب الحالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4983 +msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" +msgstr "أظهر فقط Ø£_يقونة التبويب الحالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4984 +msgid "Only show the icon of the current tab" +msgstr "أظهر فقط أيقونة التبويب الحالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4986 +msgid "_Duplicate Current Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4987 +msgid "Duplicate the current tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4989 +msgid "Close Ot_her Tabs" +msgstr "أغلق تبويبات أخر_ى" + +#: ../midori/midori-browser.c:4990 +msgid "Close all tabs except the current tab" +msgstr "أغلق كل التبويبات بإستثناء التبويب الحالي" + +#: ../midori/midori-browser.c:4992 +msgid "Open last _session" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4993 +msgid "Open the tabs saved in the last session" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:4995 +msgid "_Help" +msgstr "_مساعدة" + +#: ../midori/midori-browser.c:4997 +msgid "_Contents" +msgstr "الم_حتويات" + +#: ../midori/midori-browser.c:4998 +msgid "Show the documentation" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5000 +msgid "_Frequent Questions" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5001 +msgid "Show the Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5003 +msgid "_Report a Bug" +msgstr "تبلي_غ عن خلل" + +#: ../midori/midori-browser.c:5004 +msgid "Open Midori's bug tracker" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5007 +msgid "Show information about the program" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5015 +msgid "_Menubar" +msgstr "_شريط القائمة" + +#: ../midori/midori-browser.c:5016 +msgid "Show menubar" +msgstr "أظهر شريك القائمة" + +#: ../midori/midori-browser.c:5019 +msgid "_Navigationbar" +msgstr "شري_Ø· التصفح" + +#: ../midori/midori-browser.c:5020 +msgid "Show navigationbar" +msgstr "أظهر شريط التصفح" + +#: ../midori/midori-browser.c:5023 +msgid "Side_panel" +msgstr "لوحة ال_جانبية" + +#: ../midori/midori-browser.c:5024 +msgid "Show sidepanel" +msgstr "أظهر لوحة الجانبية" + +#: ../midori/midori-browser.c:5027 +msgid "_Bookmarkbar" +msgstr "شري_Ø· الغلامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:5028 +msgid "Show bookmarkbar" +msgstr "أظهر شريط العلامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:5031 +msgid "_Transferbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5032 +msgid "Show transferbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5035 +msgid "_Statusbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5036 +msgid "Show statusbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5044 +msgid "_Automatic" +msgstr "Ø¢_لي" + +#: ../midori/midori-browser.c:5047 +#: ../midori/midori-websettings.c:223 +msgid "Chinese (BIG5)" +msgstr "صيني (BIG5)" + +#. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic +#: ../midori/midori-browser.c:5051 +msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" +msgstr "ياباني (_Shift-JIS)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5054 +#: ../midori/midori-websettings.c:225 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "كوري (_EUC-KR)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5057 +#: ../midori/midori-websettings.c:226 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "روسي (_KOI8-R)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5060 +#: ../midori/midori-websettings.c:227 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "يونيكود (UTF-_8)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5063 +#: ../midori/midori-websettings.c:228 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "غربي (_ISO-8859-1)" + +#: ../midori/midori-browser.c:5066 +#: ../midori/midori-websettings.c:229 +#: ../midori/midori-websettings.c:320 +#: ../katze/katze-utils.c:706 +msgid "Custom..." +msgstr "مخصص..." + +#: ../midori/midori-browser.c:5587 +msgid "_Separator" +msgstr "_فاصل" + +#: ../midori/midori-browser.c:5594 +msgid "_Location..." +msgstr "مو_قع..." + +#: ../midori/midori-browser.c:5596 +msgid "Open a particular location" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5620 +msgid "_Web Search..." +msgstr "بحث في ال_وِب" + +#: ../midori/midori-browser.c:5622 +msgid "Run a web search" +msgstr "شغل البحث في الوب" + +#: ../midori/midori-browser.c:5643 +msgid "Reopen a previously closed tab or window" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/sokoke.c:1393 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_علامات" + +#: ../midori/midori-browser.c:5658 +msgid "Show the saved bookmarks" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-browser.c:5672 +msgid "_Tools" +msgstr "أد_وات" + +#: ../midori/midori-browser.c:5687 +msgid "_Window" +msgstr "الناف_ذة" + +#: ../midori/midori-browser.c:5689 +msgid "Show a list of all open tabs" +msgstr "أظهر قائمة كل التبويبات المفتوحة" + +#: ../midori/midori-browser.c:5703 +msgid "_Menu" +msgstr "قا_ئمة" + +#: ../midori/midori-browser.c:5705 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" + +#: ../midori/midori-browser.c:6285 +#, c-format +msgid "Unexpected setting '%s'" +msgstr "إعداد غير متوقع '%s'" + +#: ../midori/midori-extension.c:286 +#, c-format +msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-extension.c:667 +#: ../midori/midori-extension.c:764 +#: ../midori/midori-extension.c:861 +#: ../midori/midori-extension.c:973 +#: ../extensions/addons.c:1637 +#, c-format +msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:393 +#, c-format +msgid "Failed to select from history\n" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:477 +#, c-format +msgid "Search for %s" +msgstr "بحث عن %s" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:500 +#, c-format +msgid "Search with %s" +msgstr "البحث بـ %s" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1311 +#, c-format +msgid "Failed to execute database statement\n" +msgstr "" + +#. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard +#: ../midori/midori-locationaction.c:1367 +msgid "Paste and p_roceed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1819 +msgid "Not verified" +msgstr "غير متحقق منه" + +#: ../midori/midori-locationaction.c:1830 +msgid "Verified and encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-panel.c:390 +#: ../midori/midori-panel.c:391 +msgid "Close panel" +msgstr "أغلق الشريط" + +#: ../midori/midori-websettings.c:203 +msgid "Show Blank page" +msgstr "أظهر صفحة فارغة" + +#: ../midori/midori-websettings.c:204 +msgid "Show Homepage" +msgstr "أظهر الصفحة الرئيسية" + +#: ../midori/midori-websettings.c:205 +msgid "Show last open tabs" +msgstr "أظهر اخر تبويبات المفتوحة" + +#: ../midori/midori-websettings.c:207 +msgid "Show last tabs without loading" +msgstr "أظهر أخر لبويبات بدون تحميل" + +#: ../midori/midori-websettings.c:224 +msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" +msgstr "ياباني (_Shift-JIS)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:244 +msgid "New tab" +msgstr "تبويب جديد" + +#: ../midori/midori-websettings.c:245 +msgid "New window" +msgstr "نافذة جديدة" + +#: ../midori/midori-websettings.c:246 +msgid "Current tab" +msgstr "التبويب الحالي" + +#: ../midori/midori-websettings.c:261 +msgid "Default" +msgstr "المبدئي" + +#: ../midori/midori-websettings.c:262 +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات " + +#: ../midori/midori-websettings.c:263 +msgid "Small icons" +msgstr "أيقونات الصغيرة" + +#: ../midori/midori-websettings.c:264 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: ../midori/midori-websettings.c:265 +msgid "Icons and text" +msgstr "أيقونات ونص" + +#: ../midori/midori-websettings.c:266 +msgid "Text beside icons" +msgstr "نص بجانب الأيقونات" + +#: ../midori/midori-websettings.c:281 +msgid "Automatic (GNOME or environment)" +msgstr "تلقائي (جنوم أو environment)" + +#: ../midori/midori-websettings.c:282 +msgid "HTTP proxy server" +msgstr "خادم بروكسي HTTP" + +#: ../midori/midori-websettings.c:283 +msgid "No proxy server" +msgstr "بدون خادم بروكسي" + +#: ../midori/midori-websettings.c:298 +msgid "All cookies" +msgstr "كل كعكات" + +#: ../midori/midori-websettings.c:299 +msgid "Session cookies" +msgstr "جلسة الكعكات" + +#: ../midori/midori-websettings.c:300 +#: ../katze/katze-utils.c:675 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: ../midori/midori-websettings.c:316 +msgid "Safari" +msgstr "Safari" + +#: ../midori/midori-websettings.c:317 +msgid "iPhone" +msgstr "iPhone" + +#: ../midori/midori-websettings.c:318 +msgid "Firefox" +msgstr "فيَرفُكس" + +#: ../midori/midori-websettings.c:319 +msgid "Internet Explorer" +msgstr "Internet Explorer" + +#: ../midori/midori-websettings.c:372 +msgid "Remember last window size" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:373 +msgid "Whether to save the last window size" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:381 +msgid "Last window width" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:382 +msgid "The last saved window width" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:390 +msgid "Last window height" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:391 +msgid "The last saved window height" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:416 +msgid "Last panel position" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:417 +msgid "The last saved panel position" +msgstr "" + +#. i18n: The internal index of the last opened panel +#: ../midori/midori-websettings.c:426 +msgid "Last panel page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:427 +msgid "The last saved panel page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:435 +msgid "Last Web search" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:436 +msgid "The last saved Web search" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:445 +msgid "Show Menubar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:446 +msgid "Whether to show the menubar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:454 +msgid "Show Navigationbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:455 +msgid "Whether to show the navigationbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:463 +msgid "Show Bookmarkbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:464 +msgid "Whether to show the bookmarkbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:472 +msgid "Show Panel" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:473 +msgid "Whether to show the panel" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:488 +msgid "Show Transferbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:489 +msgid "Whether to show the transferbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:497 +msgid "Show Statusbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:498 +msgid "Whether to show the statusbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:507 +msgid "Toolbar Style:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:508 +msgid "The style of the toolbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:524 +msgid "Show progress in location entry" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:525 +msgid "Whether to show loading progress in the location entry" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:540 +msgid "Search engines in location completion" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:541 +msgid "Whether to show search engines in the location completion" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:549 +msgid "Toolbar Items" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:550 +msgid "The items to show on the toolbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:558 +msgid "Compact Sidepanel" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:559 +msgid "Whether to make the sidepanel compact" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:576 +msgid "Show operating controls of the panel" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:577 +msgid "Whether to show the operating controls of the panel" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:592 +msgid "Align sidepanel on the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:593 +msgid "Whether to align the sidepanel on the right" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:608 +msgid "Open panels in separate windows" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:609 +msgid "Whether to always open panels in separate windows" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:618 +msgid "When Midori starts:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:619 +msgid "What to do when Midori starts" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:628 +msgid "Homepage:" +msgstr "الصفحة الرئيسية:" + +#: ../midori/midori-websettings.c:629 +msgid "The homepage" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:644 +msgid "Show crash dialog" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:645 +msgid "Show a dialog after Midori crashed" +msgstr "" + +#. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function +#: ../midori/midori-websettings.c:661 +msgid "Show speed dial in new tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:662 +msgid "Show speed dial in newly opened tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:670 +msgid "Save downloaded files to:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:671 +msgid "The folder downloaded files are saved to" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:694 +msgid "Ask for the destination folder" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:695 +msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:716 +msgid "Notify when a transfer has been completed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:717 +msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:729 +msgid "Download Manager" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:730 +msgid "An external download manager" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:738 +msgid "Text Editor" +msgstr "محرر المصوص" + +#: ../midori/midori-websettings.c:739 +msgid "An external text editor" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:754 +msgid "News Aggregator" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:755 +msgid "An external news aggregator" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:763 +msgid "Location entry Search" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:764 +msgid "The search to perform inside the location entry" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:772 +msgid "Preferred Encoding" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:773 +msgid "The preferred character encoding" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:783 +msgid "Always Show Tabbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:784 +msgid "Always show the tabbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:792 +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:793 +msgid "Whether tabs have close buttons" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:801 +msgid "Open new pages in:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:802 +msgid "Where to open new pages" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:811 +msgid "Open external pages in:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:812 +msgid "Where to open externally opened pages" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:821 +msgid "Middle click opens Selection" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:822 +msgid "Load an address from the selection via middle click" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:830 +msgid "Open tabs in the background" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:831 +msgid "Whether to open new tabs in the background" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:839 +msgid "Open Tabs next to Current" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:840 +msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:848 +msgid "Open popups in tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:849 +msgid "Whether to open popup windows in tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:859 +#: ../extensions/statusbar-features.c:88 +msgid "Load images automatically" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:860 +msgid "Load and display images automatically" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:867 +#: ../extensions/statusbar-features.c:97 +msgid "Enable scripts" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:868 +msgid "Enable embedded scripting languages" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:875 +#: ../extensions/statusbar-features.c:106 +msgid "Enable Netscape plugins" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:876 +msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:892 +msgid "Enable Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:893 +msgid "Enable spell checking while typing" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:901 +msgid "Enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:902 +msgid "Whether to enable HTML5 database support" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:908 +msgid "Enable HTML5 local storage support" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:909 +msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:917 +msgid "Enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:918 +msgid "Whether to enable offline web application cache" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:943 +msgid "Zoom Text and Images" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:944 +msgid "Whether to zoom text and images" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:959 +msgid "Find inline while typing" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:960 +msgid "Whether to automatically find inline while typing" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:975 +msgid "Kinetic scrolling" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:976 +msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:984 +msgid "Accept cookies" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:985 +msgid "What type of cookies to accept" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:994 +msgid "Maximum cookie age" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:995 +msgid "The maximum number of days to save cookies for" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1004 +msgid "Maximum history age" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1005 +msgid "The maximum number of days to save the history for" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1020 +msgid "Remember last downloaded files" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +msgid "Whether the last downloaded files are saved" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1038 +msgid "Proxy server" +msgstr "خادم بروكسي" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1039 +msgid "The type of proxy server to use" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +msgid "HTTP Proxy Server" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1049 +msgid "The proxy server used for HTTP connections" +msgstr "" + +#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string +#: ../midori/midori-websettings.c:1065 +msgid "Identify as" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1066 +msgid "What to identify as to web pages" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1082 +msgid "Identification string" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1083 +msgid "The application identification string" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1099 +msgid "Preferred languages" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1100 +msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1115 +msgid "Clear private data" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1116 +msgid "The private data selected for deletion" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1131 +msgid "Clear data" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-websettings.c:1132 +msgid "The data selected for deletion" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1264 +#, c-format +msgid "%s wants to save an HTML5 database." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1268 +#: ../midori/midori-view.c:1298 +msgid "_Deny" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1268 +#: ../midori/midori-view.c:1298 +msgid "_Allow" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1294 +#, c-format +msgid "%s wants to know your location." +msgstr "" + +#. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, +#. so reloading via Javascript works but not via API calls. +#. Error pages are special, we want to try loading the destination +#. again, not the error page which isn't even a proper page +#: ../midori/midori-view.c:1395 +#: ../midori/midori-view.c:4759 +#: ../midori/midori-view.c:4763 +#, c-format +msgid "Error - %s" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1396 +#, c-format +msgid "The page '%s' couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1398 +msgid "Try again" +msgstr "حاول مجددا" + +#. i18n: The title of the 404 - Not found error page +#: ../midori/midori-view.c:1417 +#, c-format +msgid "Not found - %s" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:1603 +#: ../midori/midori-view.c:2566 +#, c-format +msgid "Send a message to %s" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2345 +#: ../midori/midori-view.c:2733 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2397 +#: ../midori/midori-view.c:2467 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2401 +msgid "Open Link in _Foreground Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2402 +msgid "Open Link in _Background Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2405 +#: ../midori/midori-view.c:2474 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2408 +msgid "Open Link as Web A_pplication" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2411 +msgid "Copy Link de_stination" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2414 +#: ../midori/midori-view.c:2486 +msgid "_Save Link destination" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2415 +#: ../midori/midori-view.c:2480 +msgid "_Download Link destination" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2419 +#: ../midori/midori-view.c:2449 +#: ../midori/midori-view.c:2491 +msgid "Download with Download _Manager" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2428 +msgid "Open _Image in New Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2431 +msgid "Copy Image _Address" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2434 +msgid "Save I_mage" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2435 +msgid "Download I_mage" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2442 +msgid "Copy Video _Address" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2445 +msgid "Save _Video" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2445 +msgid "Download _Video" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2511 +msgid "Search _with" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2546 +#: ../midori/midori-view.c:2553 +msgid "_Search the Web" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2574 +msgid "Open Address in New _Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2876 +msgid "Open or download file" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2895 +#, c-format +msgid "File Type: '%s'" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:2898 +#, c-format +msgid "File Type: %s ('%s')" +msgstr "" + +#. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" +#: ../midori/midori-view.c:2902 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "فتح %s" + +#: ../midori/midori-view.c:3478 +#, c-format +msgid "Inspect page - %s" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3762 +msgid "Speed dial" +msgstr "حوار السريع" + +#: ../midori/midori-view.c:3763 +msgid "Click to add a shortcut" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3764 +msgid "Enter shortcut address" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3765 +msgid "Enter shortcut title" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3766 +msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3767 +msgid "Set number of columns and rows" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3768 +msgid "Enter number of columns and rows:" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3769 +msgid "Invalid input for the size of the speed dial" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3770 +msgid "Thumb size:" +msgstr "حجم المصغرات:" + +#: ../midori/midori-view.c:3771 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: ../midori/midori-view.c:3772 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: ../midori/midori-view.c:3773 +msgid "Big" +msgstr "كبير" + +#: ../midori/midori-view.c:3798 +#, c-format +msgid "Document cannot be displayed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3821 +#, c-format +msgid "No documentation installed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3941 +msgid "Page loading delayed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3942 +msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:3943 +msgid "Load Page" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4084 +msgid "Blank page" +msgstr "صفحة فارغة" + +#: ../midori/midori-view.c:4335 +msgid "_Duplicate Tab" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4340 +msgid "Show Tab _Label" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4340 +msgid "Show Tab _Icon Only" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4346 +msgid "Close ot_her Tabs" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4937 +msgid "Print background images" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4938 +msgid "Whether background images should be printed" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-view.c:4974 +#: ../midori/midori-preferences.c:412 +msgid "Features" +msgstr "الميزّات" + +#. Page "General" +#: ../midori/midori-preferences.c:329 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ../midori/midori-preferences.c:330 +msgid "Startup" +msgstr "بدء التشغيل" + +#: ../midori/midori-preferences.c:345 +#: ../midori/midori-preferences.c:352 +msgid "Use current page as homepage" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:362 +#: ../panels/midori-transfers.c:87 +msgid "Transfers" +msgstr "" + +#. Page "Appearance" +#: ../midori/midori-preferences.c:380 +msgid "Appearance" +msgstr "مظهر" + +#: ../midori/midori-preferences.c:381 +msgid "Font settings" +msgstr "إعدادات الخطوط" + +#: ../midori/midori-preferences.c:383 +msgid "Default Font Family" +msgstr "عائلة الخطوط الغفتراضية" + +#: ../midori/midori-preferences.c:386 +msgid "The default font family used to display text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:389 +msgid "The default font size used to display text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:391 +msgid "Fixed-width Font Family" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:394 +msgid "The font family used to display fixed-width text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:397 +msgid "The font size used to display fixed-width text" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:399 +msgid "Minimum Font Size" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:402 +msgid "The minimum font size used to display text" +msgstr "" + +#. Page "Behavior" +#: ../midori/midori-preferences.c:411 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" + +#: ../midori/midori-preferences.c:420 +msgid "Enforce 96 dots per inch" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:421 +msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:433 +msgid "Allow scripts to open popups" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:434 +msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" +msgstr "" + +#. Page "Interface" +#: ../midori/midori-preferences.c:453 +msgid "Interface" +msgstr "واجهة" + +#: ../midori/midori-preferences.c:454 +msgid "Navigationbar" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:464 +msgid "Browsing" +msgstr "تصفح " + +#. Page "Applications" +#: ../midori/midori-preferences.c:482 +msgid "Applications" +msgstr "تطبيقات" + +#: ../midori/midori-preferences.c:483 +msgid "External applications" +msgstr "تكبيقات خارجية" + +#. Page "Network" +#: ../midori/midori-preferences.c:499 +#: ../midori/midori-preferences.c:500 +msgid "Network" +msgstr "شبكة" + +#: ../midori/midori-preferences.c:506 +msgid "Hostname" +msgstr "اسم الجهاز" + +#. Page "Privacy" +#: ../midori/midori-preferences.c:520 +msgid "Privacy" +msgstr "الخصوصية" + +#: ../midori/midori-preferences.c:521 +msgid "Web Cookies" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:522 +msgid "Delete cookies when quitting Midori" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:529 +msgid "Delete old cookies after 1 hour" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:530 +msgid "Delete old cookies after 1 day" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:531 +msgid "Delete old cookies after 1 week" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:532 +msgid "Delete old cookies after 1 month" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:533 +msgid "Delete old cookies after 1 year" +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:554 +msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." +msgstr "" + +#: ../midori/midori-preferences.c:570 +#: ../panels/midori-history.c:114 +msgid "History" +msgstr "السجل" + +#: ../midori/midori-preferences.c:575 +msgid "days" +msgstr "أيّام" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:915 +msgid "Add search engine" +msgstr "أضف أداة البحث" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:915 +msgid "Edit search engine" +msgstr "حرر أداة البحث" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:944 +msgid "_Name:" +msgstr "_الإسم:" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:988 +msgid "_Icon:" +msgstr "_ايقونة:" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1002 +msgid "_Token:" +msgstr "_علامة:" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1234 +msgid "Manage Search Engines" +msgstr "إدارة أدوات البحث" + +#: ../midori/midori-searchaction.c:1334 +msgid "Use as _default" +msgstr "إستعمل _كإفتراضي" + +#: ../midori/sokoke.c:390 +msgid "Open with" +msgstr "إفتح بـ" + +#: ../midori/sokoke.c:395 +#, c-format +msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" +msgstr "إختر تطبيقا أو أمرا لفتح \"%s\":" + +#: ../midori/sokoke.c:1392 +msgid "_Bookmark" +msgstr "_علامة" + +#: ../midori/sokoke.c:1394 +msgid "Add Boo_kmark" +msgstr "أضِف _علامة" + +#: ../midori/sokoke.c:1395 +msgid "_Console" +msgstr "_طرفية" + +#: ../midori/sokoke.c:1396 +msgid "_Extensions" +msgstr "إمتدا_دات" + +#: ../midori/sokoke.c:1398 +msgid "_Homepage" +msgstr "الصف_حة الرئيسية" + +#: ../midori/sokoke.c:1399 +msgid "_Userscripts" +msgstr "البرامج النصية للم_ستعمل" + +#: ../midori/sokoke.c:1400 +msgid "New _Tab" +msgstr "تب_ويب جديد" + +#: ../midori/sokoke.c:1401 +msgid "_Transfers" +msgstr "الن_قل" + +#: ../midori/sokoke.c:1402 +msgid "Netscape p_lugins" +msgstr "Netscape _ملحقات" + +#: ../midori/sokoke.c:1405 +msgid "New _Folder" +msgstr "مج_لد جديد" + +#. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages +#: ../toolbars/midori-findbar.c:228 +msgid "_Inline Find:" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:262 +msgid "Previous" +msgstr "السّابق" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:268 +msgid "Next" +msgstr "التّالي" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:272 +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:281 +msgid "Highlight Matches" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-findbar.c:292 +msgid "Close Findbar" +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:88 +#: ../panels/midori-transfers.c:273 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s لـ %s" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:123 +#, c-format +msgid "The file '%s' has been downloaded." +msgstr "" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:126 +msgid "Transfer completed" +msgstr "إنتهاء النقل" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:257 +#: ../panels/midori-transfers.c:144 +msgid "Clear All" +msgstr "محو الكل" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:300 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:302 +msgid "Some files are being downloaded" +msgstr "يتم تحميل بعض الملفات" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:306 +msgid "_Quit Midori" +msgstr "_خروج من ميدوري" + +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:308 +msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." +msgstr "" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:116 +msgid "Bookmarks" +msgstr "العلامات" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:385 +msgid "Edit the selected bookmark" +msgstr "حرر العلامة المحددة" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:393 +msgid "Delete the selected bookmark" +msgstr "حذف العلامة المحددة" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:407 +msgid "Add a new folder" +msgstr "أضف مجلد جديد" + +#: ../panels/midori-bookmarks.c:539 +#: ../panels/midori-history.c:565 +msgid "Separator" +msgstr "فاصل" + +#: ../panels/midori-extensions.c:91 +msgid "Extensions" +msgstr "إمتدادات" + +#: ../panels/midori-history.c:146 +msgid "A week ago" +msgstr "قبل أسبوع" + +#: ../panels/midori-history.c:148 +#, c-format +msgid "%d day ago" +msgid_plural "%d days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../panels/midori-history.c:151 +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: ../panels/midori-history.c:153 +msgid "Yesterday" +msgstr "البارحة" + +#: ../panels/midori-history.c:305 +msgid "Are you sure you want to remove all history items?" +msgstr "" + +#: ../panels/midori-history.c:350 +msgid "Bookmark the selected history item" +msgstr "" + +#: ../panels/midori-history.c:359 +msgid "Delete the selected history item" +msgstr "" + +#: ../panels/midori-history.c:367 +msgid "Clear the entire history" +msgstr "" + +#: ../panels/midori-transfers.c:481 +msgid "Open Destination _Folder" +msgstr "" + +#: ../panels/midori-transfers.c:484 +msgid "Copy Link Loc_ation" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:213 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:229 +msgid "" +"A username and a password are required\n" +"to open this location:" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:243 +msgid "Username" +msgstr "إسم المستخدم" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:256 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر:" + +#: ../katze/katze-http-auth.c:270 +msgid "_Remember password" +msgstr "تذكّر كلمة السرّ" + +#: ../katze/katze-throbber.c:879 +#, c-format +msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-throbber.c:892 +#, c-format +msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-throbber.c:964 +msgid "Animation frames are broken" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-utils.c:510 +#: ../katze/katze-utils.c:918 +#, c-format +msgid "Property '%s' is invalid for %s" +msgstr "" + +#: ../katze/katze-utils.c:556 +#: ../katze/katze-utils.c:585 +#: ../extensions/addons.c:313 +msgid "Choose file" +msgstr "إختر ملف" + +#: ../katze/katze-utils.c:571 +msgid "Choose folder" +msgstr "إختر مجلد" + +#: ../katze/katze-preferences.c:95 +#, c-format +msgid "Preferences for %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:415 +msgid "Configure Advertisement filters" +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:447 +#, c-format +msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:587 +msgid "Configure _Advertisement filters..." +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:841 +msgid "Edit rule" +msgstr "تحرير قاعد" + +#: ../extensions/adblock.c:854 +msgid "_Rule:" +msgstr "_قاعدة:" + +#: ../extensions/adblock.c:908 +msgid "Bl_ock image" +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:913 +msgid "Bl_ock link" +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:1492 +msgid "Advertisement blocker" +msgstr "" + +#: ../extensions/adblock.c:1493 +msgid "Block advertisements according to a filter list" +msgstr "" + +#. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org +#: ../extensions/addons.c:223 +msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:224 +msgid "_Install user script" +msgstr "" + +#. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org +#: ../extensions/addons.c:229 +msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:230 +msgid "_Install user style" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:238 +msgid "Don't install" +msgstr "لا تقم بتثبيت" + +#: ../extensions/addons.c:324 +#: ../extensions/addons.c:685 +msgid "Userscripts" +msgstr "البرامج النصية للمستعمل" + +#: ../extensions/addons.c:329 +#: ../extensions/addons.c:687 +msgid "Userstyles" +msgstr "أنماط المستعمل" + +#: ../extensions/addons.c:385 +#: ../extensions/addons.c:461 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:129 +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: ../extensions/addons.c:425 +#, c-format +msgid "Do you want to delete '%s'?" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:431 +msgid "Delete user script" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:432 +msgid "Delete user style" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:436 +#, c-format +msgid "The file %s will be permanently deleted." +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:572 +#: ../extensions/addons.c:649 +msgid "Open in Text Editor" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:574 +#: ../extensions/addons.c:658 +msgid "Open Target Folder" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:640 +msgid "Add new addon" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:667 +msgid "Open target folder for selected addon" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:668 +msgid "Remove selected addon" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:1638 +#: ../extensions/addons.c:1800 +msgid "User addons" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:1759 +#, c-format +msgid "Can't monitor folder '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/addons.c:1801 +msgid "Support for userscripts and userstyles" +msgstr "" + +#: ../extensions/colorful-tabs.c:202 +msgid "Colorful Tabs" +msgstr "" + +#: ../extensions/colorful-tabs.c:203 +msgid "Tint each tab distinctly" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:82 +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:35 +msgid "Cookie Manager" +msgstr "مدير الكعكات" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:112 +msgid "Delete All" +msgstr "حذف الكل" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 +msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 +msgid "Expand All" +msgstr "توسيع الكل" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 +msgid "Collapse All" +msgstr "طوي الكل" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 +msgid "Do you really want to delete all cookies?" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:580 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:589 +msgid "Only cookies which match the filter will be deleted." +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:677 +msgid "At the end of the session" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 +#, c-format +msgid "" +"Host: %s\n" +"Name: %s\n" +"Value: %s\n" +"Path: %s\n" +"Secure: %s\n" +"Expires: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Domain: %s\n" +"Cookies: %d" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1030 +msgid "Name" +msgstr "إسم" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 +msgid "_Expand All" +msgstr "ت_وسيع الكل" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 +msgid "_Collapse All" +msgstr "_طوي الكل" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 +msgid "Filter:" +msgstr "مرشح:" + +#: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 +msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgstr "" + +#: ../extensions/cookie-manager/main.c:36 +msgid "List, view and delete cookies" +msgstr "" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:39 +msgid "Copy Tab _Addresses" +msgstr "" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:96 +msgid "Copy Addresses of Tabs" +msgstr "" + +#: ../extensions/copy-tabs.c:97 +msgid "Copy the addresses of all tabs to the clipboard" +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 +msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 +msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." +msgstr "" + +#. i18n: The local date a feed was last updated +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392 +#, c-format +msgctxt "Feed" +msgid "Last updated: %s." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:661 +msgid "Feeds" +msgstr "تغذيات" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:714 +msgid "Add new feed" +msgstr "أضف تغذية جديدة" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:721 +msgid "Delete feed" +msgstr "حذف التغذية" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:803 +msgid "_Feeds" +msgstr "ت_غذية" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to find root element in feed XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:235 +#, c-format +msgid "Unsupported feed format." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-parse.c:265 +#, c-format +msgid "Failed to parse XML feed: %s" +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 +msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 +msgid "Unsupported RSS version found." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 +msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 +msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:131 +#, c-format +msgid "Feed '%s' already exists" +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:208 +#, c-format +msgid "Error loading feed '%s'" +msgstr "" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:518 +msgid "Feed Panel" +msgstr "لوحة التغذية" + +#: ../extensions/feed-panel/main.c:519 +msgid "Read Atom/ RSS feeds" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to add form value: %s\n" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:458 +#: ../extensions/formhistory.c:462 +#, c-format +msgid "Failed to execute database statement: %s\n" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:520 +msgid "Stores history of entered form data" +msgstr "" + +#: ../extensions/formhistory.c:524 +#, c-format +msgid "Not available: %s" +msgstr "غبر متوفر: %s" + +#: ../extensions/formhistory.c:525 +msgid "Resource files not installed" +msgstr "ملفات المصدر غبر مثبتة" + +#: ../extensions/formhistory.c:531 +msgid "Form history filler" +msgstr "ترشيح صيغة التاريخ" + +#. i18n: Data entered into web forms by the user +#: ../extensions/formhistory.c:543 +msgid "_Form History" +msgstr "صيغة الت_اريخ" + +#: ../extensions/history-list.vala:149 +msgid "There are no unvisited tabs" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:231 +msgid "Next Tab (History List)" +msgstr "التبويب التالي (السجل)" + +#: ../extensions/history-list.vala:232 +msgid "Next tab from history" +msgstr "التبويب التالي من السجل" + +#: ../extensions/history-list.vala:241 +msgid "Previous Tab (History List)" +msgstr "التبويب السابق (السجل)" + +#: ../extensions/history-list.vala:242 +msgid "Previous tab from history" +msgstr "التبويب السابق من السجل" + +#: ../extensions/history-list.vala:251 +msgid "Next new Tab (History List)" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:252 +msgid "Next new tab from history" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:261 +msgid "Previous new Tab (History List)" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:262 +msgid "Previous new tab from history" +msgstr "" + +#: ../extensions/history-list.vala:347 +msgid "History List" +msgstr "السجل" + +#: ../extensions/history-list.vala:348 +msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" +msgstr "" + +#: ../extensions/mouse-gestures.c:301 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "" + +#: ../extensions/mouse-gestures.c:302 +msgid "Control Midori by moving the mouse" +msgstr "" + +#. i18n: A panel showing a user specified web page +#: ../extensions/page-holder.c:128 +#: ../extensions/page-holder.c:174 +msgid "Pageholder" +msgstr "مالك الصفحة" + +#: ../extensions/page-holder.c:158 +msgid "_Pageholder" +msgstr "_مالك الصفحة" + +#: ../extensions/page-holder.c:175 +msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" +msgstr "" + +#: ../extensions/shortcuts.c:170 +msgid "Customize Keyboard shortcuts" +msgstr "" + +#: ../extensions/shortcuts.c:276 +msgid "Customize Sh_ortcuts..." +msgstr "" + +#: ../extensions/shortcuts.c:313 +msgid "Shortcuts" +msgstr "إختصارات" + +#: ../extensions/shortcuts.c:314 +msgid "View and edit keyboard shortcuts" +msgstr "عرض وتحرير إختصار لوحة المفاتيح" + +#: ../extensions/status-clock.c:174 +msgid "Statusbar Clock" +msgstr "" + +#: ../extensions/status-clock.c:175 +msgid "Display date and time in the statusbar" +msgstr "" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:85 +msgid "Images" +msgstr "صور" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:94 +msgid "Scripts" +msgstr "برامج نصية" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:103 +msgid "Netscape plugins" +msgstr "Netscape ملحقات" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:140 +msgid "Statusbar Features" +msgstr "" + +#: ../extensions/statusbar-features.c:141 +msgid "Easily toggle features on web pages on and off" +msgstr "" + +#: ../extensions/tab-panel.c:585 +#: ../extensions/tab-panel.c:643 +msgid "Tab Panel" +msgstr "لوحة التبويب" + +#: ../extensions/tab-panel.c:626 +msgid "T_ab Panel" +msgstr "_لوحة التبويب" + +#: ../extensions/tab-panel.c:644 +msgid "Show tabs in a vertical panel" +msgstr "" + +#: ../extensions/tabs-minimized.c:77 +msgid "Only Icons on Tabs by default" +msgstr "" + +#: ../extensions/tabs-minimized.c:78 +msgid "New tabs have no label by default" +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:387 +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "تخصيص شريط الأدوات" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:403 +msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." +msgstr "" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:419 +msgid "Available Items" +msgstr "العناصر المتوفرة" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:440 +msgid "Displayed Items" +msgstr "العناصر المعروضة" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:575 +msgid "Customize _Toolbar..." +msgstr "ت_خصيص شريط الادوات" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:604 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "محرر شريط الادوات" + +#: ../extensions/toolbar-editor.c:605 +msgid "Easily edit the toolbar layout" +msgstr "تحرير شريط الادوات بسهولة" + +#: ../extensions/web-cache.c:472 +#: ../extensions/web-cache.c:481 +msgid "Web Cache" +msgstr "ملفات الوب المؤقتة" + +#: ../extensions/web-cache.c:473 +msgid "Cache HTTP communication on disk" +msgstr "" +