From: padv Date: Sun, 6 Jun 2010 09:56:58 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 85% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5897b112db880acf43cf721f4147f655888ad393;p=midori l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 85% New status: 538 messages complete with 27 fuzzies and 64 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 11da2d47..9feb3e7d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "Het lettertype om tekst met vaste breedte weer te geven" #: ../midori/midori-preferences.c:366 msgid "The font size used to display fixed-width text" -msgstr "" +msgstr "De lettergrootte om tekst met vaste breedte weer te geven" #: ../midori/midori-preferences.c:368 msgid "Minimum Font Size" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Minimale lettergrootte" #: ../midori/midori-preferences.c:371 msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "" +msgstr "De minimale lettergrootte om tekst weer te geven" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:380 @@ -1986,42 +1986,40 @@ msgstr "Gedrag" #: ../midori/midori-preferences.c:393 msgid "Enforce 96 dots per inch" -msgstr "" +msgstr "Handhaven van 96 dpi" #: ../midori/midori-preferences.c:394 msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -msgstr "" +msgstr "Een videoresolutie van 96 dpi handhaven" #: ../midori/midori-preferences.c:414 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "" +msgstr "Scripts toelaten om popups te openen" #: ../midori/midori-preferences.c:415 -#, fuzzy msgid "Whether scripts are allowed to open popup windows automatically" -msgstr "Pop-ups in tabbladen openen" +msgstr "Of het toegelaten is voor scripts om popups automatisch te openen" #: ../midori/midori-preferences.c:419 msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole" #: ../midori/midori-preferences.c:422 -#, fuzzy msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "Plugins aanzetten" +msgstr "Spellingscontrole activeren" #: ../midori/midori-preferences.c:423 msgid "Enable spell checking while typing" -msgstr "" +msgstr "Spellingscontrole tijden typen activeren" #: ../midori/midori-preferences.c:425 msgid "Spelling dictionaries:" -msgstr "" +msgstr "Spellingswoordenboeken:" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:429 msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" -msgstr "" +msgstr "Een door komma's gescheiden lijst van talen voor spellingscontrole, bijvoorbeeld \"en_GB,de_DE\"" #. Page "Interface" #: ../midori/midori-preferences.c:435 @@ -2038,14 +2036,12 @@ msgstr "Browsen" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:468 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Programma afsluiten" +msgstr "Toepassingen" #: ../midori/midori-preferences.c:469 -#, fuzzy msgid "External applications" -msgstr "Programma afsluiten" +msgstr "Externe toepassingen" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486 @@ -2054,7 +2050,7 @@ msgstr "Netwerk" #: ../midori/midori-preferences.c:492 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Hostnaam" #. Page "Privacy" #: ../midori/midori-preferences.c:511 @@ -2082,29 +2078,26 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #: ../midori/midori-searchaction.c:989 -#, fuzzy msgid "_Icon:" -msgstr "Pictogrammen" +msgstr "_Pictogram:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1003 msgid "_Token:" msgstr "_Trefwoord:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1234 -#, fuzzy msgid "Manage Search Engines" -msgstr "_Zoekmachines beheren" +msgstr "Zoekmachines beheren" #: ../midori/midori-searchaction.c:1335 msgid "Use as _default" -msgstr "" +msgstr "Als _standaard gebruiken" #: ../midori/sokoke.c:1294 msgid "_Bookmark" msgstr "_Bladwijzer" #: ../midori/sokoke.c:1296 -#, fuzzy msgid "Add Boo_kmark" msgstr "Bladwijzer _toevoegen" @@ -2137,14 +2130,12 @@ msgid "_Transfers" msgstr "Bestands_overdrachten" #: ../midori/sokoke.c:1304 -#, fuzzy msgid "Netscape p_lugins" -msgstr "Plugins aanzetten" +msgstr "Netscape p_lugins" #: ../midori/sokoke.c:1307 -#, fuzzy msgid "New _Folder" -msgstr "Nieuwe map" +msgstr "Nieuwe _map" #: ../panels/midori-bookmarks.c:111 msgid "Bookmarks" @@ -2159,9 +2150,8 @@ msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "Geselecteerde bladwijzer verwijderen" #: ../panels/midori-bookmarks.c:262 -#, fuzzy msgid "Add a new folder" -msgstr "Nieuwe bladwijzer toevoegen" +msgstr "Een nieuwe map toevoegen" #: ../panels/midori-bookmarks.c:592 msgid "Separator" @@ -2173,11 +2163,11 @@ msgstr "Console" #: ../panels/midori-console.c:361 msgid "Copy _All" -msgstr "" +msgstr "Kopieer _alle" #: ../panels/midori-console.c:362 msgid "Copy All" -msgstr "" +msgstr "Kopieer alle" #: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" @@ -2185,11 +2175,11 @@ msgstr "Extensies" #: ../panels/midori-history.c:273 msgid "Erroneous clock time" -msgstr "" +msgstr "Foutieve kloktijd" #: ../panels/midori-history.c:274 msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." -msgstr "" +msgstr "De kloktijd ligt in het verleden. Controleer a.u.b. de huidige datum en tijd." #: ../panels/midori-history.c:286 msgid "A week ago"