From: Cheng-Chia Tseng Date: Wed, 24 Nov 2010 16:42:26 +0000 (+0100) Subject: l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 82% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5da6ef2a5dc7ada11893844933a0ce16213f56e5;p=midori l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 82% New status: 556 messages complete with 35 fuzzies and 79 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b6207f87..99a35ea4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-22 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 13:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:41+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: chinese-l10n \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "輕量級網頁瀏覽器" #: ../midori/main.c:1775 #: ../midori/midori-websettings.c:314 msgid "Midori" -msgstr "緑" +msgstr "Midori" #: ../data/midori.desktop.in.h:3 msgid "Web Browser" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "檢查看看新版本於:" #: ../midori/main.c:1839 msgid "Website icons" -msgstr "" +msgstr "網站圖示" #: ../midori/main.c:1841 msgid "Cookies" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "應用程式(_A):" #: ../midori/midori-browser.c:4024 #: ../midori/midori-browser.c:4073 msgid "Import from a file" -msgstr "" +msgstr "從檔案匯入" #: ../midori/midori-browser.c:4084 msgid "Failed to import bookmarks" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "匯入書籤失敗" #: ../midori/midori-browser.c:4125 msgid "Failed to export bookmarks" -msgstr "" +msgstr "無法匯出書籤" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu #: ../midori/midori-browser.c:4242 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "清除隱私資料(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:4260 msgid "Clear the following data:" -msgstr "" +msgstr "清除下列資料:" #. i18n: Browsing history, visited web pages #: ../midori/midori-browser.c:4271 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "關閉的分頁(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:4296 msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "" +msgstr "當退出 Midori 時清除隱私資料(_Q)" #: ../midori/midori-browser.c:4436 msgid "A lightweight web browser." @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "儲存到檔案" #: ../midori/midori-browser.c:4782 msgid "Add to Speed _dial" -msgstr "" +msgstr "加入快速播號(_D)" #: ../midori/midori-browser.c:4783 msgid "Add shortcut to speed dial" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "加入捷徑至快速播號" #: ../midori/midori-browser.c:4785 msgid "Add Shortcut to the _desktop" -msgstr "" +msgstr "將捷徑加入至桌面(_D)" #: ../midori/midori-browser.c:4786 msgid "Add shortcut to the desktop" -msgstr "" +msgstr "將捷徑加入至桌面" #: ../midori/midori-browser.c:4788 msgid "Subscribe to News _feed" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "編輯(_E)" #: ../midori/midori-browser.c:4810 msgid "Undo the last modification" -msgstr "" +msgstr "取消上次的修改" #: ../midori/midori-browser.c:4813 #, fuzzy @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "檢閱頁面(_I)" #: ../midori/midori-browser.c:4937 msgid "Inspect page details and access developer tools..." -msgstr "" +msgstr "檢閱頁面詳細資料並存取開發者工具..." #: ../midori/midori-browser.c:4942 msgid "_Previous Tab" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "專注於目前分頁" #: ../midori/midori-browser.c:4951 msgid "Only show the Icon of the _Current Tab" -msgstr "" +msgstr "只顯示目前分頁的圖示(_C)" #: ../midori/midori-browser.c:4952 msgid "Only show the icon of the current tab" @@ -1113,15 +1113,15 @@ msgstr "執行資料庫敘述時失敗:%s\n" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #: ../midori/midori-locationaction.c:1367 msgid "Paste and p_roceed" -msgstr "" +msgstr "貼上並處理(_R)" #: ../midori/midori-locationaction.c:1819 msgid "Not verified" -msgstr "" +msgstr "尚未驗證" #: ../midori/midori-locationaction.c:1830 msgid "Verified and encrypted connection" -msgstr "" +msgstr "通過驗證且經過加密的連線" #: ../midori/midori-panel.c:412 #: ../midori/midori-panel.c:414 @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "側邊欄靠右對齊" #: ../midori/midori-panel.c:754 msgid "Hide operating controls" -msgstr "" +msgstr "隱藏操作控制項" #: ../midori/midori-websettings.c:202 msgid "Show Blank page" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "顯示最近開啟的分頁" #: ../midori/midori-websettings.c:206 msgid "Show last tabs without loading" -msgstr "" +msgstr "顯示上次的分頁但不要載入" #: ../midori/midori-websettings.c:223 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "詢問目的地資料夾" #: ../midori/midori-websettings.c:690 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" -msgstr "" +msgstr "下載檔案時是否要詢問儲存的目的地" #: ../midori/midori-websettings.c:709 msgid "Notify when a transfer has been completed" @@ -1606,19 +1606,19 @@ msgstr "啟用嵌入式 Netscape 外掛程式物件" #: ../midori/midori-websettings.c:885 msgid "Enable HTML5 database support" -msgstr "" +msgstr "啟用 HTML 資料庫支援" #: ../midori/midori-websettings.c:886 msgid "Whether to enable HTML5 database support" -msgstr "" +msgstr "是否要啟用 HTML5 資料庫支援" #: ../midori/midori-websettings.c:892 msgid "Enable HTML5 local storage support" -msgstr "" +msgstr "啟用 HTML 本地端儲存支援" #: ../midori/midori-websettings.c:893 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "" +msgstr "是否要啟用 HTML 本地端儲存支援" #: ../midori/midori-websettings.c:901 msgid "Enable offline web application cache" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:1098 msgid "Clear private data" -msgstr "" +msgstr "清除隱私資料" #: ../midori/midori-websettings.c:1099 msgid "The private data selected for deletion" @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr "清除資料" #: ../midori/midori-websettings.c:1115 msgid "The data selected for deletion" -msgstr "" +msgstr "選取要刪除的資料" #: ../midori/midori-view.c:1264 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "" +msgstr "%s 想要儲存一門 HTML 資料庫。" #: ../midori/midori-view.c:1268 #: ../midori/midori-view.c:1298 @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "允許(_A)" #: ../midori/midori-view.c:1294 #, c-format msgid "%s wants to know your location." -msgstr "" +msgstr "%s 想要知道您的所在位置。" #. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, #. so reloading via Javascript works but not via API calls. @@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "確定要移除所有歷史項目?" #: ../midori/midori-view.c:3759 msgid "Set number of columns and rows" -msgstr "設定行與列的數目" +msgstr "設定欄與列的數目" #: ../midori/midori-view.c:3760 msgid "Enter number of columns and rows:" -msgstr "輸入行與列的數目:" +msgstr "輸入欄與列的數目:" #: ../midori/midori-view.c:3761 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "強制畫面像點密度為 96 DPI" #: ../midori/midori-preferences.c:441 msgid "Allow scripts to open popups" -msgstr "" +msgstr "允許指令稿開啟彈出式視窗" #: ../midori/midori-preferences.c:442 #, fuzzy @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "網頁訊餅" #: ../midori/midori-preferences.c:532 msgid "Delete cookies when quitting Midori" -msgstr "" +msgstr "當退出 Midori 時刪除訊餅" #: ../midori/midori-preferences.c:539 msgid "Delete old cookies after 1 hour" @@ -2810,19 +2810,19 @@ msgstr "表單歷史(_F)" #: ../extensions/history-list.vala:174 msgid "Next Tab (History List)" -msgstr "" +msgstr "下一個分頁 (歷史清單)" #: ../extensions/history-list.vala:175 msgid "Next tab from history" -msgstr "" +msgstr "下一個歷史中的分頁" #: ../extensions/history-list.vala:184 msgid "Previous Tab (History List)" -msgstr "上一個分頁 (歷史清單)(_P)" +msgstr "上一個分頁 (歷史清單)" #: ../extensions/history-list.vala:185 msgid "Previous tab from history" -msgstr "" +msgstr "上一個歷史中的分頁" #: ../extensions/history-list.vala:245 msgid "History List" @@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:170 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "自訂鍵盤捷徑" #: ../extensions/shortcuts.c:276 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "" +msgstr "自訂捷徑(_O)..." #: ../extensions/shortcuts.c:313 msgid "Shortcuts" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "捷徑" #: ../extensions/shortcuts.c:314 msgid "View and edit keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "檢視並編輯鍵盤捷徑" #: ../extensions/status-clock.c:174 msgid "Statusbar Clock" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgstr "狀態列時鐘" #: ../extensions/status-clock.c:175 msgid "Display date and time in the statusbar" -msgstr "" +msgstr "於狀態列顯示日期與時間" #: ../extensions/statusbar-features.c:85 msgid "Images"