From: Xavier Devlamynck Date: Sun, 3 Jun 2012 13:44:08 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated French (fr) translation to 98% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=5f8f6ad0a40d94fc6bac24ace991fe15b06464b1;p=midori l10n: Updated French (fr) translation to 98% New status: 646 messages complete with 5 fuzzies and 5 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 977925d3..89da98d3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Jérôme Geulfucci 2009 # Stéphane Marguet 2009-2010 # Patrick Douart 2010 -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.7\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-06-03 15:31+0100\n" "Last-Translator: Xavier Devlamynck \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -31,11 +31,8 @@ msgstr "Rechercher sur Internet" msgid "Internet;WWW;Explorer" msgstr "Internet;WWW;Explorer" -#: ../data/midori.desktop.in.h:3 -#: ../midori/main.c:1970 -#: ../midori/main.c:1994 -#: ../midori/main.c:2008 -#: ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:1970 ../midori/main.c:1994 +#: ../midori/main.c:2008 ../midori/midori-websettings.c:313 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -51,13 +48,11 @@ msgstr "Midori (Navigation privée)" msgid "Open a new private browsing window" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre (Navigation privée)" -#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 -#: ../midori/midori-view.c:4228 +#: ../data/midori-private.desktop.in.h:3 ../midori/midori-view.c:4228 msgid "Private Browsing" msgstr "Navigation privée" -#: ../midori/main.c:97 -#: ../midori/main.c:103 +#: ../midori/main.c:97 ../midori/main.c:103 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La configuration n'a pu être chargée : %s\n" @@ -67,8 +62,7 @@ msgstr "La configuration n'a pu être chargée : %s\n" msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "La valeur « %s » n'est pas valide pour %s" -#: ../midori/main.c:156 -#: ../midori/main.c:260 +#: ../midori/main.c:156 ../midori/main.c:260 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Valeur de paramètre non valide « %s »" @@ -83,8 +77,7 @@ msgstr "Les moteurs de recherche n'ont pas pu être chargés. %s\n" msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Impossible de supprimer l'historique : %s\n" -#: ../midori/main.c:455 -#: ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 +#: ../midori/main.c:455 ../extensions/formhistory/formhistory.c:531 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données : %s\n" @@ -111,8 +104,7 @@ msgstr "Les moteurs de recherche n'ont pas pu être enregistrés. %s" msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "La corbeille n'a pas pu être enregistrée. %s" -#: ../midori/main.c:660 -#: ../panels/midori-extensions.c:90 +#: ../midori/main.c:660 ../panels/midori-extensions.c:90 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -151,18 +143,15 @@ msgstr "Désactiver toutes les _extensions" msgid "Discard old tabs" msgstr "Ignorer les derniers onglets" -#: ../midori/main.c:1073 -#: ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/main.c:1073 ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "Afficher les derniers onglets sans les charger" -#: ../midori/main.c:1074 -#: ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/main.c:1074 ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Show last open tabs" msgstr "Afficher les derniers onglets ouverts" -#: ../midori/main.c:1319 -#: ../midori/main.c:2395 +#: ../midori/main.c:1319 ../midori/main.c:2395 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La session n'a pas pu être chargée : %s\n" @@ -267,10 +256,8 @@ msgid "Cookies and Website data" msgstr "Cookies et données des sites web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items -#: ../midori/main.c:2112 -#: ../midori/midori-websettings.c:997 -#: ../extensions/web-cache.c:462 -#: ../extensions/web-cache.c:471 +#: ../midori/main.c:2112 ../midori/midori-websettings.c:997 +#: ../extensions/web-cache.c:462 ../extensions/web-cache.c:471 msgid "Web Cache" msgstr "Cache internet" @@ -313,8 +300,7 @@ msgstr "_Ignorer" msgid "_Bookmark" msgstr "_Signet" -#: ../midori/midori-app.c:1425 -#: ../midori/midori-browser.c:6102 +#: ../midori/midori-app.c:1425 ../midori/midori-browser.c:6102 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" @@ -331,8 +317,7 @@ msgid "_Extensions" msgstr "_Extensions" #. i18n: Browsing history, visited web pages, closed tabs -#: ../midori/midori-app.c:1429 -#: ../midori/midori-browser.c:4626 +#: ../midori/midori-app.c:1429 ../midori/midori-browser.c:4626 msgid "_History" msgstr "_Historique" @@ -360,8 +345,7 @@ msgstr "Greffons _Netscape" msgid "_Closed Tabs" msgstr "Onglets _fermés" -#: ../midori/midori-app.c:1436 -#: ../midori/midori-browser.c:5253 +#: ../midori/midori-app.c:1436 ../midori/midori-browser.c:5253 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fenêtre" @@ -373,10 +357,8 @@ msgstr "Nouveau dossier" msgid "File not found." msgstr "Fichier non trouvé." -#: ../midori/midori-array.c:547 -#: ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 -#: ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "Document mal formé." @@ -388,14 +370,12 @@ msgstr "Format de signets inconnus." msgid "Writing failed." msgstr "L'écriture a échoué." -#: ../midori/midori-browser.c:349 -#: ../midori/midori-browser.c:5335 +#: ../midori/midori-browser.c:349 ../midori/midori-browser.c:5335 #: ../midori/midori-browser.c:5344 msgid "Reload the current page" msgstr "Actualiser la page courante" -#: ../midori/midori-browser.c:358 -#: ../midori/midori-browser.c:5341 +#: ../midori/midori-browser.c:358 ../midori/midori-browser.c:5341 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Arrêter le chargement de la page courante" @@ -414,8 +394,7 @@ msgstr "Action inattendue « %s »." msgid "%s (Private Browsing)" msgstr "%s (Navigation privée)" -#: ../midori/midori-browser.c:682 -#: ../midori/midori-browser.c:715 +#: ../midori/midori-browser.c:682 ../midori/midori-browser.c:715 msgid "Toplevel folder" msgstr "Dossier supérieur" @@ -439,15 +418,13 @@ msgstr "Modifier le signet" msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../midori/midori-browser.c:837 -#: ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:837 ../midori/midori-searchaction.c:961 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" # manque un raccourcis Alt+X -#: ../midori/midori-browser.c:860 -#: ../midori/midori-browser.c:4363 +#: ../midori/midori-browser.c:860 ../midori/midori-browser.c:4363 msgid "_Folder:" msgstr "_Dossier :" @@ -483,8 +460,7 @@ msgstr "Il n'y a pas assez d'espace libre pour télécharger \"%s\"." msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "Le fichier à besoin de %s, mais seulement %s est disponible." -#: ../midori/midori-browser.c:1024 -#: ../midori/midori-browser.c:4432 +#: ../midori/midori-browser.c:1024 ../midori/midori-browser.c:4432 msgid "Save file as" msgstr "Enregistrer le fichier sous" @@ -534,24 +510,20 @@ msgid "" "Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." msgstr "Pour utiliser l'URI ci-dessus ouvrez un agrégateur de flux. Il y a habituellement un menu ou un bouton \"Nouvel abonnement\", \"Nouvelles RSS \" ou similaires. \\ nAlternativement allez dans Préférences, Applications de Midori, et sélectionnez un agrégateur de flux. La prochaine fois que vous cliquerez sur l'icône de fil de nouvelles, il sera ajouté automatiquement." -#: ../midori/midori-browser.c:2517 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2517 ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "Nouveau flux" -#: ../midori/midori-browser.c:2560 -#: ../midori/midori-browser.c:5404 +#: ../midori/midori-browser.c:2560 ../midori/midori-browser.c:5404 #: ../panels/midori-bookmarks.c:427 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Ajouter un nouveau signet" -#: ../midori/midori-browser.c:3059 -#: ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:3059 ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../midori/midori-browser.c:3489 -#: ../midori/midori-browser.c:3490 +#: ../midori/midori-browser.c:3489 ../midori/midori-browser.c:3490 msgid "Toggle text cursor navigation" msgstr "Activer ou désactiver la navigation au curseur" @@ -564,31 +536,24 @@ msgstr "" msgid "_Enable Caret Browsing" msgstr "Navigation au _curseur" -#: ../midori/midori-browser.c:3819 -#: ../midori/midori-browser.c:5795 +#: ../midori/midori-browser.c:3819 ../midori/midori-browser.c:5795 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Impossible d'ajouter l'élément de l'historique : %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4151 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:745 +#: ../midori/midori-browser.c:4151 ../panels/midori-bookmarks.c:745 #: ../panels/midori-history.c:803 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "Tout ouvrir dans des _onglets" -#: ../midori/midori-browser.c:4158 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:751 -#: ../panels/midori-history.c:809 -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 +#: ../midori/midori-browser.c:4158 ../panels/midori-bookmarks.c:751 +#: ../panels/midori-history.c:809 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:528 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" -#: ../midori/midori-browser.c:4161 -#: ../midori/midori-view.c:2690 -#: ../midori/midori-view.c:4783 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:753 -#: ../panels/midori-history.c:811 -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4161 ../midori/midori-view.c:2690 +#: ../midori/midori-view.c:4783 ../panels/midori-bookmarks.c:753 +#: ../panels/midori-history.c:811 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:530 msgid "Open in New _Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" @@ -621,8 +586,7 @@ msgstr "Firefox (%s)" msgid "Import bookmarks..." msgstr "Importer des signets..." -#: ../midori/midori-browser.c:4279 -#: ../midori/midori-browser.c:5409 +#: ../midori/midori-browser.c:4279 ../midori/midori-browser.c:5409 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Importer des signets" @@ -883,8 +847,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau _dossier" msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Exporter des signets" -#: ../midori/midori-browser.c:5415 -#: ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5415 ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "_Gestion des moteurs de recherche" @@ -948,8 +911,7 @@ msgstr "_Questions fréquentes" msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Signaler un _problème" -#: ../midori/midori-browser.c:5463 -#: ../midori/midori-browser.c:6121 +#: ../midori/midori-browser.c:5463 ../midori/midori-browser.c:6121 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" @@ -977,18 +939,15 @@ msgstr "Barre des _signets" msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'ét_at" -#: ../midori/midori-browser.c:5495 -#: ../midori/midori-websettings.c:312 +#: ../midori/midori-browser.c:5495 ../midori/midori-websettings.c:312 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatique" -#: ../midori/midori-browser.c:5498 -#: ../midori/midori-websettings.c:236 +#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/midori-websettings.c:236 msgid "Chinese Traditional (BIG5)" msgstr "Chinois traditionnel (BIG5)" -#: ../midori/midori-browser.c:5501 -#: ../midori/midori-websettings.c:237 +#: ../midori/midori-browser.c:5501 ../midori/midori-websettings.c:237 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "Chinois simplifié (GB18030)" @@ -997,30 +956,24 @@ msgstr "Chinois simplifié (GB18030)" msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japonais (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5508 -#: ../midori/midori-websettings.c:239 +#: ../midori/midori-browser.c:5508 ../midori/midori-websettings.c:239 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5511 -#: ../midori/midori-websettings.c:240 +#: ../midori/midori-browser.c:5511 ../midori/midori-websettings.c:240 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Russe (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 -#: ../midori/midori-websettings.c:241 +#: ../midori/midori-browser.c:5514 ../midori/midori-websettings.c:241 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 -#: ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-browser.c:5517 ../midori/midori-websettings.c:242 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Occidental (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 -#: ../midori/midori-websettings.c:243 -#: ../midori/midori-websettings.c:318 -#: ../katze/katze-utils.c:641 +#: ../midori/midori-browser.c:5520 ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 ../katze/katze-utils.c:641 msgid "Custom..." msgstr "Personnalisé..." @@ -1078,10 +1031,8 @@ msgstr "Paramètre inattendu « %s »" msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "La configuration de l'extension « %s » n'a pas pu être lue : %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:747 -#: ../midori/midori-extension.c:844 -#: ../midori/midori-extension.c:941 -#: ../midori/midori-extension.c:1053 +#: ../midori/midori-extension.c:747 ../midori/midori-extension.c:844 +#: ../midori/midori-extension.c:941 ../midori/midori-extension.c:1053 #: ../extensions/addons.c:1698 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" @@ -1124,20 +1075,16 @@ msgstr "Connection sécurisée" msgid "Open, unencrypted connection" msgstr "Connection sécurisée" -#: ../midori/midori-panel.c:316 -#: ../midori/midori-panel.c:318 -#: ../midori/midori-panel.c:481 -#: ../midori/midori-panel.c:484 +#: ../midori/midori-panel.c:316 ../midori/midori-panel.c:318 +#: ../midori/midori-panel.c:481 ../midori/midori-panel.c:484 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Aligner le panneau latéral sur la droite" -#: ../midori/midori-panel.c:328 -#: ../midori/midori-panel.c:329 +#: ../midori/midori-panel.c:328 ../midori/midori-panel.c:329 msgid "Close panel" msgstr "Fermer le panneau" -#: ../midori/midori-panel.c:482 -#: ../midori/midori-panel.c:485 +#: ../midori/midori-panel.c:482 ../midori/midori-panel.c:485 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Aligner le panneau latéral sur la gauche" @@ -1466,8 +1413,7 @@ msgstr "Ouvrir les fenêtre intempestives dans des onglets" msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "Indique s'il faut ouvrir les fenêtres intempestives (popups) dans des onglets" -#: ../midori/midori-websettings.c:758 -#: ../extensions/statusbar-features.c:134 +#: ../midori/midori-websettings.c:758 ../extensions/statusbar-features.c:134 msgid "Load images automatically" msgstr "Charger les images automatiquement" @@ -1475,8 +1421,7 @@ msgstr "Charger les images automatiquement" msgid "Load and display images automatically" msgstr "Charger et afficher les images automatiquement" -#: ../midori/midori-websettings.c:766 -#: ../extensions/statusbar-features.c:143 +#: ../midori/midori-websettings.c:766 ../extensions/statusbar-features.c:143 msgid "Enable scripts" msgstr "Activer les scripts" @@ -1484,8 +1429,7 @@ msgstr "Activer les scripts" msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "Active la prise en charge interne des scripts" -#: ../midori/midori-websettings.c:774 -#: ../extensions/statusbar-features.c:154 +#: ../midori/midori-websettings.c:774 ../extensions/statusbar-features.c:154 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Activer les greffons Netscape" @@ -1681,13 +1625,11 @@ msgstr "Forcer toute page web à utiliser les polices ci-dessus" msgid "%s wants to save an HTML5 database." msgstr "%s veut enregistrer une base de donnée HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1379 -#: ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 msgid "_Deny" msgstr "_Refuser" -#: ../midori/midori-view.c:1379 -#: ../midori/midori-view.c:1413 +#: ../midori/midori-view.c:1379 ../midori/midori-view.c:1413 msgid "_Allow" msgstr "_Autoriser" @@ -1710,14 +1652,12 @@ msgstr "La page « %s » n'a pu être chargée." msgid "Try again" msgstr "Réessayer" -#: ../midori/midori-view.c:1703 -#: ../midori/midori-view.c:2625 +#: ../midori/midori-view.c:1703 ../midori/midori-view.c:2625 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Envoyer un message à %s" -#: ../midori/midori-view.c:2455 -#: ../midori/midori-view.c:2781 +#: ../midori/midori-view.c:2455 ../midori/midori-view.c:2781 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspecter l'élé_ment" @@ -1812,7 +1752,7 @@ msgstr "Type de fichier : %s (« %s »)" #: ../midori/midori-view.c:3005 #, c-format msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" +msgstr "Taille : %s" #: ../midori/midori-view.c:3017 #, c-format @@ -1828,8 +1768,7 @@ msgstr "Analyser la page - %s" msgid "Speed Dial" msgstr "Appel rapide" -#: ../midori/midori-view.c:3988 -#: ../midori/midori-view.c:4084 +#: ../midori/midori-view.c:3988 ../midori/midori-view.c:4084 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Cliquez pour ajouter un raccourci" @@ -2066,11 +2005,8 @@ msgstr "Ouvrir avec" msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "Choisir une application ou une commande pour ouvrir \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:404 -#: ../midori/sokoke.c:414 -#: ../midori/sokoke.c:442 -#: ../midori/sokoke.c:471 -#: ../midori/sokoke.c:485 +#: ../midori/sokoke.c:404 ../midori/sokoke.c:414 ../midori/sokoke.c:442 +#: ../midori/sokoke.c:471 ../midori/sokoke.c:485 msgid "Could not run external program." msgstr "Impossible de lancer le programme externe." @@ -2096,8 +2032,7 @@ msgstr[0] "%d seconed" msgstr[1] "%d secondes" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:1548 -#: ../panels/midori-transfers.c:269 +#: ../midori/sokoke.c:1548 ../panels/midori-transfers.c:269 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s sur %s" @@ -2161,13 +2096,11 @@ msgstr "Le fichier téléchargé est erroné." msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "L'emprunte fournie avec le lien ne correspond pas. Cela signifie que le fichier est probablement incomplet ou a été modifié par la suite." -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 -#: ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:334 ../panels/midori-transfers.c:142 msgid "Clear All" msgstr "Effacer tout" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:373 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:371 ../toolbars/midori-transferbar.c:373 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "Des fichiers sont en cours de téléchargement" @@ -2200,8 +2133,7 @@ msgstr "Supprimer le signet sélectionné" msgid "Add a new folder" msgstr "Ajouter un nouveau dossier" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 -#: ../panels/midori-history.c:635 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:594 ../panels/midori-history.c:635 msgid "Separator" msgstr "Séparateur" @@ -2209,26 +2141,22 @@ msgstr "Séparateur" msgid "History" msgstr "Historique" -#: ../panels/midori-history.c:158 -#: ../panels/midori-history.c:189 +#: ../panels/midori-history.c:158 ../panels/midori-history.c:189 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: ../panels/midori-history.c:160 -#: ../panels/midori-history.c:191 +#: ../panels/midori-history.c:160 ../panels/midori-history.c:191 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: ../panels/midori-history.c:162 -#: ../panels/midori-history.c:186 +#: ../panels/midori-history.c:162 ../panels/midori-history.c:186 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "Il y a %d jour" msgstr[1] "Il y a %d jours" -#: ../panels/midori-history.c:165 -#: ../panels/midori-history.c:184 +#: ../panels/midori-history.c:165 ../panels/midori-history.c:184 msgid "A week ago" msgstr "Il y a une semaine" @@ -2303,14 +2231,12 @@ msgstr "L'icône prédéfinie « %s » n'a pu être chargée." msgid "Animation frames are broken" msgstr "Les trames d'animation sont corrompues" -#: ../katze/katze-utils.c:445 -#: ../katze/katze-utils.c:879 +#: ../katze/katze-utils.c:445 ../katze/katze-utils.c:879 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" msgstr "La propriété « %s » n'est pas valide pour %s" -#: ../katze/katze-utils.c:491 -#: ../katze/katze-utils.c:520 +#: ../katze/katze-utils.c:491 ../katze/katze-utils.c:520 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -2343,8 +2269,7 @@ msgstr "1 mois" msgid "1 year" msgstr "1 an" -#: ../katze/katze-preferences.c:91 -#: ../extensions/history-list.vala:235 +#: ../katze/katze-preferences.c:91 ../extensions/history-list.vala:235 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "Préférences pour %s" @@ -2404,18 +2329,15 @@ msgstr "_Installer un style utilisateur" msgid "Don't install" msgstr "Ne pas installer" -#: ../extensions/addons.c:319 -#: ../extensions/addons.c:687 +#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:687 msgid "Userscripts" msgstr "Scripts utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:324 -#: ../extensions/addons.c:689 +#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:689 msgid "Userstyles" msgstr "Styles utilisateur" -#: ../extensions/addons.c:380 -#: ../extensions/addons.c:459 +#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2438,13 +2360,11 @@ msgstr "Supprimer un style utilisateur" msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "Le fichier « %s » sera définitivement supprimé." -#: ../extensions/addons.c:576 -#: ../extensions/addons.c:653 +#: ../extensions/addons.c:576 ../extensions/addons.c:653 msgid "Open in Text Editor" msgstr "Ouvrir dans l'éditeur de texte" -#: ../extensions/addons.c:578 -#: ../extensions/addons.c:662 +#: ../extensions/addons.c:578 ../extensions/addons.c:662 msgid "Open Target Folder" msgstr "Ouvrir le _dossier de destination" @@ -2456,8 +2376,7 @@ msgstr "Ajouter une extension" msgid "Remove selected addon" msgstr "Supprimer l'extension sélectionnée" -#: ../extensions/addons.c:1699 -#: ../extensions/addons.c:1917 +#: ../extensions/addons.c:1699 ../extensions/addons.c:1917 msgid "User addons" msgstr "Extensions utilisateur" @@ -2779,7 +2698,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/history-list.vala:444 msgid "Display the current selected tab in background" -msgstr "" +msgstr "Afficher les ongles sélectionnés en arrière-plan" #: ../extensions/history-list.vala:569 msgid "History List" @@ -2845,8 +2764,7 @@ msgstr "Fonctionnalités dans la barre d'état" msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "Activer et désactiver facilement des fonctionnalités sur les pages Internet" -#: ../extensions/tab-panel.c:593 -#: ../extensions/tab-panel.c:680 +#: ../extensions/tab-panel.c:593 ../extensions/tab-panel.c:680 msgid "Tab Panel" msgstr "Panneau d'onglets"