From: Masato Hashimoto Date: Sat, 25 Jun 2011 09:36:04 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=907d5723d4f63712e8e3f189ff781871842ec435;p=midori l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 668 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index d2d577d7..9c6ae4a7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-19 22:14+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 22:18+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-25 18:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-25 18:30+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1986,51 +1986,51 @@ msgstr "%s を開く" msgid "Inspect page - %s" msgstr "ページの調査 - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3738 +#: ../midori/midori-view.c:3580 msgid "Speed Dial" msgstr "スピードダイアル" -#: ../midori/midori-view.c:3739 +#: ../midori/midori-view.c:3581 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "クリックするとショートカットを追加できます" -#: ../midori/midori-view.c:3740 +#: ../midori/midori-view.c:3582 msgid "Enter shortcut address" msgstr "ショートカットのアドレスを入力してください" -#: ../midori/midori-view.c:3741 +#: ../midori/midori-view.c:3583 msgid "Enter shortcut title" msgstr "ショートカットの名前を入力してください" -#: ../midori/midori-view.c:3742 +#: ../midori/midori-view.c:3584 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "このショートカットを削除してもよろしいですか?" -#: ../midori/midori-view.c:3743 +#: ../midori/midori-view.c:3585 msgid "Set number of columns and rows" msgstr "行数と列数を設定" -#: ../midori/midori-view.c:3744 +#: ../midori/midori-view.c:3586 msgid "Enter number of columns and rows:" msgstr "行数および列数を入力してください:" -#: ../midori/midori-view.c:3745 +#: ../midori/midori-view.c:3587 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgstr "入力されたスピードダイアルのサイズは正しくありません" -#: ../midori/midori-view.c:3746 +#: ../midori/midori-view.c:3588 msgid "Thumb size:" msgstr "サムネイルサイズ:" -#: ../midori/midori-view.c:3747 +#: ../midori/midori-view.c:3589 msgid "Small" msgstr "小さい" -#: ../midori/midori-view.c:3748 +#: ../midori/midori-view.c:3590 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: ../midori/midori-view.c:3749 +#: ../midori/midori-view.c:3591 msgid "Big" msgstr "大きい" @@ -2530,46 +2530,42 @@ msgid "1 year" msgstr "1 年以上過去" #: ../katze/katze-preferences.c:95 -#: ../extensions/history-list.vala:195 +#: ../extensions/history-list.vala:228 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "%s の設定" -#: ../extensions/adblock.c:424 +#: ../extensions/adblock.c:418 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "広告フィルタの設定" -#: ../extensions/adblock.c:456 +#: ../extensions/adblock.c:450 #, c-format msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "リストに追加するには、フィルタリストのアドレスを入力し \"追加\" ボタンをクリックしてください。フィルタリストは %s で見つけることができます。" -#: ../extensions/adblock.c:596 -msgid "Configure _Advertisement filters..." -msgstr "広告フィルタの設定(_A)..." - -#: ../extensions/adblock.c:863 +#: ../extensions/adblock.c:809 msgid "Edit rule" msgstr "ルールの編集" -#: ../extensions/adblock.c:876 +#: ../extensions/adblock.c:822 msgid "_Rule:" msgstr "ルール(_R):" -#: ../extensions/adblock.c:930 +#: ../extensions/adblock.c:876 msgid "Bl_ock image" msgstr "画像をブロック(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:935 +#: ../extensions/adblock.c:881 msgid "Bl_ock link" msgstr "リンクをブロック(_O)" -#: ../extensions/adblock.c:1513 +#: ../extensions/adblock.c:1445 msgid "Advertisement blocker" msgstr "広告ブロッカ" # description -#: ../extensions/adblock.c:1514 +#: ../extensions/adblock.c:1446 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "フィルタリストに登録された広告をブロックします" @@ -2899,52 +2895,60 @@ msgstr "リソースファイルがインストールされていません" msgid "Form history filler" msgstr "入力フォーム履歴フィルタ" -#: ../extensions/history-list.vala:169 +#: ../extensions/history-list.vala:190 msgid "There are no unvisited tabs" msgstr "訪れていないタブはありません" -#: ../extensions/history-list.vala:195 +#: ../extensions/history-list.vala:228 #, c-format msgid "History-List" msgstr "履歴リスト" -#: ../extensions/history-list.vala:234 +#: ../extensions/history-list.vala:267 msgid "Tab closing behavior" msgstr "タブを閉じるときの振る舞い" -#: ../extensions/history-list.vala:242 +#: ../extensions/history-list.vala:275 msgid "Do nothing" msgstr "何もしない" -#: ../extensions/history-list.vala:248 +#: ../extensions/history-list.vala:281 msgid "Switch to last view tab" msgstr "最後に表示したタブへ切り替える" -#: ../extensions/history-list.vala:254 +#: ../extensions/history-list.vala:287 msgid "Switch to newest tab" msgstr "最新のタブへ切り替える" -#: ../extensions/history-list.vala:369 +#: ../extensions/history-list.vala:411 msgid "Next new Tab (History List)" msgstr "次の新しいタブ (履歴リスト)" -#: ../extensions/history-list.vala:370 +#: ../extensions/history-list.vala:412 msgid "Next new tab from history" msgstr "履歴から次の新しいタブへ切り替えます" -#: ../extensions/history-list.vala:379 +#: ../extensions/history-list.vala:421 msgid "Previous new Tab (History List)" msgstr "前の新しいタブ (履歴リスト)" -#: ../extensions/history-list.vala:380 +#: ../extensions/history-list.vala:422 msgid "Previous new tab from history" msgstr "履歴から前の新しいタブへ切り替えます" -#: ../extensions/history-list.vala:500 +#: ../extensions/history-list.vala:431 +msgid "Display tab in background (History List)" +msgstr "タブをバックグラウンドに表示 (履歴リスト)" + +#: ../extensions/history-list.vala:432 +msgid "Display the current selected tab in background" +msgstr "現在選択しているタブをバックグラウンドに表示します" + +#: ../extensions/history-list.vala:557 msgid "History List" msgstr "履歴リスト" -#: ../extensions/history-list.vala:501 +#: ../extensions/history-list.vala:558 msgid "Move to the last used tab when switching or closing tabs" msgstr "タブの切り替えや閉じた時に最後に使用したタブに移動します" @@ -3067,6 +3071,9 @@ msgstr "ツールバーのレイアウトを簡単に編集できます" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "HTTP 通信をディスクにキャッシュします" +#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." +#~ msgstr "広告フィルタの設定(_A)..." + #~ msgid "Not found - %s" #~ msgstr "ページが見つかりません - %s"