From: Sergio Marques Date: Mon, 25 Jan 2010 11:38:44 +0000 (+0100) Subject: l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=96939ca3c91622b444c0d4b67d90a738a13d0bbd;p=midori l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 52e1baac..7c6f5be1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-22 06:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:05+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"Last-Translator: Sergio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Falha ao abrir a base de dados: %s\n" #: ../midori/main.c:584 -#: ../midori/midori-locationaction.c:450 -#: ../midori/midori-locationaction.c:455 +#: ../midori/midori-locationaction.c:373 #: ../extensions/formhistory.c:452 #: ../extensions/formhistory.c:456 #, c-format @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Definição inesperada '%s'" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1437 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1384 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Cola_r e prosseguir" @@ -1037,8 +1036,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Alinhar painel à esquerda" #: ../midori/midori-panel.c:796 -msgid "Show operating _controls" -msgstr "Mostrar _controlos operacionais" +msgid "Hide operating controls" +msgstr "Ocultar controlos operacionais" #: ../midori/midori-websettings.c:204 msgid "Show Blank page" @@ -1597,8 +1596,8 @@ msgstr "Os dados privados seleccionados para apagar" #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page #: ../midori/midori-view.c:953 -#: ../midori/midori-view.c:4155 -#: ../midori/midori-view.c:4159 +#: ../midori/midori-view.c:4148 +#: ../midori/midori-view.c:4152 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Erro - %s" @@ -1619,192 +1618,192 @@ msgid "Not found - %s" msgstr "Não encontrada(o) - %s" #: ../midori/midori-view.c:1210 -#: ../midori/midori-view.c:2066 +#: ../midori/midori-view.c:2059 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Enviar mensagem a %s" -#: ../midori/midori-view.c:1835 -#: ../midori/midori-view.c:2228 +#: ../midori/midori-view.c:1828 +#: ../midori/midori-view.c:2221 msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar _Elementos" -#: ../midori/midori-view.c:1887 -#: ../midori/midori-view.c:1965 +#: ../midori/midori-view.c:1880 +#: ../midori/midori-view.c:1958 msgid "Open _Link" msgstr "Abrir _Ligação" -#: ../midori/midori-view.c:1890 -#: ../midori/midori-view.c:1967 +#: ../midori/midori-view.c:1883 +#: ../midori/midori-view.c:1960 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Abrir Ligação em Novo _Separador" -#: ../midori/midori-view.c:1894 +#: ../midori/midori-view.c:1887 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Abrir Ligação no Separador _Principal" -#: ../midori/midori-view.c:1895 +#: ../midori/midori-view.c:1888 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Abrir Ligação no Separador _Secundário" -#: ../midori/midori-view.c:1898 -#: ../midori/midori-view.c:1974 +#: ../midori/midori-view.c:1891 +#: ../midori/midori-view.c:1967 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir Ligação em Nova _Janela" -#: ../midori/midori-view.c:1901 +#: ../midori/midori-view.c:1894 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Abrir Ligação como A_plicação Web" -#: ../midori/midori-view.c:1904 +#: ../midori/midori-view.c:1897 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Copiar de_stino da Ligação" -#: ../midori/midori-view.c:1907 -#: ../midori/midori-view.c:1986 +#: ../midori/midori-view.c:1900 +#: ../midori/midori-view.c:1979 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Guardar destino da Ligação" -#: ../midori/midori-view.c:1908 -#: ../midori/midori-view.c:1980 +#: ../midori/midori-view.c:1901 +#: ../midori/midori-view.c:1973 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Transferir destino da Ligação" -#: ../midori/midori-view.c:1912 -#: ../midori/midori-view.c:1948 -#: ../midori/midori-view.c:1991 +#: ../midori/midori-view.c:1905 +#: ../midori/midori-view.c:1941 +#: ../midori/midori-view.c:1984 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "Transferir com _Gestor de Transferências" -#: ../midori/midori-view.c:1924 +#: ../midori/midori-view.c:1917 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Abrir _Imagem em Novo Separador" -#: ../midori/midori-view.c:1927 +#: ../midori/midori-view.c:1920 msgid "Open Image in New Wi_ndow" msgstr "Abrir Imagem em Nova Ja_nela" -#: ../midori/midori-view.c:1930 +#: ../midori/midori-view.c:1923 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Copiar _Endereço da Imagem" -#: ../midori/midori-view.c:1933 +#: ../midori/midori-view.c:1926 msgid "Save I_mage" msgstr "Guardar I_magem" -#: ../midori/midori-view.c:1934 +#: ../midori/midori-view.c:1927 msgid "Download I_mage" msgstr "Transferir I_magem" -#: ../midori/midori-view.c:1941 +#: ../midori/midori-view.c:1934 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Copiar _Endereço do Vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:1944 +#: ../midori/midori-view.c:1937 msgid "Save _Video" msgstr "Guardar _Vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:1944 +#: ../midori/midori-view.c:1937 msgid "Download _Video" msgstr "Transferir _Vídeo" -#: ../midori/midori-view.c:2011 +#: ../midori/midori-view.c:2004 msgid "Search _with" msgstr "Pesquisar _com" +#: ../midori/midori-view.c:2039 #: ../midori/midori-view.c:2046 -#: ../midori/midori-view.c:2053 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pesquisar na Web" -#: ../midori/midori-view.c:2074 +#: ../midori/midori-view.c:2067 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Abrir Endereço em Novo _Separador" -#: ../midori/midori-view.c:2360 +#: ../midori/midori-view.c:2353 msgid "Open or download file" msgstr "Abrir ou transferir ficheiro" -#: ../midori/midori-view.c:2383 +#: ../midori/midori-view.c:2376 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tipo de Ficheiro: '%s' " -#: ../midori/midori-view.c:2386 +#: ../midori/midori-view.c:2379 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tipo de Ficheiro: %s ('%s')" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2390 +#: ../midori/midori-view.c:2383 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: ../midori/midori-view.c:2905 +#: ../midori/midori-view.c:2898 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Inspeccionar página - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3162 +#: ../midori/midori-view.c:3155 msgid "Speed dial" msgstr "Ligação rápida" -#: ../midori/midori-view.c:3163 +#: ../midori/midori-view.c:3156 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Clique para adicionar atalho" -#: ../midori/midori-view.c:3164 +#: ../midori/midori-view.c:3157 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Introduza endereço do atalho" -#: ../midori/midori-view.c:3165 +#: ../midori/midori-view.c:3158 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Introduza título do atalho" -#: ../midori/midori-view.c:3166 +#: ../midori/midori-view.c:3159 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este atalho?" -#: ../midori/midori-view.c:3196 +#: ../midori/midori-view.c:3189 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "O documento não pode ser apresentado" -#: ../midori/midori-view.c:3213 +#: ../midori/midori-view.c:3206 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Nenhuma documentação instalada" -#: ../midori/midori-view.c:3432 +#: ../midori/midori-view.c:3425 msgid "Blank page" msgstr "Página em branco" -#: ../midori/midori-view.c:3692 +#: ../midori/midori-view.c:3685 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Duplicar Separador" -#: ../midori/midori-view.c:3697 +#: ../midori/midori-view.c:3690 msgid "_Restore Tab" msgstr "_Restaurar Separadores" -#: ../midori/midori-view.c:3697 +#: ../midori/midori-view.c:3690 msgid "_Minimize Tab" msgstr "_Minizar Separadores" -#: ../midori/midori-view.c:3703 +#: ../midori/midori-view.c:3696 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Fec_har outros Separadores" -#: ../midori/midori-view.c:4327 +#: ../midori/midori-view.c:4320 msgid "Print background images" msgstr "Imprimir imagens em segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:4328 +#: ../midori/midori-view.c:4321 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Marque se quiser imprimir as imagens em segundo plano" -#: ../midori/midori-view.c:4380 +#: ../midori/midori-view.c:4373 #: ../midori/midori-preferences.c:382 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" @@ -2111,11 +2110,11 @@ msgstr "Abrir Pas_ta de Destino" msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Copiar Localização da Lig_ação" -#: ../katze/katze-http-auth.c:209 +#: ../katze/katze-http-auth.c:210 msgid "Authentication Required" msgstr "Requer Autenticação" -#: ../katze/katze-http-auth.c:225 +#: ../katze/katze-http-auth.c:226 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" @@ -2123,15 +2122,15 @@ msgstr "" "Precisa de um nome de utilizador e uma palavra-passe\n" "para abrir esta localização:" -#: ../katze/katze-http-auth.c:239 +#: ../katze/katze-http-auth.c:240 msgid "Username" msgstr "Nome de Utilizador" -#: ../katze/katze-http-auth.c:252 +#: ../katze/katze-http-auth.c:253 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: ../katze/katze-http-auth.c:266 +#: ../katze/katze-http-auth.c:267 msgid "_Remember password" msgstr "_Lembrar palavra-passe"