From: Ivica Kolić Date: Mon, 30 May 2011 23:08:36 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=cfc94d5595914269ecae82211321762698dad999;p=midori l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83% New status: 559 messages complete with 0 fuzzies and 107 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 652073e2..2bfbbc9a 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-18 22:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-22 21:45+0100\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" msgid "Lightweight web browser" msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1469 ../midori/main.c:1979 -#: ../midori/main.c:2003 ../midori/main.c:2019 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1475 ../midori/main.c:2054 +#: ../midori/main.c:2078 ../midori/main.c:2094 #: ../midori/midori-websettings.c:293 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -31,253 +31,266 @@ msgstr "Midori" msgid "Web Browser" msgstr "Web preglednik" -#: ../midori/main.c:100 ../midori/main.c:106 +#: ../midori/main.c:106 ../midori/main.c:112 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Konfiguracija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:154 +#: ../midori/main.c:160 #, c-format msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "Vrijednost '%s' nije valjana za %s" -#: ../midori/main.c:159 ../midori/main.c:252 +#: ../midori/main.c:165 ../midori/main.c:258 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "Neispravna konfiguracijska vrijednost '%s'" -#: ../midori/main.c:357 +#: ../midori/main.c:363 #, c-format msgid "The search engines couldn't be loaded. %s\n" msgstr "Tražilice ne nogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:411 +#: ../midori/main.c:417 #, c-format msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "Neuspjelo uklanjanje povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:433 ../midori/main.c:554 ../extensions/formhistory.c:443 +#: ../midori/main.c:439 ../midori/main.c:560 ../extensions/formhistory.c:388 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n" #. i18n: Couldn't remove items that are older than n days -#: ../midori/main.c:497 +#: ../midori/main.c:503 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "Neuspjelo uklanjanje starih stavki povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:537 ../panels/midori-history.c:190 +#: ../midori/main.c:543 ../panels/midori-history.c:190 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "Neuspjelo uklanjanje stavke povijesti: %s\n" -#: ../midori/main.c:584 +#: ../midori/main.c:590 #, c-format msgid "The bookmarks couldn't be saved. %s" msgstr "ZabiljeÅ¡ke ne mogu biti spremljene. %s" -#: ../midori/main.c:615 +#: ../midori/main.c:621 #, c-format msgid "The configuration couldn't be saved. %s" msgstr "Konfiguracija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:650 +#: ../midori/main.c:656 #, c-format msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "Tražilice ne mogu biti spremljene. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:676 ../midori/main.c:696 +#: ../midori/main.c:682 ../midori/main.c:702 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "Smeće ne može biti spremljeno. %s" -#: ../midori/main.c:716 ../panels/midori-extensions.c:91 +#: ../midori/main.c:722 ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "ProÅ¡irenja" -#: ../midori/main.c:730 +#: ../midori/main.c:736 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: ../midori/main.c:738 +#: ../midori/main.c:744 msgid "Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement purposes." msgstr "" -#: ../midori/main.c:812 ../midori/main.c:1067 +#: ../midori/main.c:818 ../midori/main.c:1073 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" msgstr "Sesija ne može biti spremljena. %s" -#: ../midori/main.c:1018 +#: ../midori/main.c:1024 msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" -#: ../midori/main.c:1102 +#: ../midori/main.c:1108 msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "Izgleda da se Midori sruÅ¡io zadnji put kad je bio otvoren.Ako se ovo događa učestalo,pokuÅ¡ajte jednu os slijedećih opcija da biste rijeÅ¡ili problem." -#: ../midori/main.c:1118 +#: ../midori/main.c:1124 msgid "Modify _preferences" msgstr "Izmjeni _osobitosti" -#: ../midori/main.c:1122 +#: ../midori/main.c:1128 msgid "Reset the last _session" msgstr "Obnovi posljednju _sesiju" -#: ../midori/main.c:1127 +#: ../midori/main.c:1133 msgid "Disable all _extensions" msgstr "Onemogući sva _proÅ¡irenja" -#: ../midori/main.c:1347 ../midori/main.c:2337 +#: ../midori/main.c:1353 ../midori/main.c:2420 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:1469 +#: ../midori/main.c:1475 msgid "No filename specified" msgstr "Nije navedeno ime datoteke" -#: ../midori/main.c:1488 +#: ../midori/main.c:1494 msgid "An unknown error occured." msgstr "Nepoznata greÅ¡ka." -#: ../midori/main.c:1518 +#: ../midori/main.c:1524 #, c-format msgid "Snapshot saved to: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1936 msgid "Run ADDRESS as a web application" msgstr "Pokreni Adresu kao web aplikaciju" -#: ../midori/main.c:1864 +#: ../midori/main.c:1936 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1939 msgid "Use FOLDER as configuration folder" msgstr "Koristi MAPU kao konfiguracijsku mapu" -#: ../midori/main.c:1867 +#: ../midori/main.c:1939 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../midori/main.c:1870 +#: ../midori/main.c:1942 msgid "Private browsing, no changes are saved" -msgstr "" +msgstr "Privatno pregledavanje, promjene nisu spremljene" -#: ../midori/main.c:1872 +#: ../midori/main.c:1944 msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "Pokaži dijagnostički dijalog" -#: ../midori/main.c:1874 +#: ../midori/main.c:1946 msgid "Run the specified filename as javascript" msgstr "Pokreni naznačeno ime datoteke kao javascript" -#: ../midori/main.c:1877 +#: ../midori/main.c:1949 msgid "Take a snapshot of the specified URI" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1880 +#: ../midori/main.c:1952 msgid "Execute the specified command" msgstr "IzvrÅ¡i naznačenu naredbu" -#: ../midori/main.c:1882 +#: ../midori/main.c:1954 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" msgstr "Listaj dostupne naredbe za izvrÅ¡avanje pomoću -e/ --execute" -#: ../midori/main.c:1884 +#: ../midori/main.c:1956 msgid "Display program version" msgstr "Prikaži verziju programa" -#: ../midori/main.c:1886 +#: ../midori/main.c:1958 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" -#: ../midori/main.c:1888 +#: ../midori/main.c:1960 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1888 +#: ../midori/main.c:1960 msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page -#: ../midori/main.c:1892 +#: ../midori/main.c:1964 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" msgstr "" -#: ../midori/main.c:1892 +#: ../midori/main.c:1964 msgid "SECONDS" msgstr "SEKUNDE" -#: ../midori/main.c:1976 +#: ../midori/main.c:1967 +msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" +msgstr "" + +#: ../midori/main.c:1967 +msgid "FILENAME" +msgstr "DATOTEKA" + +#: ../midori/main.c:2051 msgid "[Addresses]" msgstr "[Adrese]" -#: ../midori/main.c:1990 +#: ../midori/main.c:2065 msgid "The specified configuration folder is invalid." msgstr "Određena konfiguracijaka mapa nije valjana" -#: ../midori/main.c:2020 +#: ../midori/main.c:2095 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme u:" -#: ../midori/main.c:2022 +#: ../midori/main.c:2097 msgid "Check for new versions at:" msgstr "Provjeri za nove verzije na:" -#: ../midori/main.c:2086 +#: ../midori/main.c:2166 msgid "Website icons" msgstr "Website ikone" -#: ../midori/main.c:2088 +#. i18n: Logins and passwords in websites and web forms +#: ../midori/main.c:2169 +msgid "Saved logins and _passwords" +msgstr "Spremljene prijave i _lozinke" + +#: ../midori/main.c:2171 msgid "Cookies" msgstr "Kolačići" -#: ../midori/main.c:2091 +#: ../midori/main.c:2174 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "'Flash' kolačići" -#: ../midori/main.c:2095 +#: ../midori/main.c:2178 msgid "HTML5 _Databases" msgstr "Omogući _podrÅ¡ku za HTML5 bazu podataka" -#: ../midori/main.c:2099 ../midori/midori-websettings.c:884 +#: ../midori/main.c:2182 ../midori/midori-websettings.c:884 #: ../extensions/web-cache.c:478 ../extensions/web-cache.c:487 msgid "Web Cache" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2103 +#: ../midori/main.c:2186 msgid "Offline Application Cache" msgstr "" -#: ../midori/main.c:2266 +#: ../midori/main.c:2349 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" msgstr "Midori instanca je već pokrenuta ali ne odgovara.\n" -#: ../midori/main.c:2304 +#: ../midori/main.c:2387 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" msgstr "ZabiljeÅ¡ke ne mogu biti učitane: %s\n" -#: ../midori/main.c:2352 +#: ../midori/main.c:2435 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Smeće ne može biti učitano: %s\n" -#: ../midori/main.c:2365 +#: ../midori/main.c:2448 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n" -#: ../midori/main.c:2380 +#: ../midori/main.c:2463 msgid "The following errors occured:" msgstr "DoÅ¡lo je do slijedeće greÅ¡ke:" -#: ../midori/main.c:2396 +#: ../midori/main.c:2479 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignoriraj" @@ -390,7 +403,7 @@ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"." #: ../midori/midori-browser.c:980 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." -msgstr "DAtoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo." +msgstr "Datoteci je potrebno %s ali samo %s je preostalo." #: ../midori/midori-browser.c:1042 ../midori/midori-browser.c:4268 msgid "Save file as" @@ -460,8 +473,8 @@ msgstr "Otvori sve u _karticama" msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-view.c:2736 -#: ../midori/midori-view.c:4701 ../panels/midori-bookmarks.c:778 +#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-view.c:2737 +#: ../midori/midori-view.c:4702 ../panels/midori-bookmarks.c:778 #: ../panels/midori-history.c:748 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" @@ -500,7 +513,7 @@ msgstr "_Program:" #: ../midori/midori-browser.c:4176 msgid "Import from XBEL or HTML file" -msgstr "" +msgstr "Uvezi iz XBEL ili HTML datoteke" #: ../midori/midori-browser.c:4225 msgid "Import from a file" @@ -558,7 +571,7 @@ msgstr "Lagani web preglednik" #: ../midori/midori-browser.c:4655 msgid "See about:version for version info." -msgstr "" +msgstr "Vidi about:version za informacije o verziji" #: ../midori/midori-browser.c:4657 msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." @@ -566,7 +579,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-browser.c:4676 msgid "translator-credits" -msgstr "Ivica Kolić (zvacet) " +msgstr "Ivica Kolić " #: ../midori/midori-browser.c:5020 msgid "_File" @@ -598,7 +611,7 @@ msgstr "Otvori datoteku" #: ../midori/midori-browser.c:5035 msgid "_Save Page As..." -msgstr "" +msgstr "_Spremi stranicu kao..." #: ../midori/midori-browser.c:5036 msgid "Save to a file" @@ -706,7 +719,7 @@ msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" #: ../midori/midori-browser.c:5095 msgid "Find _Next" -msgstr "Nađi _Slijedeće" +msgstr "Nađi _slijedeće" #: ../midori/midori-browser.c:5096 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" @@ -714,7 +727,7 @@ msgstr "Nađi slijedeće pojavljivanje riječi ili fraze" #: ../midori/midori-browser.c:5098 msgid "Find _Previous" -msgstr "Nađi _Prethodno" +msgstr "Nađi _prethodno" #: ../midori/midori-browser.c:5099 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" @@ -864,7 +877,7 @@ msgstr "_Upravljaj tražilicama" #: ../midori/midori-browser.c:5194 msgid "Add, edit and remove search engines..." -msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice" +msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice..." #: ../midori/midori-browser.c:5197 msgid "_Clear Private Data" @@ -872,7 +885,7 @@ msgstr "_Očisti privatne podatke" #: ../midori/midori-browser.c:5198 msgid "Clear private data..." -msgstr "Očisti privatne podatke" +msgstr "Očisti privatne podatke..." #: ../midori/midori-browser.c:5202 msgid "_Inspect Page" @@ -912,7 +925,7 @@ msgstr "_Premjesti karticu naprijed" #: ../midori/midori-browser.c:5216 msgid "Move tab in front of the next tab" -msgstr "" +msgstr "Premjesti karticu ispred sljedeće kartice" #: ../midori/midori-browser.c:5218 msgid "Focus _Current Tab" @@ -976,7 +989,7 @@ msgstr "Pokaži često postavljana pitanja" #: ../midori/midori-browser.c:5241 msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Prijavite problem" +msgstr "_Prijavite problem..." #: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "Open Midori's bug tracker" @@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "Konfiguracija proÅ¡irenja '%s' ne može biti učitana: %s\n" #: ../midori/midori-extension.c:668 ../midori/midori-extension.c:765 #: ../midori/midori-extension.c:862 ../midori/midori-extension.c:974 -#: ../extensions/addons.c:1641 +#: ../extensions/addons.c:1642 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" msgstr "Konfiguracija proÅ¡irenja '%s' ne može biti spremljena: %s\n" @@ -1457,7 +1470,7 @@ msgstr "Uvijek pokaži traku kartica" #: ../midori/midori-websettings.c:632 msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "" +msgstr "Zatvori dugmad na karticama" #: ../midori/midori-websettings.c:633 msgid "Whether tabs have close buttons" @@ -1692,232 +1705,232 @@ msgstr "%s želi znati vaÅ¡u lokaciju." #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:1522 ../midori/midori-view.c:5164 -#: ../midori/midori-view.c:5168 +#: ../midori/midori-view.c:1523 ../midori/midori-view.c:5165 +#: ../midori/midori-view.c:5169 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "GreÅ¡ka - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1523 +#: ../midori/midori-view.c:1524 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "Stranica '%s ne može biti učitana" +msgstr "Stranica '%s' ne može biti učitana" -#: ../midori/midori-view.c:1525 +#: ../midori/midori-view.c:1526 msgid "Try again" msgstr "PokuÅ¡aj ponovo" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page -#: ../midori/midori-view.c:1543 +#: ../midori/midori-view.c:1544 #, c-format msgid "Not found - %s" msgstr "NIje pronađeno - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1733 ../midori/midori-view.c:2677 +#: ../midori/midori-view.c:1734 ../midori/midori-view.c:2678 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "PoÅ¡alji poruku %s" -#: ../midori/midori-view.c:2468 ../midori/midori-view.c:2844 +#: ../midori/midori-view.c:2469 ../midori/midori-view.c:2845 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2520 ../midori/midori-view.c:2580 +#: ../midori/midori-view.c:2521 ../midori/midori-view.c:2581 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2524 +#: ../midori/midori-view.c:2525 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _prednjoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2525 +#: ../midori/midori-view.c:2526 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvori poveznicu u _pozadinskoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2528 ../midori/midori-view.c:2587 +#: ../midori/midori-view.c:2529 ../midori/midori-view.c:2588 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori poveznicu u novom _prozoru" -#: ../midori/midori-view.c:2531 +#: ../midori/midori-view.c:2532 msgid "Open Link as Web A_pplication" -msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju" +msgstr "Otvori poveznicu kao web p_rogram" -#: ../midori/midori-view.c:2534 +#: ../midori/midori-view.c:2535 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Kopiraj odrediÅ¡te po_veznice" -#: ../midori/midori-view.c:2546 +#: ../midori/midori-view.c:2547 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2549 +#: ../midori/midori-view.c:2550 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiraj adresu _slike" -#: ../midori/midori-view.c:2552 +#: ../midori/midori-view.c:2553 msgid "Save I_mage" -msgstr "Sačuvaj S_liku" +msgstr "Sačuvaj s_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2559 +#: ../midori/midori-view.c:2560 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiraj video _adresu" -#: ../midori/midori-view.c:2562 +#: ../midori/midori-view.c:2563 msgid "Save _Video" msgstr "Spremi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2562 +#: ../midori/midori-view.c:2563 msgid "Download _Video" msgstr "Preuzmi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2622 +#: ../midori/midori-view.c:2623 msgid "Search _with" msgstr "Traži _pomoću" -#: ../midori/midori-view.c:2657 ../midori/midori-view.c:2664 +#: ../midori/midori-view.c:2658 ../midori/midori-view.c:2665 msgid "_Search the Web" msgstr "_Pretraži web" -#: ../midori/midori-view.c:2685 +#: ../midori/midori-view.c:2686 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvori adresu u novoj _kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2993 +#: ../midori/midori-view.c:2994 msgid "Open or download file" msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku" -#: ../midori/midori-view.c:3012 +#: ../midori/midori-view.c:3013 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Tip datoteke: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:3014 +#: ../midori/midori-view.c:3015 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Tip datoteke: %s ('%s')" -#: ../midori/midori-view.c:3029 +#: ../midori/midori-view.c:3030 msgid "MD5-Checksum:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3036 +#: ../midori/midori-view.c:3037 msgid "SHA1-Checksum:" msgstr "" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:3046 +#: ../midori/midori-view.c:3047 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../midori/midori-view.c:3649 +#: ../midori/midori-view.c:3650 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4133 +#: ../midori/midori-view.c:4134 msgid "Speed Dial" msgstr "Brzo biranje" -#: ../midori/midori-view.c:4134 +#: ../midori/midori-view.c:4135 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik za dodavanje prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4135 +#: ../midori/midori-view.c:4136 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Unesi adresu prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4136 +#: ../midori/midori-view.c:4137 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Unesi naslov prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:4137 +#: ../midori/midori-view.c:4138 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" -#: ../midori/midori-view.c:4138 +#: ../midori/midori-view.c:4139 msgid "Set number of columns and rows" msgstr "Postavi broj stupaca i redova" -#: ../midori/midori-view.c:4139 +#: ../midori/midori-view.c:4140 msgid "Enter number of columns and rows:" msgstr "Unesi broj stupaca i redova" -#: ../midori/midori-view.c:4140 +#: ../midori/midori-view.c:4141 msgid "Invalid input for the size of the speed dial" msgstr "Neispravni unos za veličinu brzog biranja" -#: ../midori/midori-view.c:4141 +#: ../midori/midori-view.c:4142 msgid "Thumb size:" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4142 +#: ../midori/midori-view.c:4143 msgid "Small" msgstr "Male" -#: ../midori/midori-view.c:4143 +#: ../midori/midori-view.c:4144 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: ../midori/midori-view.c:4144 +#: ../midori/midori-view.c:4145 msgid "Big" msgstr "Velike" -#: ../midori/midori-view.c:4180 +#: ../midori/midori-view.c:4181 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Dokument ne može biti prikazan" -#: ../midori/midori-view.c:4203 +#: ../midori/midori-view.c:4204 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentacija nije instalirana" -#: ../midori/midori-view.c:4272 +#: ../midori/midori-view.c:4273 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime." -msgstr "" +msgstr "Brojevi verzije u zagradama prikazuju verziju koriÅ¡tenu pri pokretanju." -#: ../midori/midori-view.c:4322 +#: ../midori/midori-view.c:4323 msgid "Page loading delayed" msgstr "Odgođeno učitavanje stranice" -#: ../midori/midori-view.c:4323 +#: ../midori/midori-view.c:4324 msgid "Loading delayed either due to a recent crash or startup preferences." msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4324 +#: ../midori/midori-view.c:4325 msgid "Load Page" msgstr "Učitaj stranicu" -#: ../midori/midori-view.c:4465 +#: ../midori/midori-view.c:4466 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:4705 +#: ../midori/midori-view.c:4706 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4710 +#: ../midori/midori-view.c:4711 msgid "Show Tab _Label" msgstr "Pokaži oznaku _kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4710 +#: ../midori/midori-view.c:4711 msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "Prikaži samo _ikone kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4716 +#: ../midori/midori-view.c:4717 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-view.c:5351 +#: ../midori/midori-view.c:5352 msgid "Print background images" msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:5352 +#: ../midori/midori-view.c:5353 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:5388 +#: ../midori/midori-view.c:5389 msgid "Features" msgstr "Obilježja" @@ -2091,25 +2104,25 @@ msgstr "Nova _mapa" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d sat" +msgstr[1] "%d sati" +msgstr[2] "%d sata" #: ../midori/sokoke.c:2263 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minute" +msgstr[2] "%d minuta" #: ../midori/sokoke.c:2264 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d sekunda" +msgstr[1] "%d sekunde" +msgstr[2] "%d sekundi" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB #: ../midori/sokoke.c:2272 ../panels/midori-transfers.c:273 @@ -2120,42 +2133,42 @@ msgstr "%s od %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s #: ../midori/sokoke.c:2281 msgid "?B" -msgstr "" +msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) #: ../midori/sokoke.c:2284 #, c-format msgid " (%s/s)" -msgstr "" +msgstr "(%s/s)" #. i18n: Download tooltip (estimated time) : - 1 hour, 5 minutes remaning #: ../midori/sokoke.c:2301 #, c-format msgid " - %s remaining" -msgstr "" +msgstr "- %s preostalo" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../toolbars/midori-findbar.c:231 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:230 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:265 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:264 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:271 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:270 msgid "Next" msgstr "Slijedeće" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:275 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:274 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:284 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:283 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../toolbars/midori-findbar.c:295 +#: ../toolbars/midori-findbar.c:294 msgid "Close Findbar" msgstr "" @@ -2327,7 +2340,7 @@ msgstr "Nijedan" #: ../katze/katze-utils.c:819 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 sat" #: ../katze/katze-utils.c:820 msgid "1 day" @@ -2339,11 +2352,11 @@ msgstr "1 tjedan" #: ../katze/katze-utils.c:822 msgid "1 month" -msgstr "" +msgstr "1 mjesec" #: ../katze/katze-utils.c:823 msgid "1 year" -msgstr "" +msgstr "1 godina" #: ../katze/katze-preferences.c:95 #, c-format @@ -2352,7 +2365,7 @@ msgstr "Osobitosti za %s" #: ../extensions/adblock.c:415 msgid "Configure Advertisement filters" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj filtere oglaÅ¡avanja" #: ../extensions/adblock.c:447 #, c-format @@ -2361,7 +2374,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/adblock.c:587 msgid "Configure _Advertisement filters..." -msgstr "Konfiguriraj _filtere oglaÅ¡avanja" +msgstr "Konfiguriraj _filtere oglaÅ¡avanja..." #: ../extensions/adblock.c:847 msgid "Edit rule" @@ -2456,16 +2469,16 @@ msgstr "Dodaj novu dodatak" msgid "Remove selected addon" msgstr "Ukloni odabrani dodatak" -#: ../extensions/addons.c:1642 ../extensions/addons.c:1804 +#: ../extensions/addons.c:1643 ../extensions/addons.c:1805 msgid "User addons" msgstr "Korisnički dodaci" -#: ../extensions/addons.c:1763 +#: ../extensions/addons.c:1764 #, c-format msgid "Can't monitor folder '%s': %s" msgstr "" -#: ../extensions/addons.c:1805 +#: ../extensions/addons.c:1806 msgid "Support for userscripts and userstyles" msgstr "PodrÅ¡ka za korisničke skripte i stilove" @@ -2669,33 +2682,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:458 ../extensions/formhistory.c:462 +#: ../extensions/formhistory.c:403 ../extensions/formhistory.c:407 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:520 +#: ../extensions/formhistory.c:450 msgid "Stores history of entered form data" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:524 +#: ../extensions/formhistory.c:454 #, c-format msgid "Not available: %s" msgstr "Nije dostupno: %s" -#: ../extensions/formhistory.c:525 +#: ../extensions/formhistory.c:455 msgid "Resource files not installed" msgstr "" -#: ../extensions/formhistory.c:531 +#: ../extensions/formhistory.c:461 msgid "Form history filler" msgstr "" -#. i18n: Data entered into web forms by the user -#: ../extensions/formhistory.c:543 -msgid "_Form History" -msgstr "" - #: ../extensions/history-list.vala:149 msgid "There are no unvisited tabs" msgstr "Nema neposjećenih kartica" @@ -2734,7 +2742,7 @@ msgstr "Kontroliraj Midori kretnjom miÅ¡a" #: ../extensions/shortcuts.c:110 msgid "Reload page or stop loading" -msgstr "" +msgstr "Učitaj ponovno stranicu ili zaustavi učitavanje" #: ../extensions/shortcuts.c:176 msgid "Customize Keyboard shortcuts"