From: كريم أولاد الشلحة Date: Tue, 9 Aug 2011 05:24:17 +0000 (+0200) Subject: l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=e8cf193e2e93c65114f22828709ed5668db4abf3;p=midori l10n: Updated Arabic (ar) translation to 99% New status: 665 messages complete with 0 fuzzies and 4 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index f3c6574c..e7c2f2bb 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -2,27 +2,31 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-08 22:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-09 05:21-0000\n" "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: MOROCCO\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" msgstr "منصفح الوب الخفيف" -#: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1431 ../midori/main.c:2005 -#: ../midori/main.c:2029 ../midori/main.c:2045 +#: ../data/midori.desktop.in.h:2 +#: ../midori/main.c:1431 +#: ../midori/main.c:2005 +#: ../midori/main.c:2029 +#: ../midori/main.c:2045 #: ../midori/midori-websettings.c:291 msgid "Midori" msgstr "ميدوري" @@ -31,7 +35,8 @@ msgstr "ميدوري" msgid "Web Browser" msgstr "متصفح الوب" -#: ../midori/main.c:106 ../midori/main.c:112 +#: ../midori/main.c:106 +#: ../midori/main.c:112 #, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n" @@ -41,7 +46,8 @@ msgstr "لا يمكن تحميل الإعدادات: %s\n" msgid "Value '%s' is invalid for %s" msgstr "القيمة '%s' غبر سليمة لـ %s" -#: ../midori/main.c:165 ../midori/main.c:258 +#: ../midori/main.c:165 +#: ../midori/main.c:258 #, c-format msgid "Invalid configuration value '%s'" msgstr "قيمة الإعدادات '%s' غبر سليمة" @@ -56,7 +62,9 @@ msgstr "فشل تحميل أدوات البحث. %s\n" msgid "Failed to clear history: %s\n" msgstr "فشل محو السجل: %s\n" -#: ../midori/main.c:437 ../midori/main.c:558 ../extensions/formhistory.c:388 +#: ../midori/main.c:437 +#: ../midori/main.c:558 +#: ../extensions/formhistory.c:388 #, c-format msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n" @@ -67,7 +75,8 @@ msgstr "فشل فتح قاعدة البيانات: %s\n" msgid "Failed to remove old history items: %s\n" msgstr "فشل حذف العناصر القديمة للسجل: %s\n" -#: ../midori/main.c:541 ../panels/midori-history.c:193 +#: ../midori/main.c:541 +#: ../panels/midori-history.c:193 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" msgstr "فشل حذف عنصر السجل: %s\n" @@ -88,12 +97,14 @@ msgid "The search engines couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ أدوات البحث. %s" #. i18n: Trash, or wastebin, containing closed tabs -#: ../midori/main.c:683 ../midori/main.c:703 +#: ../midori/main.c:683 +#: ../midori/main.c:703 #, c-format msgid "The trash couldn't be saved. %s" msgstr "لا يمكن حفظ المهملات. %s" -#: ../midori/main.c:737 ../panels/midori-extensions.c:93 +#: ../midori/main.c:737 +#: ../panels/midori-extensions.c:93 msgid "Extensions" msgstr "إمتدادات" @@ -130,15 +141,18 @@ msgstr "تعطيل كل الإمتدادات" msgid "Discard old tabs" msgstr "تجاهل العلامات القديمة" -#: ../midori/main.c:1116 ../midori/midori-websettings.c:201 +#: ../midori/main.c:1116 +#: ../midori/midori-websettings.c:201 msgid "Show last tabs without loading" msgstr "أظهر أخر لبويبات بدون تحميل" -#: ../midori/main.c:1117 ../midori/midori-websettings.c:200 +#: ../midori/main.c:1117 +#: ../midori/midori-websettings.c:200 msgid "Show last open tabs" msgstr "أظهر اخر تبويبات المفتوحة" -#: ../midori/main.c:1310 ../midori/main.c:2366 +#: ../midori/main.c:1310 +#: ../midori/main.c:2366 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" msgstr "لا يمكن تحميل الجلسة: %s\n" @@ -266,8 +280,10 @@ msgstr "'فلاش'كعكات" msgid "HTML5 _Databases" msgstr "HTML5 _Databases" -#: ../midori/main.c:2129 ../midori/midori-websettings.c:877 -#: ../extensions/web-cache.c:478 ../extensions/web-cache.c:487 +#: ../midori/main.c:2129 +#: ../midori/midori-websettings.c:877 +#: ../extensions/web-cache.c:478 +#: ../extensions/web-cache.c:487 msgid "Web Cache" msgstr "ملفات الوب المؤقتة" @@ -306,8 +322,10 @@ msgstr "_تجاهل" msgid "File not found." msgstr "لم يتم العثور على ملف." -#: ../midori/midori-array.c:547 ../midori/midori-array.c:586 -#: ../midori/midori-array.c:609 ../midori/midori-array.c:619 +#: ../midori/midori-array.c:547 +#: ../midori/midori-array.c:586 +#: ../midori/midori-array.c:609 +#: ../midori/midori-array.c:619 msgid "Malformed document." msgstr "وثيقة مشوهة." @@ -319,12 +337,14 @@ msgstr "علامات غير معتمدة الصيغة" msgid "Writing failed." msgstr "فشل الكتابة." -#: ../midori/midori-browser.c:329 ../midori/midori-browser.c:5168 +#: ../midori/midori-browser.c:329 +#: ../midori/midori-browser.c:5168 #: ../midori/midori-browser.c:5177 msgid "Reload the current page" msgstr "تحديث الصفحة الحالية" -#: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5174 +#: ../midori/midori-browser.c:340 +#: ../midori/midori-browser.c:5174 msgid "Stop loading the current page" msgstr "إيقاف تحميل الصفحة الحالية" @@ -363,17 +383,21 @@ msgstr "تحرير العلامة" msgid "_Title:" msgstr "_عنوان:" -#: ../midori/midori-browser.c:774 ../midori/midori-searchaction.c:967 +#: ../midori/midori-browser.c:774 +#: ../midori/midori-searchaction.c:967 #: ../extensions/feed-panel/main.c:377 msgid "_Address:" msgstr "ع_نوان:" -#: ../midori/midori-browser.c:807 ../midori/midori-browser.c:4233 +#: ../midori/midori-browser.c:807 +#: ../midori/midori-browser.c:4233 msgid "_Folder:" msgstr "_مجلد:" -#: ../midori/midori-browser.c:817 ../midori/midori-browser.c:905 -#: ../midori/midori-browser.c:4238 ../midori/midori-browser.c:4266 +#: ../midori/midori-browser.c:817 +#: ../midori/midori-browser.c:905 +#: ../midori/midori-browser.c:4238 +#: ../midori/midori-browser.c:4266 msgid "Toplevel folder" msgstr "مجلد المستوي عالي" @@ -409,7 +433,8 @@ msgstr "لا توجد مساحة حرة كافية لتحميل \"%s\"." msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "الملف يحتاجج %s ولكن فقط %s مساحة حرة." -#: ../midori/midori-browser.c:1003 ../midori/midori-browser.c:4317 +#: ../midori/midori-browser.c:1003 +#: ../midori/midori-browser.c:4317 msgid "Save file as" msgstr "حفظ الملف في" @@ -446,37 +471,47 @@ msgstr "" "\"جديد أخبار التغذية\" أو مشابه.\n" "يدلا من ذلك إذهب إلى تفضيلات, تطبيقات في ميدوري, و حدد مجمع الأخبار. في المرة القادمة عنذما تضغط على أيقونة تغدية الأخبار, سيتم إضافتها تلقائيا." -#: ../midori/midori-browser.c:2345 ../extensions/feed-panel/main.c:365 +#: ../midori/midori-browser.c:2345 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:365 msgid "New feed" msgstr "تغدية جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:2388 ../midori/midori-browser.c:5237 +#: ../midori/midori-browser.c:2388 +#: ../midori/midori-browser.c:5237 #: ../panels/midori-bookmarks.c:466 msgid "Add a new bookmark" msgstr "أضف علامة جديدة" -#: ../midori/midori-browser.c:2947 ../midori/midori-searchaction.c:488 +#: ../midori/midori-browser.c:2947 +#: ../midori/midori-searchaction.c:488 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../midori/midori-browser.c:3735 ../midori/midori-browser.c:5647 +#: ../midori/midori-browser.c:3735 +#: ../midori/midori-browser.c:5647 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "فشل في إدراج التاريخ : %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4065 ../panels/midori-bookmarks.c:782 +#: ../midori/midori-browser.c:4065 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:782 #: ../panels/midori-history.c:751 msgid "Open all in _Tabs" msgstr "فتح كل في الت_بويبات" -#: ../midori/midori-browser.c:4072 ../panels/midori-bookmarks.c:788 -#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533 +#: ../midori/midori-browser.c:4072 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:788 +#: ../panels/midori-history.c:757 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:533 msgid "Open in New _Tab" msgstr "فتح في تبو_يب جديد" -#: ../midori/midori-browser.c:4075 ../midori/midori-view.c:2534 -#: ../midori/midori-view.c:4390 ../panels/midori-bookmarks.c:790 -#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 +#: ../midori/midori-browser.c:4075 +#: ../midori/midori-view.c:2534 +#: ../midori/midori-view.c:4390 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:790 +#: ../panels/midori-history.c:759 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:535 msgid "Open in New _Window" msgstr "افتح في _نافذة جديدة" @@ -504,7 +539,8 @@ msgstr "إبِفَني" msgid "Import bookmarks..." msgstr "إستورد العلامات..." -#: ../midori/midori-browser.c:4187 ../midori/midori-browser.c:5242 +#: ../midori/midori-browser.c:4187 +#: ../midori/midori-browser.c:5242 msgid "_Import bookmarks" msgstr "إستورد العلامات" @@ -558,11 +594,13 @@ msgid "Last open _tabs" msgstr "أظهر آخر التبويبات المفتوحة" #. i18n: Browsing history, visited web pages -#: ../midori/midori-browser.c:4516 ../midori/sokoke.c:1516 +#: ../midori/midori-browser.c:4516 +#: ../midori/sokoke.c:1516 msgid "_History" msgstr "_سجل" -#: ../midori/midori-browser.c:4521 ../midori/sokoke.c:1522 +#: ../midori/midori-browser.c:4521 +#: ../midori/sokoke.c:1522 msgid "_Closed Tabs" msgstr "التبويبات المغ_لقة" @@ -584,13 +622,17 @@ msgstr "هذه المكتبة هي برمجيات حرة ، ويمكنك إعا #: ../midori/midori-browser.c:4737 msgid "translator-credits" -msgstr "Karim Oulad Chalha " +msgstr "" +"Arabic Xfce Translation Team (فريق تعريب إكسفس)\n" +" Karim Oulad Chalha (كريم اولاد الشلحة) \n" +" Mohamed Al Hargan(محمد الحرقان) " #: ../midori/midori-browser.c:5081 msgid "_File" msgstr "_ملف" -#: ../midori/midori-browser.c:5083 ../midori/sokoke.c:1523 +#: ../midori/midori-browser.c:5083 +#: ../midori/sokoke.c:1523 msgid "New _Window" msgstr "_نافذة جديدة" @@ -750,7 +792,8 @@ msgstr "_عرض" msgid "_Toolbars" msgstr "شريط ال_أدوات" -#: ../midori/midori-browser.c:5170 ../midori/midori-browser.c:5171 +#: ../midori/midori-browser.c:5170 +#: ../midori/midori-browser.c:5171 msgid "Reload page without caching" msgstr "تحديث الصفحة دون التخزين المؤقت" @@ -876,7 +919,8 @@ msgstr "أضف مجلد علامات جديد" msgid "_Export bookmarks" msgstr "صدّ_ر العلامات" -#: ../midori/midori-browser.c:5248 ../midori/midori-searchaction.c:497 +#: ../midori/midori-browser.c:5248 +#: ../midori/midori-searchaction.c:497 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "إدار_Ø© الأدوات البحث" @@ -1048,7 +1092,8 @@ msgstr "عرض شريط الحالة" msgid "_Automatic" msgstr "Ø¢_لي" -#: ../midori/midori-browser.c:5334 ../midori/midori-websettings.c:216 +#: ../midori/midori-browser.c:5334 +#: ../midori/midori-websettings.c:216 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "صيني (BIG5)" @@ -1057,24 +1102,30 @@ msgstr "صيني (BIG5)" msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "ياباني (_Shift-JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5341 ../midori/midori-websettings.c:218 +#: ../midori/midori-browser.c:5341 +#: ../midori/midori-websettings.c:218 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "كوري (_EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5344 ../midori/midori-websettings.c:219 +#: ../midori/midori-browser.c:5344 +#: ../midori/midori-websettings.c:219 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "روسي (_KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5347 ../midori/midori-websettings.c:220 +#: ../midori/midori-browser.c:5347 +#: ../midori/midori-websettings.c:220 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "يونيكود (UTF-_8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5350 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-browser.c:5350 +#: ../midori/midori-websettings.c:221 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "غربي (_ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:5353 ../midori/midori-websettings.c:222 -#: ../midori/midori-websettings.c:296 ../katze/katze-utils.c:732 +#: ../midori/midori-browser.c:5353 +#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../katze/katze-utils.c:732 msgid "Custom..." msgstr "مخصص..." @@ -1102,7 +1153,8 @@ msgstr "شغل البحث في الوب" msgid "Reopen a previously closed tab or window" msgstr "إعادة فتح التبويب مغلقة سابقا ، أو نافذة" -#: ../midori/midori-browser.c:5950 ../midori/sokoke.c:1512 +#: ../midori/midori-browser.c:5950 +#: ../midori/sokoke.c:1512 msgid "_Bookmarks" msgstr "_علامات" @@ -1140,8 +1192,10 @@ msgstr "إعداد غير متوقع '%s'" msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" msgstr "إعدادات الامتداد '%s' لا يمكن تحميلها: %s\n" -#: ../midori/midori-extension.c:703 ../midori/midori-extension.c:800 -#: ../midori/midori-extension.c:897 ../midori/midori-extension.c:1009 +#: ../midori/midori-extension.c:703 +#: ../midori/midori-extension.c:800 +#: ../midori/midori-extension.c:897 +#: ../midori/midori-extension.c:1009 #: ../extensions/addons.c:1642 #, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" @@ -1175,16 +1229,20 @@ msgstr "غير متحقق منه" msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "التحقق من الاتصال وتشفيره" -#: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 -#: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 +#: ../midori/midori-panel.c:397 +#: ../midori/midori-panel.c:399 +#: ../midori/midori-panel.c:562 +#: ../midori/midori-panel.c:565 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr " محاذاة اللوحة الجانبية إلى اليمين" -#: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 +#: ../midori/midori-panel.c:409 +#: ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "أغلق الشريط" -#: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 +#: ../midori/midori-panel.c:563 +#: ../midori/midori-panel.c:566 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr " محاذاة اللوحة الجانبية إلى اليسار" @@ -1513,7 +1571,8 @@ msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب" msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "فتح النوافذ المنبثقة في علامات تبويب في كل الأحوال" -#: ../midori/midori-websettings.c:700 ../extensions/statusbar-features.c:132 +#: ../midori/midori-websettings.c:700 +#: ../extensions/statusbar-features.c:132 msgid "Load images automatically" msgstr "تحميل الصور تلقائيا" @@ -1521,7 +1580,8 @@ msgstr "تحميل الصور تلقائيا" msgid "Load and display images automatically" msgstr "تحميل وعرض الصور تلقائيا" -#: ../midori/midori-websettings.c:708 ../extensions/statusbar-features.c:141 +#: ../midori/midori-websettings.c:708 +#: ../extensions/statusbar-features.c:141 msgid "Enable scripts" msgstr "تمكين البرامج النصية" @@ -1529,7 +1589,8 @@ msgstr "تمكين البرامج النصية" msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "تمكين لغات البرمجة المضمنة" -#: ../midori/midori-websettings.c:716 ../extensions/statusbar-features.c:150 +#: ../midori/midori-websettings.c:716 +#: ../extensions/statusbar-features.c:150 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "تمكين إضافات نتسكيب" @@ -1559,7 +1620,7 @@ msgstr "تمكين دعم HTML5 التخزين المحلية" #: ../midori/midori-websettings.c:752 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" -msgstr "" +msgstr "لتفعيل دعم تخزين المحلي HTML5" #: ../midori/midori-websettings.c:758 msgid "Enable offline web application cache" @@ -1567,7 +1628,7 @@ msgstr "تمكين التخزين المؤقت لتطبيق ويب" #: ../midori/midori-websettings.c:759 msgid "Whether to enable offline web application cache" -msgstr "" +msgstr "لتمكين تخزين المؤقت لتطبيقات الوب" #: ../midori/midori-websettings.c:783 msgid "Zoom Text and Images" @@ -1586,9 +1647,8 @@ msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "العثور على السطر أثناء الكتابة في كل الاحوال" #: ../midori/midori-websettings.c:815 -#, fuzzy msgid "Kinetic scrolling" -msgstr "الحركية التمرير" +msgstr "حركية التمرير" #: ../midori/midori-websettings.c:816 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" @@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr "خادم وكيل HTTP" #: ../midori/midori-websettings.c:861 msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "" +msgstr "خادم proxy المستعمل لإتصالات HTTP" #: ../midori/midori-websettings.c:878 msgid "The maximum size of cached pages on disk" @@ -1632,21 +1692,20 @@ msgstr "المساحة القصوى المخصصة لحفظ الصفحات عل #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string #: ../midori/midori-websettings.c:895 -#, fuzzy msgid "Identify as" -msgstr " تعرف ك" +msgstr "تعرف كـ" #: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "What to identify as to web pages" -msgstr "" +msgstr "كماذا تريد تعريف نفسك لصفحات الوب" #: ../midori/midori-websettings.c:912 msgid "Identification string" -msgstr "" +msgstr "تعريف الجملة" #: ../midori/midori-websettings.c:913 msgid "The application identification string" -msgstr "" +msgstr "تطبيق تعريف الجمل" #: ../midori/midori-websettings.c:929 msgid "Preferred languages" @@ -1654,7 +1713,7 @@ msgstr "اللغات المفضلة" #: ../midori/midori-websettings.c:930 msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" -msgstr "" +msgstr "نقطة للفصل بين قائمة من اللغات المفضلة لجعل صفحات الوب متعددة اللغات, كمثال \"ar\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" #: ../midori/midori-websettings.c:945 msgid "Clear private data" @@ -1685,13 +1744,15 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:1351 #, c-format msgid "%s wants to save an HTML5 database." -msgstr "" +msgstr "%s تريد حفظ قاعدة بيانات HTML5." -#: ../midori/midori-view.c:1355 ../midori/midori-view.c:1384 +#: ../midori/midori-view.c:1355 +#: ../midori/midori-view.c:1384 msgid "_Deny" msgstr "رفض" -#: ../midori/midori-view.c:1355 ../midori/midori-view.c:1384 +#: ../midori/midori-view.c:1355 +#: ../midori/midori-view.c:1384 msgid "_Allow" msgstr "سماح" @@ -1714,12 +1775,14 @@ msgstr "هذه الصفحة '%s' لا يمكن تحميلها" msgid "Try again" msgstr "حاول مجددا" -#: ../midori/midori-view.c:1640 ../midori/midori-view.c:2475 +#: ../midori/midori-view.c:1640 +#: ../midori/midori-view.c:2475 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "ارسال رسالة إلى %s" -#: ../midori/midori-view.c:2314 ../midori/midori-view.c:2628 +#: ../midori/midori-view.c:2314 +#: ../midori/midori-view.c:2628 msgid "Inspect _Element" msgstr "تفقد عنصر" @@ -1799,11 +1862,11 @@ msgstr "نوع الملف: %s ('%s')" #: ../midori/midori-view.c:2799 msgid "MD5-Checksum:" -msgstr "" +msgstr "MD5-Checksum:" #: ../midori/midori-view.c:2806 msgid "SHA1-Checksum:" -msgstr "" +msgstr "SHA1-Checksum:" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" #: ../midori/midori-view.c:2816 @@ -1814,7 +1877,7 @@ msgstr "فتح %s" #: ../midori/midori-view.c:3397 #, c-format msgid "Inspect page - %s" -msgstr "" +msgstr "فحص الصفحة - %s" #: ../midori/midori-view.c:3688 msgid "Speed Dial" @@ -2038,8 +2101,11 @@ msgstr "إفتح بـ" msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" msgstr "إختر تطبيقا أو أمرا لفتح \"%s\":" -#: ../midori/sokoke.c:501 ../midori/sokoke.c:511 ../midori/sokoke.c:539 -#: ../midori/sokoke.c:568 ../midori/sokoke.c:582 +#: ../midori/sokoke.c:501 +#: ../midori/sokoke.c:511 +#: ../midori/sokoke.c:539 +#: ../midori/sokoke.c:568 +#: ../midori/sokoke.c:582 msgid "Could not run external program." msgstr "لا يمكن تشغيل البرنامج الخارجي." @@ -2087,25 +2153,32 @@ msgstr "مج_لد جديد" #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ساعة" +msgstr[1] "%d ساعة" +msgstr[2] "%d ساعات" +msgstr[3] "%d ساعات" #: ../midori/sokoke.c:2211 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d دقيقة" +msgstr[1] "%d دقيقة" +msgstr[2] "%d دقيقتان" +msgstr[3] "%d دقائق" #: ../midori/sokoke.c:2212 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ثانية" +msgstr[1] "%d ثانية" +msgstr[2] "%d ثوان" +msgstr[3] "%d ثوان" #. i18n: Download tooltip (size): 4KB of 43MB -#: ../midori/sokoke.c:2220 ../panels/midori-transfers.c:268 +#: ../midori/sokoke.c:2220 +#: ../panels/midori-transfers.c:268 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s لـ %s" @@ -2130,7 +2203,7 @@ msgstr " - %s متبقي" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages #: ../toolbars/midori-findbar.c:230 msgid "_Inline Find:" -msgstr "" +msgstr "_بحث مضمن:" #: ../toolbars/midori-findbar.c:264 msgid "Previous" @@ -2169,11 +2242,13 @@ msgstr "الملف المحمل خاطئ" msgid "The checksum provided with the link did not match. This means the file is probably incomplete or was modified afterwards." msgstr "ارتباط مزود المجموع الاختباري غير متطابقة. هذا يعني أن الملف ربما ناقص أو تم تعديله" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:323 ../panels/midori-transfers.c:142 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:323 +#: ../panels/midori-transfers.c:142 msgid "Clear All" msgstr "محو الكل" -#: ../toolbars/midori-transferbar.c:360 ../toolbars/midori-transferbar.c:362 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:360 +#: ../toolbars/midori-transferbar.c:362 msgid "Some files are being downloaded" msgstr "يتم تحميل بعض الملفات" @@ -2206,7 +2281,8 @@ msgstr "حذف العلامة المحددة" msgid "Add a new folder" msgstr "أضف مجلد جديد" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:631 ../panels/midori-history.c:583 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:631 +#: ../panels/midori-history.c:583 msgid "Separator" msgstr "فاصل" @@ -2222,10 +2298,10 @@ msgstr "قبل أسبوع" #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "منذ %d ستة" +msgstr[1] "منذ سنة %d" +msgstr[2] "منذ %d سنوات" +msgstr[3] "منذ %d ستوات" #: ../panels/midori-history.c:151 msgid "Today" @@ -2299,12 +2375,14 @@ msgstr "الرمز المخزن '%s' لا يمكن أن يتم تحميله" msgid "Animation frames are broken" msgstr "تعطل إطارات الصور المتحركة" -#: ../katze/katze-utils.c:536 ../katze/katze-utils.c:971 +#: ../katze/katze-utils.c:536 +#: ../katze/katze-utils.c:971 #, c-format msgid "Property '%s' is invalid for %s" -msgstr "" +msgstr "خصائص '%s' غير صالحة لـ %s" -#: ../katze/katze-utils.c:582 ../katze/katze-utils.c:611 +#: ../katze/katze-utils.c:582 +#: ../katze/katze-utils.c:611 #: ../extensions/addons.c:308 msgid "Choose file" msgstr "إختر ملف" @@ -2337,7 +2415,8 @@ msgstr "1 شهر" msgid "1 year" msgstr "1 سنة" -#: ../katze/katze-preferences.c:95 ../extensions/history-list.vala:228 +#: ../katze/katze-preferences.c:95 +#: ../extensions/history-list.vala:228 #, c-format msgid "Preferences for %s" msgstr "تفضيلات ل %s" @@ -2397,15 +2476,18 @@ msgstr "تثبيت نمط المستخدم" msgid "Don't install" msgstr "لا تقم بتثبيت" -#: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 +#: ../extensions/addons.c:319 +#: ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" msgstr "البرامج النصية للمستعمل" -#: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 +#: ../extensions/addons.c:324 +#: ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" msgstr "أنماط المستعمل" -#: ../extensions/addons.c:380 ../extensions/addons.c:459 +#: ../extensions/addons.c:380 +#: ../extensions/addons.c:459 #: ../extensions/feed-panel/main.c:129 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -2428,11 +2510,13 @@ msgstr "حذف نمط المستخدم" msgid "The file %s will be permanently deleted." msgstr "الملف %s سيحذف بشكل نهائي" -#: ../extensions/addons.c:570 ../extensions/addons.c:647 +#: ../extensions/addons.c:570 +#: ../extensions/addons.c:647 msgid "Open in Text Editor" msgstr "فتح في محرر نص" -#: ../extensions/addons.c:572 ../extensions/addons.c:656 +#: ../extensions/addons.c:572 +#: ../extensions/addons.c:656 msgid "Open Target Folder" msgstr "فتح مجلد الهدف" @@ -2444,7 +2528,8 @@ msgstr "إضافة ملحق جديد" msgid "Remove selected addon" msgstr "إزالة الملحقات المختارة" -#: ../extensions/addons.c:1643 ../extensions/addons.c:1805 +#: ../extensions/addons.c:1643 +#: ../extensions/addons.c:1805 msgid "User addons" msgstr "إضافات المستخدم" @@ -2503,7 +2588,7 @@ msgid "At the end of the session" msgstr "في نهاية الدورة" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Host: %s\n" "Name: %s\n" @@ -2513,11 +2598,11 @@ msgid "" "Expires: %s" msgstr "" "المضيف: %s\n" -"الاسم: %s\n" +"الإسم: %s\n" "القيمة: %s\n" "المسار: %s\n" -"Secure: %s\n" -"انتهاء: %s" +"الأمان: %s\n" +"الإنتهاء: %s" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:686 msgid "Yes" @@ -2574,11 +2659,11 @@ msgstr "نسخ عناوين كافة علامات التبويب إلى الحا #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." -msgstr "" +msgstr "فشل العثور على Atom المطلوب \"entry\" عناصر في بيانات XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:315 msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." -msgstr "" +msgstr "فشل العثور على Atom المطلوب \"feed\" عناصر في بيانات XML." #. i18n: The local date a feed was last updated #: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:392 @@ -2620,7 +2705,7 @@ msgstr "فشل تحليل تغذية XML: %s" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:46 msgid "Failed to find \"channel\" element in RSS XML data." -msgstr "" +msgstr "فشل العثور على \"channel\" عنصر في بيانات RSS XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:51 msgid "Unsupported RSS version found." @@ -2628,11 +2713,11 @@ msgstr "العثور على إصدار RSS غير معتمد" #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:148 msgid "Failed to find required RSS \"item\" elements in XML data." -msgstr "" +msgstr "فشل العثور على RSS المطلوب \"item\" عناصر في بيانات XML." #: ../extensions/feed-panel/feed-rss.c:248 msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." -msgstr "" +msgstr "فشل العثور على RSS المطلوب \"channel\" عناصر في بيانات XML." #: ../extensions/feed-panel/main.c:131 #, c-format @@ -2650,14 +2735,15 @@ msgstr "لوحة التغذية" #: ../extensions/feed-panel/main.c:519 msgid "Read Atom/ RSS feeds" -msgstr "" +msgstr "قراءة التغذيات Atom/ RSS" #: ../extensions/formhistory.c:146 #, c-format msgid "Failed to add form value: %s\n" msgstr "فشل في إضافة قيمة النموذج: %s\n" -#: ../extensions/formhistory.c:403 ../extensions/formhistory.c:407 +#: ../extensions/formhistory.c:403 +#: ../extensions/formhistory.c:407 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "فشل في تنفيذ بيان قاعدة البيانات: %s\n" @@ -2792,7 +2878,8 @@ msgstr "سمات شريط الحالة" msgid "Easily toggle features on web pages on and off" msgstr "تبديل ملامح بسهولة على صفحات الويب تشغيل وإيقاف" -#: ../extensions/tab-panel.c:597 ../extensions/tab-panel.c:684 +#: ../extensions/tab-panel.c:597 +#: ../extensions/tab-panel.c:684 msgid "Tab Panel" msgstr "لوحة التبويب" @@ -2846,7 +2933,7 @@ msgstr "تحرير شريط الادوات بسهولة" #: ../extensions/web-cache.c:479 msgid "Cache HTTP communication on disk" -msgstr "" +msgstr "إخفاء ملف HTTP التواصل في القرص" #~ msgid "Reset the last _session" #~ msgstr "إستعادة Ø£_خر جلسة"