From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 12 Jan 2012 09:15:39 +0000 (+0100) Subject: l10n: Updated Hebrew (he) translation to 86% X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=f500a36903c1cb9d5c11150e3f22db04f9798210;p=midori l10n: Updated Hebrew (he) translation to 86% New status: 548 messages complete with 30 fuzzies and 56 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 4ccad667..d60e237b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Midori 0.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-09 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 13:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 11:14+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: גזר\n" "Language: he\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Internet;WWW;Explorer" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "עריכת ה_העדפות" #: ../midori/main.c:1115 msgid "Disable all _extensions" -msgstr "נטרל את כל ה_הרחבות" +msgstr "נטרול כל ה_הרחבות" #: ../midori/main.c:1128 msgid "Discard old tabs" @@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "FOLDER" #: ../midori/main.c:1902 msgid "Private browsing, no changes are saved" -msgstr "גלישה פרטית, השינויים לא נשמרים" +msgstr "Private browsing, no changes are saved" #: ../midori/main.c:1904 msgid "Show a diagnostic dialog" -msgstr "הצגת חלון ניתוח" +msgstr "Show a diagnostic dialog" #: ../midori/main.c:1906 msgid "Run the specified filename as javascript" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Execute the specified command" #: ../midori/main.c:1912 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "" +msgstr "List available commands to execute with -e/ --execute" #: ../midori/main.c:1914 msgid "Display program version" @@ -222,28 +222,28 @@ msgstr "כתובות" #: ../midori/main.c:1918 msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "" +msgstr "Block URIs according to regular expression PATTERN" #: ../midori/main.c:1918 msgid "PATTERN" -msgstr "" +msgstr "PATTERN" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page #: ../midori/main.c:1922 msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" #: ../midori/main.c:1922 msgid "SECONDS" -msgstr "" +msgstr "SECONDS" #: ../midori/main.c:1925 msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "" +msgstr "Redirects console warnings to the specified FILENAME" #: ../midori/main.c:1925 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "FILENAME" #: ../midori/main.c:1990 msgid "[Addresses]" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "אייקונים של אתרים" #. i18n: Logins and passwords in websites and web forms #: ../midori/main.c:2113 msgid "Saved logins and _passwords" -msgstr "" +msgstr "פרטי גישה וססמאות ש_נשמרו" #: ../midori/main.c:2115 msgid "Cookies" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "לשונית חדשה" #: ../midori/midori-browser.c:1326 #, fuzzy msgid "A new tab has been opened" -msgstr "להודיעה לי כאשר הורדה מסתיימת" +msgstr "לשונית חדשה נפתחה" #: ../midori/midori-browser.c:1363 msgid "Save file" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "פתח מחדש לשונית או חלון שנסגרו קודם לכן" #: ../midori/midori-browser.c:5989 msgid "Show the saved bookmarks" -msgstr "הצג את הסימניות השמורות" +msgstr "הצגת הסימניות השמורות" #: ../midori/midori-browser.c:6003 msgid "_Tools" @@ -1034,16 +1034,16 @@ msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "הגדרה לא צפויה '%s'" #: ../midori/midori-extension.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "ההגדרות לא ניתנות לטעינה: %s\n" +msgstr "לא ניתן לטעון את הגדרות ההרחבה '%s':‏ %s\n" #: ../midori/midori-extension.c:721 ../midori/midori-extension.c:818 #: ../midori/midori-extension.c:915 ../midori/midori-extension.c:1027 #: ../extensions/addons.c:1695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n" -msgstr "ההגדרות לא ניתנות לשמירה. %s" +msgstr "לא ניתן לשמור את הגדרות ההרחבה '%s':‏ %s\n" #: ../midori/midori-locationaction.c:425 #, c-format @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "חיפוש בעזרת %s" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard #: ../midori/midori-locationaction.c:1315 msgid "Paste and p_roceed" -msgstr "ה_דבקה והעברה" +msgstr "ה_דבקה ומעבר" #: ../midori/midori-locationaction.c:1687 msgid "Not verified" @@ -1075,18 +1075,16 @@ msgstr "חיבור מאומת ומוצפן" #: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 #: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 -#, fuzzy msgid "Align sidepanel to the right" -msgstr "יישר סרגל צד לימין" +msgstr "יישור סרגל הצד לימין" #: ../midori/midori-panel.c:409 ../midori/midori-panel.c:410 msgid "Close panel" msgstr "סגירת הסרגל" #: ../midori/midori-panel.c:563 ../midori/midori-panel.c:566 -#, fuzzy msgid "Align sidepanel to the left" -msgstr "יישר סרגל צד לימין" +msgstr "יישור סרגל הצד לשמאל" #: ../midori/midori-websettings.c:210 msgid "Show Speed Dial" @@ -1606,14 +1604,12 @@ msgid "The private data selected for deletion" msgstr "המידע האישי שנבחר למחיקה" #: ../midori/midori-websettings.c:1031 -#, fuzzy msgid "Clear data" -msgstr "נקה נתונים אישיים" +msgstr "מחיקת נתונים אישיים" #: ../midori/midori-websettings.c:1032 -#, fuzzy msgid "The data selected for deletion" -msgstr "המידע האישי שנבחר למחיקה" +msgstr "הנתונים שנבחרו למחיקה" #. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page #: ../midori/midori-websettings.c:1065 @@ -1627,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-websettings.c:1081 msgid "Always use my font choices" -msgstr "" +msgstr "תמיד להשתמש בבחירות הגופן שלי" #: ../midori/midori-websettings.c:1082 msgid "Override fonts picked by websites with user preferences" @@ -1801,7 +1797,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:4047 msgid "Load Page" -msgstr "" +msgstr "טעינת העמוד" #: ../midori/midori-view.c:4186 msgid "Blank page" @@ -1809,7 +1805,7 @@ msgstr "דף ריק" #: ../midori/midori-view.c:4448 msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "_שכפל לשונית" +msgstr "ש_כפול לשונית" #: ../midori/midori-view.c:4453 #, fuzzy @@ -1821,20 +1817,18 @@ msgid "Show Tab _Icon Only" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:4459 -#, fuzzy msgid "Close ot_her Tabs" -msgstr "לשוניות _שנסגרו" +msgstr "סגירת _שאר הלשוניות" #. i18n: word stem of "previous page" type links, case is not important #: ../midori/midori-view.c:5113 -#, fuzzy msgid "previous" msgstr "הקודם" #. i18n: word stem of "next page" type links, case is not important #: ../midori/midori-view.c:5132 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "הבא" #: ../midori/midori-view.c:5145 msgid "Print background images" @@ -1969,7 +1963,7 @@ msgstr "פתיחה באמצעות" #: ../midori/sokoke.c:418 #, c-format msgid "Choose an application or command to open \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור ביישום או בפקודה לפתיחת \"%s\":" #: ../midori/sokoke.c:459 ../midori/sokoke.c:469 ../midori/sokoke.c:497 #: ../midori/sokoke.c:526 ../midori/sokoke.c:540 @@ -2247,11 +2241,10 @@ msgid "" "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " "\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -"הכנס את הכתובת של רשימת מסננים מוגדרת מראש ולחץ על \"הוסף\". ניתן למצוא " +"יש להזין את כתובת רשימת המסננים שהוגדרה מראש וללחוץ על \"הוספה\". ניתן למצוא " "רשימות נוספות בכתובת %s." #: ../extensions/adblock.c:867 -#, fuzzy msgid "Edit rule" msgstr "עריכת הכלל" @@ -2278,21 +2271,20 @@ msgstr "חסימת פרסומות בעזרת רשימת מסננים" #. i18n: An infobar shows up when viewing a script on userscripts.org #: ../extensions/addons.c:221 msgid "This page appears to contain a user script. Do you wish to install it?" -msgstr "" +msgstr "מסתבר כי דף זה מכיל סקריפט משתמש. האם ברצונך להתקין אותו?" #: ../extensions/addons.c:222 -#, fuzzy msgid "_Install user script" -msgstr "הפעל תסריטים" +msgstr "הת_קנת סקריפט משתמש" #. i18n: An infobar shows up when viewing a style on userstyles.org #: ../extensions/addons.c:227 msgid "This page appears to contain a user style. Do you wish to install it?" -msgstr "" +msgstr "מסתבר כי דף זה מכיל סגנון משתמש. האם ברצונך להתקין אותו?" #: ../extensions/addons.c:228 msgid "_Install user style" -msgstr "" +msgstr "הת_קנת סגנון משתמש" #: ../extensions/addons.c:236 msgid "Don't install" @@ -2300,7 +2292,7 @@ msgstr "לא להתקין" #: ../extensions/addons.c:319 ../extensions/addons.c:681 msgid "Userscripts" -msgstr "תסריטי משתמש" +msgstr "סקריפטים מצד המשתמש" #: ../extensions/addons.c:324 ../extensions/addons.c:683 msgid "Userstyles" @@ -2312,14 +2304,13 @@ msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: ../extensions/addons.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to delete '%s'?" -msgstr "האם באמת ברצונך למחוק את כל העוגיות?" +msgstr "האם ברצונך למחוק את '%s'?" #: ../extensions/addons.c:427 -#, fuzzy msgid "Delete user script" -msgstr "תסריטי משתמש" +msgstr "מחיקת סקריפט מצד המשתמש" #: ../extensions/addons.c:428 #, fuzzy