From: Ivica Kolić Date: Thu, 27 May 2010 16:02:10 +0000 (+0200) Subject: l10n: Initial Croatian (hr) translation X-Git-Url: https://spindle.queued.net/cgi-bin/gitweb.cgi?a=commitdiff_plain;h=fbc1c51fdc4fb7f1800ea31e75fbd477b12c2161;p=midori l10n: Initial Croatian (hr) translation New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 219 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 0ad66c50..9fad79ab 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Croatian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Ivica Kolić , 2010. -# +# , 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-10 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-27 17:57+0200\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: Croatian <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 msgid "Lightweight web browser" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "Lagani web preglednik" #: ../data/midori.desktop.in.h:2 ../midori/main.c:1336 ../midori/main.c:1664 #: ../midori/main.c:1672 ../midori/main.c:1688 -#: ../midori/midori-websettings.c:313 +#: ../midori/midori-websettings.c:318 msgid "Midori" msgstr "Midori" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Neuspjelo otvaranje baze podataka: %s\n" #: ../midori/main.c:425 #, c-format msgid "Failed to remove old history items: %s\n" -msgstr "Nisam uspio maknuti stare stavke povijesti:% s \\ n" +msgstr "" #: ../midori/main.c:445 #, c-format @@ -80,14 +81,17 @@ msgstr "Smeće ne može biti spremljeno %s" #: ../midori/main.c:684 ../midori/main.c:924 #, c-format msgid "The session couldn't be saved. %s" -msgstr "Prazan" +msgstr "Sesija ne može biti spremljena %s" #: ../midori/main.c:868 -msgid "No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." +msgid "" +"No root certificate file is available. SSL certificates cannot be verified." msgstr "" #: ../midori/main.c:958 -msgid "Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened repeatedly, try one of the following options to solve the problem." +msgid "" +"Midori seems to have crashed the last time it was opened. If this happened " +"repeatedly, try one of the following options to solve the problem." msgstr "" #: ../midori/main.c:973 @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "Izmjeni_osobitosti" #: ../midori/main.c:977 msgid "Reset the last _session" -msgstr "" +msgstr "Obnovi posljednju _sesiju" #: ../midori/main.c:982 msgid "Disable all _extensions" @@ -105,11 +109,11 @@ msgstr "Onemogući sva_proÅ¡irenja" #: ../midori/main.c:1217 ../midori/main.c:1937 #, c-format msgid "The session couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "Sesija nije mogla biti učitana:% s \\ n" +msgstr "Sesija ne može biti učitana: %s\n" #: ../midori/main.c:1336 msgid "No filename specified" -msgstr "" +msgstr "NIje određeno ime datoteke" #: ../midori/main.c:1355 msgid "An unknown error occured." @@ -165,7 +169,6 @@ msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" msgstr "" #: ../midori/main.c:1577 -#, fuzzy msgid "PATTERN" msgstr "UZORAK" @@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "Prijavite komentare,sugestije i probleme" #: ../midori/main.c:1691 msgid "Check for new versions at:" -msgstr "Provjerite nove verzije na:" +msgstr "Provjeri za nove verzije na:" #: ../midori/main.c:1788 msgid "The specified configuration folder is invalid." @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "Povijest ne može biti učitana: %s\n" #: ../midori/main.c:1980 msgid "The following errors occured:" -msgstr "DoÅ¡lo je do slijedećih greÅ¡aka" +msgstr "DoÅ¡lo je do slijedeće greÅ¡ke:" #: ../midori/main.c:1996 msgid "_Ignore" @@ -233,810 +236,792 @@ msgstr "Datoteka nije pronađena" #: ../midori/midori-array.c:462 ../midori/midori-array.c:485 #: ../midori/midori-array.c:495 msgid "Malformed document." -msgstr "Deformiran dokument." +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:504 msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "Neprepoznatljiv format zabiljeÅ¡ke" +msgstr "" #: ../midori/midori-array.c:718 ../midori/sokoke.c:1115 #, c-format msgid "Writing failed." -msgstr "NeuspjeÅ¡no pisanje" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:334 ../midori/midori-browser.c:5583 -#: ../midori/midori-browser.c:5589 +#: ../midori/midori-browser.c:333 ../midori/midori-browser.c:5511 +#: ../midori/midori-browser.c:5517 msgid "Reload the current page" msgstr "Učitaj ponovo trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:344 ../midori/midori-browser.c:5586 +#: ../midori/midori-browser.c:343 ../midori/midori-browser.c:5514 msgid "Stop loading the current page" msgstr "Prestani učitavati trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:458 +#: ../midori/midori-browser.c:457 #, c-format msgid "%d%% loaded" -msgstr "% D%% učitan" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:496 +#: ../midori/midori-browser.c:495 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:510 +#: ../midori/midori-browser.c:509 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "Neočekivana akcija '% s'." +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:726 +#: ../midori/midori-browser.c:716 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: ../midori/midori-browser.c:726 +#: ../midori/midori-browser.c:716 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:728 +#: ../midori/midori-browser.c:718 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabiljeÅ¡ka" -#: ../midori/midori-browser.c:728 +#: ../midori/midori-browser.c:718 msgid "Edit bookmark" msgstr "Uredi zabiljeÅ¡ku" -#: ../midori/midori-browser.c:759 +#: ../midori/midori-browser.c:749 msgid "_Title:" msgstr "_Naslov" -#: ../midori/midori-browser.c:772 ../midori/midori-searchaction.c:961 +#: ../midori/midori-browser.c:762 ../midori/midori-searchaction.c:961 msgid "_Description:" msgstr "_Opis" -#: ../midori/midori-browser.c:791 ../midori/midori-searchaction.c:975 -#: ../extensions/feed-panel/main.c:373 +#: ../midori/midori-browser.c:781 ../midori/midori-searchaction.c:975 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:376 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa" -#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:4739 +#: ../midori/midori-browser.c:811 ../midori/midori-browser.c:4667 msgid "_Folder:" msgstr "_Mapa" -#: ../midori/midori-browser.c:831 ../midori/midori-browser.c:926 -#: ../midori/midori-browser.c:4744 ../midori/midori-browser.c:4776 +#: ../midori/midori-browser.c:821 ../midori/midori-browser.c:901 +#: ../midori/midori-browser.c:4672 ../midori/midori-browser.c:4704 msgid "Toplevel folder" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:862 -msgid "Add to _Speed Dial" -msgstr "Dodaj u Brzo_biranje" - -#: ../midori/midori-browser.c:875 +#: ../midori/midori-browser.c:850 msgid "Show in the tool_bar" msgstr "Prikaži u alatnoj_traci" -#: ../midori/midori-browser.c:890 +#: ../midori/midori-browser.c:865 msgid "Run as _web application" msgstr "Pokreni kao _web aplikaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:984 +#: ../midori/midori-browser.c:959 #, c-format msgid "There is not enough free space to download \"%s\"." msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za preuzimanje \"%s\"." -#: ../midori/midori-browser.c:988 +#: ../midori/midori-browser.c:963 #, c-format msgid "The file needs %s but only %s are left." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1045 ../midori/midori-browser.c:4794 -#: ../midori/midori-browser.c:4826 +#: ../midori/midori-browser.c:1020 ../midori/midori-browser.c:4722 +#: ../midori/midori-browser.c:4754 msgid "Save file as" msgstr "Spremi datoteku kao" -#: ../midori/midori-browser.c:1418 ../panels/midori-transfers.c:270 +#: ../midori/midori-browser.c:1393 ../panels/midori-transfers.c:271 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1454 +#: ../midori/midori-browser.c:1429 #, c-format msgid "The file '%s' has been downloaded." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:1458 +#: ../midori/midori-browser.c:1433 msgid "Transfer completed" msgstr "Prijenos zavrÅ¡en" -#: ../midori/midori-browser.c:1598 +#: ../midori/midori-browser.c:1573 msgid "Save file" msgstr "Spremi datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:1915 ../midori/midori-browser.c:1917 -msgid "Some files are being downloaded" -msgstr "Neke datoteke su preuzete" - -#: ../midori/midori-browser.c:1921 -msgid "_Quit Midori" -msgstr "_Isključi Midori" - -#: ../midori/midori-browser.c:1923 -msgid "The transfers will be cancelled if Midori quits." -msgstr "Prijenosi će biti odgođeni ako se Midori isključi" - -#: ../midori/midori-browser.c:2384 +#: ../midori/midori-browser.c:2322 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:2462 -msgid "" -"To use the above URI open a news aggregator. There is usually a menu or button \"New Subscription\", \"New News Feed\" or similar.\n" -"Alternatively go to Preferences, Applications in Midori, and select a News Aggregator. Next time you click the news feed icon, it will be added automatically." -msgstr "" - -#: ../midori/midori-browser.c:2468 ../extensions/feed-panel/main.c:361 +#: ../midori/midori-browser.c:2398 ../extensions/feed-panel/main.c:364 msgid "New feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:2511 ../midori/midori-browser.c:5648 -#: ../panels/midori-bookmarks.c:233 +#: ../midori/midori-browser.c:2439 ../midori/midori-browser.c:5576 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:242 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabiljeÅ¡ku" -#: ../midori/midori-browser.c:3084 ../panels/midori-history.c:332 +#: ../midori/midori-browser.c:3012 ../panels/midori-history.c:332 #: ../extensions/formhistory.c:461 ../extensions/formhistory.c:465 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:3164 ../midori/midori-searchaction.c:484 +#: ../midori/midori-browser.c:3092 ../midori/midori-searchaction.c:484 msgid "Empty" -msgstr "Prazan" +msgstr "Prazno" -#: ../midori/midori-browser.c:3785 ../midori/sokoke.c:398 +#: ../midori/midori-browser.c:3713 ../midori/sokoke.c:398 #: ../midori/sokoke.c:408 ../midori/sokoke.c:436 ../midori/sokoke.c:462 #: ../midori/sokoke.c:476 msgid "Could not run external program." msgstr "ne mogu pokrenuti vanjski program" -#: ../midori/midori-browser.c:4099 ../midori/midori-browser.c:6042 +#: ../midori/midori-browser.c:4027 ../midori/midori-browser.c:5970 #, c-format msgid "Failed to insert new history item: %s\n" msgstr "Nespjelo dodavanje nove stavke povijesti: %s\n" -#: ../midori/midori-browser.c:4432 ../panels/midori-bookmarks.c:779 -#: ../panels/midori-history.c:750 +#: ../midori/midori-browser.c:4360 ../panels/midori-bookmarks.c:795 +#: ../panels/midori-history.c:751 msgid "Open all in _Tabs" -msgstr "Otvori sve u _karticama" +msgstr "Otvori sve u _Karticama" -#: ../midori/midori-browser.c:4439 ../panels/midori-bookmarks.c:785 -#: ../panels/midori-history.c:756 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:544 +#: ../midori/midori-browser.c:4367 ../panels/midori-bookmarks.c:801 +#: ../panels/midori-history.c:757 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:545 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj_kartici" -#: ../midori/midori-browser.c:4442 ../panels/midori-bookmarks.c:787 -#: ../panels/midori-history.c:758 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:546 +#: ../midori/midori-browser.c:4370 ../panels/midori-bookmarks.c:803 +#: ../panels/midori-history.c:759 ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:547 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom_prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:4665 +#: ../midori/midori-browser.c:4593 msgid "Arora" msgstr "Arora" -#: ../midori/midori-browser.c:4666 +#: ../midori/midori-browser.c:4594 msgid "Kazehakase" msgstr "Kazehakase" -#: ../midori/midori-browser.c:4667 +#: ../midori/midori-browser.c:4595 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: ../midori/midori-browser.c:4668 +#: ../midori/midori-browser.c:4596 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: ../midori/midori-browser.c:4669 +#: ../midori/midori-browser.c:4597 msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" -#: ../midori/midori-browser.c:4690 +#: ../midori/midori-browser.c:4618 ../panels/midori-bookmarks.c:271 msgid "Import bookmarks..." msgstr "Uvezi zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:4693 ../midori/midori-browser.c:5653 +#: ../midori/midori-browser.c:4621 ../midori/midori-browser.c:5581 msgid "_Import bookmarks" msgstr "_Uvezi zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:4704 +#: ../midori/midori-browser.c:4632 msgid "_Application:" msgstr "_Aplikacija" -#: ../midori/midori-browser.c:4731 ../midori/midori-browser.c:5757 -#: ../midori/midori-websettings.c:227 ../midori/midori-websettings.c:318 +#: ../midori/midori-browser.c:4659 ../midori/midori-browser.c:5685 +#: ../midori/midori-websettings.c:232 ../midori/midori-websettings.c:323 #: ../katze/katze-utils.c:691 msgid "Custom..." msgstr "Prilagođeno" -#: ../midori/midori-browser.c:4805 +#: ../midori/midori-browser.c:4733 msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Neuspjeli uvoz zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:4841 +#: ../midori/midori-browser.c:4769 msgid "Failed to export bookmarks" msgstr "Neuspjeli izvoz zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:4895 ../panels/midori-history.c:141 +#: ../midori/midori-browser.c:4823 ../panels/midori-history.c:141 #: ../panels/midori-history.c:171 #, c-format msgid "Failed to remove history item: %s\n" -msgstr "Neuspjelo micanje stavke povijesti: %s\n" +msgstr "" #. i18n: Dialog: Clear Private Data, in the Tools menu -#: ../midori/midori-browser.c:5002 +#: ../midori/midori-browser.c:4930 msgid "Clear Private Data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5006 +#: ../midori/midori-browser.c:4934 msgid "_Clear private data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5020 +#: ../midori/midori-browser.c:4948 msgid "Clear the following data:" msgstr "Očisti slijedeće podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5031 ../midori/midori-preferences.c:530 +#: ../midori/midori-browser.c:4959 ../midori/midori-preferences.c:530 #: ../panels/midori-history.c:119 msgid "History" msgstr "Povijest" -#: ../midori/midori-browser.c:5037 +#: ../midori/midori-browser.c:4965 msgid "Cookies" msgstr "Kolačići" -#: ../midori/midori-browser.c:5042 +#: ../midori/midori-browser.c:4970 msgid "'Flash' Cookies" msgstr "'Flash' kolačići" -#: ../midori/midori-browser.c:5047 +#: ../midori/midori-browser.c:4975 msgid "Website icons" -msgstr "Website ikone" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5052 ../midori/sokoke.c:1305 +#: ../midori/midori-browser.c:4980 ../midori/sokoke.c:1305 msgid "_Closed Tabs" msgstr "_Zatvorene kartice" -#: ../midori/midori-browser.c:5057 ../extensions/web-cache.c:464 +#: ../midori/midori-browser.c:4985 ../extensions/web-cache.c:464 msgid "Web Cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5065 +#: ../midori/midori-browser.c:4993 msgid "Clear private data when _quitting Midori" -msgstr "Očisti privatne podatke kad _isključujeÅ¡ Midori" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5166 +#: ../midori/midori-browser.c:5094 msgid "A lightweight web browser." msgstr "Lagani web preglednik" -#: ../midori/midori-browser.c:5168 -msgid "This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version." +#: ../midori/midori-browser.c:5096 +msgid "" +"This library is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5187 +#: ../midori/midori-browser.c:5115 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com" -#: ../midori/midori-browser.c:5496 +#: ../midori/midori-browser.c:5424 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../midori/midori-browser.c:5498 ../midori/sokoke.c:1306 +#: ../midori/midori-browser.c:5426 ../midori/sokoke.c:1306 msgid "New _Window" msgstr "Novi_prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5499 +#: ../midori/midori-browser.c:5427 msgid "Open a new window" msgstr "Otvori u novom prozoru" -#: ../midori/midori-browser.c:5502 +#: ../midori/midori-browser.c:5430 msgid "Open a new tab" msgstr "Otvori novu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5504 +#: ../midori/midori-browser.c:5432 msgid "P_rivate Browsing" msgstr "P_rivatno pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:5505 +#: ../midori/midori-browser.c:5433 msgid "Don't save any private data while browsing" -msgstr "Ne spremaj privatne podatake tijekom pregledavanja" +msgstr "Ne spremaj privatne podatke dok pregledavaÅ¡" -#: ../midori/midori-browser.c:5509 +#: ../midori/midori-browser.c:5437 msgid "Open a file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5512 +#: ../midori/midori-browser.c:5440 msgid "Save to a file" msgstr "Spremi u datoteku" -#: ../midori/midori-browser.c:5514 +#: ../midori/midori-browser.c:5442 msgid "Add to Speed _dial" msgstr "Dodaj u Brzo_biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5515 +#: ../midori/midori-browser.c:5443 msgid "Add shortcut to speed dial" msgstr "Dodaj prečac u brzo biranje" -#: ../midori/midori-browser.c:5517 +#: ../midori/midori-browser.c:5445 msgid "Add Shortcut to the _desktop" msgstr "Dodaj prečac na _radnu povrÅ¡inu" -#: ../midori/midori-browser.c:5518 +#: ../midori/midori-browser.c:5446 msgid "Add shortcut to the desktop" msgstr "Dodaj prečac na radnu povrÅ¡inu" -#: ../midori/midori-browser.c:5520 +#: ../midori/midori-browser.c:5448 msgid "Subscribe to News _feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5521 +#: ../midori/midori-browser.c:5449 msgid "Subscribe to this news feed" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5526 +#: ../midori/midori-browser.c:5454 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5527 +#: ../midori/midori-browser.c:5455 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutnu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5529 +#: ../midori/midori-browser.c:5457 msgid "C_lose Window" msgstr "Z_atvori prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5530 +#: ../midori/midori-browser.c:5458 msgid "Close this window" msgstr "Zatvori ovaj prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:5533 +#: ../midori/midori-browser.c:5461 msgid "Print the current page" msgstr "IspiÅ¡i trenutnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5536 +#: ../midori/midori-browser.c:5464 msgid "Quit the application" -msgstr "Isključi aplikaciju" +msgstr "Isključi program" -#: ../midori/midori-browser.c:5538 +#: ../midori/midori-browser.c:5466 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../midori/midori-browser.c:5542 +#: ../midori/midori-browser.c:5470 msgid "Undo the last modification" -msgstr "PoniÅ¡ti zadnje izmjene" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5545 +#: ../midori/midori-browser.c:5473 msgid "Redo the last modification" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5549 +#: ../midori/midori-browser.c:5477 msgid "Cut the selected text" -msgstr "Izreži označeni tekst" +msgstr "Izreži označenii tekst" -#: ../midori/midori-browser.c:5552 ../midori/midori-browser.c:5555 +#: ../midori/midori-browser.c:5480 ../midori/midori-browser.c:5483 msgid "Copy the selected text" msgstr "Kopiraj označeni tekst" -#: ../midori/midori-browser.c:5558 +#: ../midori/midori-browser.c:5486 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5561 +#: ../midori/midori-browser.c:5489 msgid "Delete the selected text" msgstr "IzbriÅ¡i odabrani tekst" -#: ../midori/midori-browser.c:5564 +#: ../midori/midori-browser.c:5492 msgid "Select all text" msgstr "Označi sav tekst" -#: ../midori/midori-browser.c:5567 +#: ../midori/midori-browser.c:5495 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "Nađi riječ ili frazu na stranici" -#: ../midori/midori-browser.c:5569 +#: ../midori/midori-browser.c:5497 msgid "Find _Next" msgstr "Nađ i_Slijedeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5570 +#: ../midori/midori-browser.c:5498 msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5572 +#: ../midori/midori-browser.c:5500 msgid "Find _Previous" msgstr "Nađi _Prethodno" -#: ../midori/midori-browser.c:5573 +#: ../midori/midori-browser.c:5501 msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5577 +#: ../midori/midori-browser.c:5505 msgid "Configure the application preferences" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriraj postavke programa" -#: ../midori/midori-browser.c:5579 +#: ../midori/midori-browser.c:5507 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: ../midori/midori-browser.c:5580 +#: ../midori/midori-browser.c:5508 msgid "_Toolbars" msgstr "_Alatne trake" -#: ../midori/midori-browser.c:5592 +#: ../midori/midori-browser.c:5520 msgid "Increase the zoom level" -msgstr "Povećaj razinu zumiranja" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5595 +#: ../midori/midori-browser.c:5523 msgid "Decrease the zoom level" -msgstr "Smani razinu zumiranja" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5598 +#: ../midori/midori-browser.c:5526 msgid "Reset the zoom level" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5599 +#: ../midori/midori-browser.c:5527 msgid "_Encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5601 +#: ../midori/midori-browser.c:5529 msgid "View So_urce" -msgstr "Kodnaa stranica" +msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5602 +#: ../midori/midori-browser.c:5530 msgid "View the source code of the page" msgstr "Prikaži izvorni kod stranice" -#: ../midori/midori-browser.c:5605 +#: ../midori/midori-browser.c:5533 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5608 +#: ../midori/midori-browser.c:5536 msgid "Scroll _Left" msgstr "Kliži _Lijevo" -#: ../midori/midori-browser.c:5609 +#: ../midori/midori-browser.c:5537 msgid "Scroll to the left" msgstr "Kliži ulijevo" -#: ../midori/midori-browser.c:5611 +#: ../midori/midori-browser.c:5539 msgid "Scroll _Down" msgstr "Kliži _Dolje" -#: ../midori/midori-browser.c:5612 +#: ../midori/midori-browser.c:5540 msgid "Scroll down" msgstr "Kliži dolje" -#: ../midori/midori-browser.c:5614 +#: ../midori/midori-browser.c:5542 msgid "Scroll _Up" msgstr "Kliži _Gore" -#: ../midori/midori-browser.c:5615 +#: ../midori/midori-browser.c:5543 msgid "Scroll up" msgstr "Kliži gore" -#: ../midori/midori-browser.c:5617 +#: ../midori/midori-browser.c:5545 msgid "Scroll _Right" msgstr "Kližu _Desno" -#: ../midori/midori-browser.c:5618 +#: ../midori/midori-browser.c:5546 msgid "Scroll to the right" msgstr "Kliži nadesno" -#: ../midori/midori-browser.c:5621 +#: ../midori/midori-browser.c:5549 msgid "_Go" msgstr "_Idi" -#: ../midori/midori-browser.c:5624 +#: ../midori/midori-browser.c:5552 msgid "Go back to the previous page" msgstr "Natrag na prethodnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5627 +#: ../midori/midori-browser.c:5555 msgid "Go forward to the next page" msgstr "Naprijed na idući stranicu" #. i18n: Visit the previous logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5631 +#: ../midori/midori-browser.c:5559 msgid "Go to the previous sub-page" msgstr "Idi na prethodnu podstranicu" #. i18n: Visit the following logical page, ie. in a forum or blog -#: ../midori/midori-browser.c:5635 +#: ../midori/midori-browser.c:5563 msgid "Go to the next sub-page" msgstr "Idi na iduću podstranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5638 +#: ../midori/midori-browser.c:5566 msgid "Go to your homepage" msgstr "Idi na svoju početnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5640 +#: ../midori/midori-browser.c:5568 msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: ../midori/midori-browser.c:5641 +#: ../midori/midori-browser.c:5569 msgid "Delete the contents of the trash" msgstr "IzbriÅ¡i sadržaj smeća" -#: ../midori/midori-browser.c:5643 +#: ../midori/midori-browser.c:5571 msgid "Undo _Close Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5644 +#: ../midori/midori-browser.c:5572 msgid "Open the last closed tab" msgstr "Otvori zadnju zatvorenu karticu" -#: ../midori/midori-browser.c:5650 +#: ../midori/midori-browser.c:5578 msgid "Add a new _folder" -msgstr "Dodaj novu _mapu" +msgstr "Dodaj novu_mapu" -#: ../midori/midori-browser.c:5651 +#: ../midori/midori-browser.c:5579 msgid "Add a new bookmark folder" msgstr "Dodaj novu mapu zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:5656 +#: ../midori/midori-browser.c:5584 msgid "_Export bookmarks" msgstr "_Izvezi zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:5659 ../midori/midori-searchaction.c:493 +#: ../midori/midori-browser.c:5587 ../midori/midori-searchaction.c:493 msgid "_Manage Search Engines" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5660 +#: ../midori/midori-browser.c:5588 msgid "Add, edit and remove search engines..." msgstr "Dodaj,uredi i ukloni tražilice" -#: ../midori/midori-browser.c:5663 +#: ../midori/midori-browser.c:5591 msgid "_Clear Private Data" msgstr "_Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5664 +#: ../midori/midori-browser.c:5592 msgid "Clear private data..." msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-browser.c:5668 +#: ../midori/midori-browser.c:5596 msgid "_Inspect Page" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5669 +#: ../midori/midori-browser.c:5597 msgid "Inspect page details and access developer tools..." msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5674 +#: ../midori/midori-browser.c:5602 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Prethodna kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5675 +#: ../midori/midori-browser.c:5603 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5677 +#: ../midori/midori-browser.c:5605 msgid "_Next Tab" msgstr "_Slijedeća kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:5678 +#: ../midori/midori-browser.c:5606 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu" -#: ../midori/midori-browser.c:5680 +#: ../midori/midori-browser.c:5608 msgid "Focus _Current Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5681 +#: ../midori/midori-browser.c:5609 msgid "Focus the current tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5683 +#: ../midori/midori-browser.c:5611 msgid "Open last _session" -msgstr "Otvori zadnju _sesiju" +msgstr "Otvori posljednju _sesiju" -#: ../midori/midori-browser.c:5684 +#: ../midori/midori-browser.c:5612 msgid "Open the tabs saved in the last session" -msgstr "Otvori kartice spremljene u zadnjoj sesijji" +msgstr "Otvori kartice spremljene u posljednjoj sesiji" -#: ../midori/midori-browser.c:5686 +#: ../midori/midori-browser.c:5614 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../midori/midori-browser.c:5688 +#: ../midori/midori-browser.c:5616 msgid "_Contents" msgstr "_Sadržaji" -#: ../midori/midori-browser.c:5689 +#: ../midori/midori-browser.c:5617 msgid "Show the documentation" msgstr "Pokaži dokumentaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:5691 +#: ../midori/midori-browser.c:5619 msgid "_Frequent Questions" msgstr "_Česta pitanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5692 +#: ../midori/midori-browser.c:5620 msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Pokaži često postavljana pitanja" -#: ../midori/midori-browser.c:5694 +#: ../midori/midori-browser.c:5622 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Prijavite problem" -#: ../midori/midori-browser.c:5695 +#: ../midori/midori-browser.c:5623 msgid "Open Midori's bug tracker" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:5698 +#: ../midori/midori-browser.c:5626 msgid "Show information about the program" msgstr "Prikaži informacije o programu" -#: ../midori/midori-browser.c:5706 +#: ../midori/midori-browser.c:5634 msgid "_Menubar" msgstr "_Traka izbornika" -#: ../midori/midori-browser.c:5707 +#: ../midori/midori-browser.c:5635 msgid "Show menubar" msgstr "Pokaži traku izbornika" -#: ../midori/midori-browser.c:5710 +#: ../midori/midori-browser.c:5638 msgid "_Navigationbar" msgstr "_Navigacijska traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5711 +#: ../midori/midori-browser.c:5639 msgid "Show navigationbar" msgstr "Pokaži navigacijsku traku" -#: ../midori/midori-browser.c:5714 +#: ../midori/midori-browser.c:5642 msgid "Side_panel" msgstr "Bočni_stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5715 +#: ../midori/midori-browser.c:5643 msgid "Show sidepanel" msgstr "Pokaži bočni stupac" -#: ../midori/midori-browser.c:5718 +#: ../midori/midori-browser.c:5646 msgid "_Bookmarkbar" msgstr "_Traka zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:5719 +#: ../midori/midori-browser.c:5647 msgid "Show bookmarkbar" msgstr "Pokaži traku zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-browser.c:5722 +#: ../midori/midori-browser.c:5650 msgid "_Transferbar" msgstr "_Traka prijenosa" -#: ../midori/midori-browser.c:5723 +#: ../midori/midori-browser.c:5651 msgid "Show transferbar" msgstr "Pokaži traku prijenosa" -#: ../midori/midori-browser.c:5726 +#: ../midori/midori-browser.c:5654 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusna traka" -#: ../midori/midori-browser.c:5727 +#: ../midori/midori-browser.c:5655 msgid "Show statusbar" msgstr "Pokaži statusnu traku" -#: ../midori/midori-browser.c:5735 +#: ../midori/midori-browser.c:5663 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatski" -#: ../midori/midori-browser.c:5738 ../midori/midori-websettings.c:221 +#: ../midori/midori-browser.c:5666 ../midori/midori-websettings.c:226 msgid "Chinese (BIG5)" msgstr "Kineski (BIG5)" #. i18n: A double underscore "__" is used to prevent the mnemonic -#: ../midori/midori-browser.c:5742 +#: ../midori/midori-browser.c:5670 msgid "Japanese (SHIFT__JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT__JIS)" -#: ../midori/midori-browser.c:5745 ../midori/midori-websettings.c:223 +#: ../midori/midori-browser.c:5673 ../midori/midori-websettings.c:228 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: ../midori/midori-browser.c:5748 ../midori/midori-websettings.c:224 +#: ../midori/midori-browser.c:5676 ../midori/midori-websettings.c:229 msgid "Russian (KOI8-R)" msgstr "Ruski (KOI8-R)" -#: ../midori/midori-browser.c:5751 ../midori/midori-websettings.c:225 +#: ../midori/midori-browser.c:5679 ../midori/midori-websettings.c:230 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: ../midori/midori-browser.c:5754 ../midori/midori-websettings.c:226 +#: ../midori/midori-browser.c:5682 ../midori/midori-websettings.c:231 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadni (ISO-8859-1)" -#: ../midori/midori-browser.c:6300 +#: ../midori/midori-browser.c:6230 msgid "_Separator" msgstr "_Razdjelnik" -#: ../midori/midori-browser.c:6307 +#: ../midori/midori-browser.c:6237 msgid "_Location..." msgstr "_Lokacija" -#: ../midori/midori-browser.c:6309 +#: ../midori/midori-browser.c:6239 msgid "Open a particular location" -msgstr "Otvorite određenu lokaciju" +msgstr "Otvori određenu lokaciju" -#: ../midori/midori-browser.c:6333 +#: ../midori/midori-browser.c:6263 msgid "_Web Search..." msgstr "_Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:6335 +#: ../midori/midori-browser.c:6265 msgid "Run a web search" msgstr "Pokreni web pretraživanje" -#: ../midori/midori-browser.c:6356 +#: ../midori/midori-browser.c:6286 msgid "Reopen a previously closed tab or window" -msgstr "Ponovo otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor" +msgstr "Ponovno otvori prethodno zatvorenu karticu ili prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6371 +#: ../midori/midori-browser.c:6301 msgid "_Recently visited pages" msgstr "_Nedavno posjećene stranice" -#: ../midori/midori-browser.c:6373 +#: ../midori/midori-browser.c:6303 msgid "Reopen pages that you visited earlier" msgstr "Ponovo otvori stranice koje ste posjetili ranije" -#: ../midori/midori-browser.c:6388 ../midori/sokoke.c:1295 +#: ../midori/midori-browser.c:6318 ../midori/sokoke.c:1295 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ZabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:6390 +#: ../midori/midori-browser.c:6320 msgid "Show the saved bookmarks" msgstr "Pokaži spremljene zabiljeÅ¡ke" -#: ../midori/midori-browser.c:6405 +#: ../midori/midori-browser.c:6335 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: ../midori/midori-browser.c:6418 +#: ../midori/midori-browser.c:6348 msgid "_Window" msgstr "_Prozor" -#: ../midori/midori-browser.c:6420 +#: ../midori/midori-browser.c:6350 msgid "Show a list of all open tabs" msgstr "Pokaži listu svih otvorenih kartica" -#: ../midori/midori-browser.c:6434 +#: ../midori/midori-browser.c:6364 msgid "_Menu" msgstr "_Izbornik" -#: ../midori/midori-browser.c:6436 +#: ../midori/midori-browser.c:6366 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #. i18n: A panel at the bottom, to search text in pages -#: ../midori/midori-browser.c:6640 +#: ../midori/midori-browser.c:6570 msgid "_Inline Find:" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6671 +#: ../midori/midori-browser.c:6601 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" -#: ../midori/midori-browser.c:6676 +#: ../midori/midori-browser.c:6606 msgid "Next" msgstr "Slijedeće" -#: ../midori/midori-browser.c:6681 +#: ../midori/midori-browser.c:6611 msgid "Match Case" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6690 +#: ../midori/midori-browser.c:6620 msgid "Highlight Matches" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6702 +#: ../midori/midori-browser.c:6632 msgid "Close Findbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-browser.c:6748 ../panels/midori-transfers.c:141 +#: ../midori/midori-browser.c:6678 ../panels/midori-transfers.c:142 msgid "Clear All" msgstr "Očisti sve" -#: ../midori/midori-browser.c:7104 +#: ../midori/midori-browser.c:7036 #, c-format msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "" @@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-locationaction.c:377 #, c-format msgid "Failed to select from history\n" -msgstr "Neuspio odabir iz povijesti\n" +msgstr "" #: ../midori/midori-locationaction.c:459 #, c-format @@ -1066,616 +1051,617 @@ msgstr "" msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Zalijepi i n_astavi" -#: ../midori/midori-panel.c:432 ../midori/midori-panel.c:434 +#: ../midori/midori-panel.c:433 ../midori/midori-panel.c:435 msgid "Detach chosen panel from the window" msgstr "" -#: ../midori/midori-panel.c:444 ../midori/midori-panel.c:446 -#: ../midori/midori-panel.c:639 ../midori/midori-panel.c:642 +#: ../midori/midori-panel.c:445 ../midori/midori-panel.c:447 +#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643 msgid "Align sidepanel to the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-panel.c:456 ../midori/midori-panel.c:457 +#: ../midori/midori-panel.c:457 ../midori/midori-panel.c:458 msgid "Close panel" msgstr "Zatvori panel" -#: ../midori/midori-panel.c:640 ../midori/midori-panel.c:643 +#: ../midori/midori-panel.c:641 ../midori/midori-panel.c:644 msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Poravnaj bočni stupac lijevo" -#: ../midori/midori-panel.c:797 +#: ../midori/midori-panel.c:798 msgid "Hide operating controls" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:204 +#: ../midori/midori-websettings.c:209 msgid "Show Blank page" msgstr "Pokaži praznu stranicu" -#: ../midori/midori-websettings.c:205 +#: ../midori/midori-websettings.c:210 msgid "Show Homepage" msgstr "Pokaži početnu stranicu" -#: ../midori/midori-websettings.c:206 +#: ../midori/midori-websettings.c:211 msgid "Show last open tabs" msgstr "Pokaži zadnje otvorene kartice" -#: ../midori/midori-websettings.c:222 +#: ../midori/midori-websettings.c:227 msgid "Japanese (SHIFT_JIS)" msgstr "Japanski (SHIFT_JIS)" -#: ../midori/midori-websettings.c:242 +#: ../midori/midori-websettings.c:247 msgid "New tab" msgstr "Nova kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:243 +#: ../midori/midori-websettings.c:248 msgid "New window" msgstr "Novi prozor" -#: ../midori/midori-websettings.c:244 +#: ../midori/midori-websettings.c:249 msgid "Current tab" msgstr "Trenutna kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:259 +#: ../midori/midori-websettings.c:264 msgid "Default" -msgstr "Zadano" +msgstr "Početno" -#: ../midori/midori-websettings.c:260 +#: ../midori/midori-websettings.c:265 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:261 +#: ../midori/midori-websettings.c:266 msgid "Small icons" msgstr "Male ikone" -#: ../midori/midori-websettings.c:262 +#: ../midori/midori-websettings.c:267 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:263 +#: ../midori/midori-websettings.c:268 msgid "Icons and text" msgstr "Ikone i tekst" -#: ../midori/midori-websettings.c:264 +#: ../midori/midori-websettings.c:269 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ispod ikona" -#: ../midori/midori-websettings.c:279 +#: ../midori/midori-websettings.c:284 msgid "Automatic (GNOME or environment)" msgstr "Automatski (GNOME ili okruženje)" -#: ../midori/midori-websettings.c:280 -#, fuzzy +#: ../midori/midori-websettings.c:285 msgid "HTTP proxy server" msgstr "HTTP proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:281 +#: ../midori/midori-websettings.c:286 msgid "No proxy server" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:296 +#: ../midori/midori-websettings.c:301 msgid "All cookies" msgstr "Svi kolačići" -#: ../midori/midori-websettings.c:297 +#: ../midori/midori-websettings.c:302 msgid "Session cookies" msgstr "Kolačići sesije" -#: ../midori/midori-websettings.c:298 ../katze/katze-utils.c:667 +#: ../midori/midori-websettings.c:303 ../katze/katze-utils.c:667 msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: ../midori/midori-websettings.c:314 +#: ../midori/midori-websettings.c:319 msgid "Safari" msgstr "Safari" -#: ../midori/midori-websettings.c:315 +#: ../midori/midori-websettings.c:320 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" -#: ../midori/midori-websettings.c:316 +#: ../midori/midori-websettings.c:321 msgid "Firefox" msgstr "Firefox" -#: ../midori/midori-websettings.c:317 +#: ../midori/midori-websettings.c:322 msgid "Internet Explorer" msgstr "Internet Explorer" -#: ../midori/midori-websettings.c:370 +#: ../midori/midori-websettings.c:375 msgid "Remember last window size" msgstr "Zapamti zadnu veličinu prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:371 +#: ../midori/midori-websettings.c:376 msgid "Whether to save the last window size" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:379 +#: ../midori/midori-websettings.c:384 msgid "Last window width" msgstr "Zadnja Å¡irina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:380 +#: ../midori/midori-websettings.c:385 msgid "The last saved window width" msgstr "Zadnja sačuvana Å¡irina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:388 +#: ../midori/midori-websettings.c:393 msgid "Last window height" msgstr "zadnja visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:389 +#: ../midori/midori-websettings.c:394 msgid "The last saved window height" msgstr "Zadnja sačuvana visina prozora" -#: ../midori/midori-websettings.c:414 +#: ../midori/midori-websettings.c:419 msgid "Last panel position" msgstr "Zadnja pozicija panela" -#: ../midori/midori-websettings.c:415 +#: ../midori/midori-websettings.c:420 msgid "The last saved panel position" msgstr "Zadnja spremljena pozicija panela" #. i18n: The internal index of the last opened panel -#: ../midori/midori-websettings.c:424 +#: ../midori/midori-websettings.c:429 msgid "Last panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:425 +#: ../midori/midori-websettings.c:430 msgid "The last saved panel page" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:433 +#: ../midori/midori-websettings.c:438 msgid "Last Web search" msgstr "Zadnje Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:434 +#: ../midori/midori-websettings.c:439 msgid "The last saved Web search" msgstr "Zadnje sačuvano Web pretraživanje" -#: ../midori/midori-websettings.c:443 +#: ../midori/midori-websettings.c:448 msgid "Show Menubar" msgstr "Pokaži traku izbornika" -#: ../midori/midori-websettings.c:444 +#: ../midori/midori-websettings.c:449 msgid "Whether to show the menubar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:452 +#: ../midori/midori-websettings.c:457 msgid "Show Navigationbar" msgstr "Pokaži navigacijsku traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:453 +#: ../midori/midori-websettings.c:458 msgid "Whether to show the navigationbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:461 +#: ../midori/midori-websettings.c:466 msgid "Show Bookmarkbar" msgstr "Pokaži traku zabiljeÅ¡ki" -#: ../midori/midori-websettings.c:462 +#: ../midori/midori-websettings.c:467 msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:470 +#: ../midori/midori-websettings.c:475 msgid "Show Panel" msgstr "Pokaži panel" -#: ../midori/midori-websettings.c:471 +#: ../midori/midori-websettings.c:476 msgid "Whether to show the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:486 +#: ../midori/midori-websettings.c:491 msgid "Show Transferbar" msgstr "Pokaži traku prijenosa" -#: ../midori/midori-websettings.c:487 +#: ../midori/midori-websettings.c:492 msgid "Whether to show the transferbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:495 +#: ../midori/midori-websettings.c:500 msgid "Show Statusbar" msgstr "Pokaži statusnu traku" -#: ../midori/midori-websettings.c:496 +#: ../midori/midori-websettings.c:501 msgid "Whether to show the statusbar" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:505 +#: ../midori/midori-websettings.c:510 msgid "Toolbar Style:" -msgstr "Stil alatne trake:" +msgstr "Stil alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:506 +#: ../midori/midori-websettings.c:511 msgid "The style of the toolbar" -msgstr "Stil alatne trake:" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:522 +#: ../midori/midori-websettings.c:527 msgid "Show progress in location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:523 +#: ../midori/midori-websettings.c:528 msgid "Whether to show loading progress in the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:538 +#: ../midori/midori-websettings.c:543 msgid "Search engines in location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:539 +#: ../midori/midori-websettings.c:544 msgid "Whether to show search engines in the location completion" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:547 +#: ../midori/midori-websettings.c:552 msgid "Toolbar Items" msgstr "Stavke alatne trake" -#: ../midori/midori-websettings.c:548 +#: ../midori/midori-websettings.c:553 msgid "The items to show on the toolbar" -msgstr "Stavke za prikazivanje u alatnoj traci" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:556 +#: ../midori/midori-websettings.c:561 msgid "Compact Sidepanel" msgstr "Zbijeni bočni stupac" -#: ../midori/midori-websettings.c:557 +#: ../midori/midori-websettings.c:562 msgid "Whether to make the sidepanel compact" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:572 +#: ../midori/midori-websettings.c:577 msgid "Show operating controls of the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:573 +#: ../midori/midori-websettings.c:578 msgid "Whether to show the operating controls of the panel" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:588 +#: ../midori/midori-websettings.c:593 msgid "Align sidepanel on the right" msgstr "Poravnaj bočni stupac desno" -#: ../midori/midori-websettings.c:589 +#: ../midori/midori-websettings.c:594 msgid "Whether to align the sidepanel on the right" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:604 +#: ../midori/midori-websettings.c:609 msgid "Open panels in separate windows" msgstr "Otvori panele u zasebnim prozorima" -#: ../midori/midori-websettings.c:605 +#: ../midori/midori-websettings.c:610 msgid "Whether to always open panels in separate windows" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:614 +#: ../midori/midori-websettings.c:619 msgid "When Midori starts:" msgstr "Kad se Midori pokrene" -#: ../midori/midori-websettings.c:615 +#: ../midori/midori-websettings.c:620 msgid "What to do when Midori starts" -msgstr "" +msgstr "Å to uraditi kad se Midori pokrene" -#: ../midori/midori-websettings.c:624 +#: ../midori/midori-websettings.c:629 msgid "Homepage:" msgstr "Početna stranica" -#: ../midori/midori-websettings.c:625 +#: ../midori/midori-websettings.c:630 msgid "The homepage" msgstr "početna stranica" -#: ../midori/midori-websettings.c:640 +#: ../midori/midori-websettings.c:645 msgid "Show crash dialog" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:641 +#: ../midori/midori-websettings.c:646 msgid "Show a dialog after Midori crashed" msgstr "" #. i18n: Speed dial, webpage shortcuts, named for the phone function -#: ../midori/midori-websettings.c:657 +#: ../midori/midori-websettings.c:662 msgid "Show speed dial in new tabs" msgstr "Pokaži brzo biranje u novim karticama" -#: ../midori/midori-websettings.c:658 +#: ../midori/midori-websettings.c:663 msgid "Show speed dial in newly opened tabs" msgstr "Pokaži brzo biranje u novootvorenim karticama" -#: ../midori/midori-websettings.c:666 +#: ../midori/midori-websettings.c:671 msgid "Save downloaded files to:" msgstr "Spremi preuzimanja u" -#: ../midori/midori-websettings.c:667 +#: ../midori/midori-websettings.c:672 msgid "The folder downloaded files are saved to" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:688 +#: ../midori/midori-websettings.c:693 msgid "Ask for the destination folder" -msgstr "Pitaj za odrediÅ¡nu mapu" +msgstr "Pitaj za odrediÅ¡ni direktorij" -#: ../midori/midori-websettings.c:689 +#: ../midori/midori-websettings.c:694 msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:708 +#: ../midori/midori-websettings.c:713 msgid "Notify when a transfer has been completed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:709 +#: ../midori/midori-websettings.c:714 msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:721 +#: ../midori/midori-websettings.c:726 msgid "Download Manager" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:722 +#: ../midori/midori-websettings.c:727 msgid "An external download manager" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:730 +#: ../midori/midori-websettings.c:735 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:731 +#: ../midori/midori-websettings.c:736 msgid "An external text editor" msgstr "Vanjski uređivač teksta" -#: ../midori/midori-websettings.c:746 +#: ../midori/midori-websettings.c:751 msgid "News Aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:747 +#: ../midori/midori-websettings.c:752 msgid "An external news aggregator" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:755 +#: ../midori/midori-websettings.c:760 msgid "Location entry Search" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:756 +#: ../midori/midori-websettings.c:761 msgid "The search to perform inside the location entry" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:764 +#: ../midori/midori-websettings.c:769 msgid "Preferred Encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:765 +#: ../midori/midori-websettings.c:770 msgid "The preferred character encoding" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:775 +#: ../midori/midori-websettings.c:780 msgid "Always Show Tabbar" msgstr "Uvijek pokaži Traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:776 +#: ../midori/midori-websettings.c:781 msgid "Always show the tabbar" msgstr "Uvijek pokaži traku kartica" -#: ../midori/midori-websettings.c:784 +#: ../midori/midori-websettings.c:789 msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:785 +#: ../midori/midori-websettings.c:790 msgid "Whether tabs have close buttons" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:793 +#: ../midori/midori-websettings.c:798 msgid "Open new pages in:" msgstr "Otvori nove stranice u" -#: ../midori/midori-websettings.c:794 +#: ../midori/midori-websettings.c:799 msgid "Where to open new pages" msgstr "Gdje otvoriti nove stranice" -#: ../midori/midori-websettings.c:803 +#: ../midori/midori-websettings.c:808 msgid "Open external pages in:" -msgstr "Otvori vanjske stranice u" +msgstr "Otvori vanjske stranice u:" -#: ../midori/midori-websettings.c:804 +#: ../midori/midori-websettings.c:809 msgid "Where to open externally opened pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:813 +#: ../midori/midori-websettings.c:818 msgid "Middle click opens Selection" msgstr "Srednji klik otvara odabir" -#: ../midori/midori-websettings.c:814 +#: ../midori/midori-websettings.c:819 msgid "Load an address from the selection via middle click" -msgstr "" +msgstr "Učitaj adresu iz odabira pomoću srednjeg klika" -#: ../midori/midori-websettings.c:822 +#: ../midori/midori-websettings.c:827 msgid "Open tabs in the background" msgstr "Otvori kartice u pozadini" -#: ../midori/midori-websettings.c:823 +#: ../midori/midori-websettings.c:828 msgid "Whether to open new tabs in the background" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:831 +#: ../midori/midori-websettings.c:836 msgid "Open Tabs next to Current" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:832 +#: ../midori/midori-websettings.c:837 msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:840 +#: ../midori/midori-websettings.c:845 msgid "Open popups in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:841 +#: ../midori/midori-websettings.c:846 msgid "Whether to open popup windows in tabs" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:851 ../extensions/statusbar-features.c:88 +#: ../midori/midori-websettings.c:856 ../extensions/statusbar-features.c:88 msgid "Load images automatically" msgstr "Učitaj slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:852 +#: ../midori/midori-websettings.c:857 msgid "Load and display images automatically" msgstr "Učitaj i prikaži slike automatski" -#: ../midori/midori-websettings.c:859 ../extensions/statusbar-features.c:100 +#: ../midori/midori-websettings.c:864 ../extensions/statusbar-features.c:100 msgid "Enable scripts" msgstr "Omogući skripte" -#: ../midori/midori-websettings.c:860 +#: ../midori/midori-websettings.c:865 msgid "Enable embedded scripting languages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:867 ../extensions/statusbar-features.c:112 +#: ../midori/midori-websettings.c:872 ../extensions/statusbar-features.c:112 msgid "Enable Netscape plugins" msgstr "Omoogući Netscape priključke" -#: ../midori/midori-websettings.c:868 +#: ../midori/midori-websettings.c:873 msgid "Enable embedded Netscape plugin objects" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:884 +#: ../midori/midori-websettings.c:889 msgid "Enable HTML5 database support" -msgstr "Omogući podrÅ¡ku HTML5 database" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:885 +#: ../midori/midori-websettings.c:890 msgid "Whether to enable HTML5 database support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:891 +#: ../midori/midori-websettings.c:896 msgid "Enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:892 +#: ../midori/midori-websettings.c:897 msgid "Whether to enable HTML5 local storage support" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:900 +#: ../midori/midori-websettings.c:905 msgid "Enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:901 +#: ../midori/midori-websettings.c:906 msgid "Whether to enable offline web application cache" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:926 +#: ../midori/midori-websettings.c:931 msgid "Zoom Text and Images" msgstr "Zumiraj tekst i slike" -#: ../midori/midori-websettings.c:927 +#: ../midori/midori-websettings.c:932 msgid "Whether to zoom text and images" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:942 +#: ../midori/midori-websettings.c:947 msgid "Find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:943 +#: ../midori/midori-websettings.c:948 msgid "Whether to automatically find inline while typing" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:958 +#: ../midori/midori-websettings.c:963 msgid "Kinetic scrolling" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:959 +#: ../midori/midori-websettings.c:964 msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:967 +#: ../midori/midori-websettings.c:972 msgid "Accept cookies" msgstr "Prihvati kolačiće" -#: ../midori/midori-websettings.c:968 +#: ../midori/midori-websettings.c:973 msgid "What type of cookies to accept" msgstr "Koju vrstu kolačića prihvatiti" -#: ../midori/midori-websettings.c:984 +#: ../midori/midori-websettings.c:989 msgid "Original cookies only" msgstr "Samo izvorne kolačiće" -#: ../midori/midori-websettings.c:985 +#: ../midori/midori-websettings.c:990 msgid "Accept cookies from the original website only" msgstr "Prihvati kolačiće samo sa izvorne web stranice" -#: ../midori/midori-websettings.c:993 +#: ../midori/midori-websettings.c:998 msgid "Maximum cookie age" -msgstr "Maksimalna starost kolačića" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:994 +#: ../midori/midori-websettings.c:999 msgid "The maximum number of days to save cookies for" -msgstr "Najveći broj dana za spremanje kolačića za" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1011 +#: ../midori/midori-websettings.c:1016 msgid "Remember last visited pages" -msgstr "Zapamti zadnje posjećene stranice" +msgstr "Zapamti zadnju posjećenu stranicu" -#: ../midori/midori-websettings.c:1012 +#: ../midori/midori-websettings.c:1017 msgid "Whether the last visited pages are saved" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1020 +#: ../midori/midori-websettings.c:1025 msgid "Maximum history age" -msgstr "Maksimalna starost povijesti" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1021 +#: ../midori/midori-websettings.c:1026 msgid "The maximum number of days to save the history for" -msgstr "Maksimalni broj dana čuvanja povijesti" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1029 +#: ../midori/midori-websettings.c:1034 msgid "Remember last downloaded files" msgstr "Zapamti zadnje preuzete datoteke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1030 +#: ../midori/midori-websettings.c:1035 msgid "Whether the last downloaded files are saved" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1047 +#: ../midori/midori-websettings.c:1052 msgid "Proxy server" msgstr "Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:1048 +#: ../midori/midori-websettings.c:1053 msgid "The type of proxy server to use" -msgstr "Tip proxy poslužitelja" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1057 +#: ../midori/midori-websettings.c:1062 msgid "HTTP Proxy Server" msgstr "HTTP Proxy poslužitelj" -#: ../midori/midori-websettings.c:1058 +#: ../midori/midori-websettings.c:1063 msgid "The proxy server used for HTTP connections" -msgstr "Proxy poslužitelj koriÅ¡teni za HTTP veze" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1073 +#: ../midori/midori-websettings.c:1078 msgid "Detect proxy server automatically" -msgstr "Nađi proxy poslužitelj automatski" +msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1074 +#: ../midori/midori-websettings.c:1079 msgid "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" msgstr "" #. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string -#: ../midori/midori-websettings.c:1090 +#: ../midori/midori-websettings.c:1095 msgid "Identify as" msgstr "Predstavi se kao" -#: ../midori/midori-websettings.c:1091 +#: ../midori/midori-websettings.c:1096 msgid "What to identify as to web pages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1107 +#: ../midori/midori-websettings.c:1112 msgid "Identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1108 +#: ../midori/midori-websettings.c:1113 msgid "The application identification string" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1123 +#: ../midori/midori-websettings.c:1128 msgid "Preferred languages" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1124 -msgid "A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" +#: ../midori/midori-websettings.c:1129 +msgid "" +"A comma separated list of languages preferred for rendering multilingual " +"webpages, for example \"de\", \"ru,nl\" or \"en-us;q=1.0, fr-fr;q=0.667\"" msgstr "" -#: ../midori/midori-websettings.c:1139 +#: ../midori/midori-websettings.c:1144 msgid "Clear private data" msgstr "Očisti privatne podatke" -#: ../midori/midori-websettings.c:1140 +#: ../midori/midori-websettings.c:1145 msgid "The private data selected for deletion" msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" @@ -1683,224 +1669,208 @@ msgstr "Privatni podaci odabrani za brisanje" #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:1261 ../midori/midori-view.c:4540 -#: ../midori/midori-view.c:4544 +#: ../midori/midori-view.c:1190 ../midori/midori-view.c:4489 +#: ../midori/midori-view.c:4493 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "GreÅ¡ka %s" -#: ../midori/midori-view.c:1262 +#: ../midori/midori-view.c:1191 #, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "Stranica '% s' nije mogla bitt iučitana" +msgstr "Stranica '%s ne može biti učitana" -#: ../midori/midori-view.c:1264 +#: ../midori/midori-view.c:1196 msgid "Try again" msgstr "PokuÅ¡aj ponovo" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page -#: ../midori/midori-view.c:1283 +#: ../midori/midori-view.c:1237 #, c-format msgid "Not found - %s" -msgstr "Nije pronađeno -% s" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:1520 ../midori/midori-view.c:2357 +#: ../midori/midori-view.c:1474 ../midori/midori-view.c:2311 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "PoÅ¡alji poruku %s" -#: ../midori/midori-view.c:2139 ../midori/midori-view.c:2519 +#: ../midori/midori-view.c:2093 ../midori/midori-view.c:2473 msgid "Inspect _Element" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2191 ../midori/midori-view.c:2261 +#: ../midori/midori-view.c:2145 ../midori/midori-view.c:2215 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otvori poveznicu u novoj_kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2195 +#: ../midori/midori-view.c:2149 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2196 +#: ../midori/midori-view.c:2150 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otvori poveznicu u pozadinskoj_kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2199 ../midori/midori-view.c:2268 +#: ../midori/midori-view.c:2153 ../midori/midori-view.c:2222 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otvori poveznicu u novom_prozoru" -#: ../midori/midori-view.c:2202 +#: ../midori/midori-view.c:2156 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otvori poveznicu kao Web A_plikaciju" -#: ../midori/midori-view.c:2205 +#: ../midori/midori-view.c:2159 msgid "Copy Link de_stination" -msgstr "Kopiraj oderediÅ¡te po_veznice" +msgstr "Kopiraj odrediÅ¡te po_veznice" -#: ../midori/midori-view.c:2208 ../midori/midori-view.c:2280 +#: ../midori/midori-view.c:2162 ../midori/midori-view.c:2234 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Spremi odrediÅ¡te poveznice" -#: ../midori/midori-view.c:2209 ../midori/midori-view.c:2274 +#: ../midori/midori-view.c:2163 ../midori/midori-view.c:2228 msgid "_Download Link destination" -msgstr "_OdrediÅ¡te poveznice preuzimanja" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2213 ../midori/midori-view.c:2243 -#: ../midori/midori-view.c:2285 +#: ../midori/midori-view.c:2167 ../midori/midori-view.c:2197 +#: ../midori/midori-view.c:2239 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2222 +#: ../midori/midori-view.c:2176 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otvori _sliku u novoj kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2225 +#: ../midori/midori-view.c:2179 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Kopiraj adresu _slike" -#: ../midori/midori-view.c:2228 +#: ../midori/midori-view.c:2182 msgid "Save I_mage" msgstr "Sačuvaj S_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2229 +#: ../midori/midori-view.c:2183 msgid "Download I_mage" msgstr "Preuzmi S_liku" -#: ../midori/midori-view.c:2236 +#: ../midori/midori-view.c:2190 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Kopiraj video _adresu" -#: ../midori/midori-view.c:2239 +#: ../midori/midori-view.c:2193 msgid "Save _Video" msgstr "Spremi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2239 +#: ../midori/midori-view.c:2193 msgid "Download _Video" msgstr "Preuzmi _video" -#: ../midori/midori-view.c:2302 +#: ../midori/midori-view.c:2256 msgid "Search _with" msgstr "Traži _pomoću" -#: ../midori/midori-view.c:2337 ../midori/midori-view.c:2344 +#: ../midori/midori-view.c:2291 ../midori/midori-view.c:2298 msgid "_Search the Web" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:2365 +#: ../midori/midori-view.c:2319 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otvori adresu u novoj_kartici" -#: ../midori/midori-view.c:2661 +#: ../midori/midori-view.c:2616 msgid "Open or download file" msgstr "Otvori ili preuzmi datoteku" -#: ../midori/midori-view.c:2680 +#: ../midori/midori-view.c:2635 #, c-format msgid "File Type: '%s'" -msgstr "Vrsta datoteke: '% s'" +msgstr "Tip datoteke: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2683 +#: ../midori/midori-view.c:2638 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" -msgstr "Vrsta datoteke:% s ('% s')" +msgstr "" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2687 +#: ../midori/midori-view.c:2642 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: ../midori/midori-view.c:3231 +#: ../midori/midori-view.c:3190 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3513 +#: ../midori/midori-view.c:3455 msgid "Speed dial" msgstr "Brzo biranje" -#: ../midori/midori-view.c:3514 +#: ../midori/midori-view.c:3456 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Klik za dodavanje prečace" -#: ../midori/midori-view.c:3515 +#: ../midori/midori-view.c:3457 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Unesi adresu prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:3516 +#: ../midori/midori-view.c:3458 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Unesi naslov prečaca" -#: ../midori/midori-view.c:3517 +#: ../midori/midori-view.c:3459 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati ovaj prečac?" -#: ../midori/midori-view.c:3518 -msgid "Set number of columns" -msgstr "Postavite broj stupaca" - -#: ../midori/midori-view.c:3519 -msgid "Enter number of columns:" -msgstr "Unesite broj stupaca:" - -#: ../midori/midori-view.c:3520 -msgid "Set number of shortcuts" -msgstr "Postavite broj prečaca" - -#: ../midori/midori-view.c:3521 -msgid "Enter number of shortcuts:" -msgstr "Unesi broj prečaca" - -#: ../midori/midori-view.c:3547 +#: ../midori/midori-view.c:3496 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Dokument ne može biti prikazan" -#: ../midori/midori-view.c:3570 +#: ../midori/midori-view.c:3519 #, c-format msgid "No documentation installed" -msgstr "Dokumentacija nije instalirana" +msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:3820 +#: ../midori/midori-view.c:3769 msgid "Blank page" msgstr "Prazna stranica" -#: ../midori/midori-view.c:4080 +#: ../midori/midori-view.c:4029 msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "_Udvostuči karticu" +msgstr "_Udvostruči karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4085 +#: ../midori/midori-view.c:4034 msgid "_Restore Tab" msgstr "_Obnovi karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4085 +#: ../midori/midori-view.c:4034 msgid "_Minimize Tab" msgstr "_Minimiziraj karticu" -#: ../midori/midori-view.c:4091 +#: ../midori/midori-view.c:4040 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "Zatvori dr_uge kartice" -#: ../midori/midori-view.c:4763 +#: ../midori/midori-view.c:4661 msgid "Print background images" -msgstr "Ispis pozadinske slike" +msgstr "Ispis pozadinskih slika" -#: ../midori/midori-view.c:4764 +#: ../midori/midori-view.c:4662 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "" -#: ../midori/midori-view.c:4816 ../midori/midori-preferences.c:381 +#: ../midori/midori-view.c:4714 ../midori/midori-preferences.c:381 msgid "Features" msgstr "" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:298 msgid "General" -msgstr "Osnovno" +msgstr "Općenito" #: ../midori/midori-preferences.c:299 msgid "Startup" -msgstr "Početak" +msgstr "Pokretanje" #: ../midori/midori-preferences.c:314 ../midori/midori-preferences.c:321 msgid "Use current page as homepage" @@ -1921,7 +1891,7 @@ msgstr "Postavke fonta" #: ../midori/midori-preferences.c:352 msgid "Default Font Family" -msgstr "Zadana font obitelj" +msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:355 msgid "The default font family used to display text" @@ -1929,7 +1899,7 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:358 msgid "The default font size used to display text" -msgstr "Zadania veličina fonata za prikaz teksta" +msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:360 msgid "Fixed-width Font Family" @@ -1949,7 +1919,7 @@ msgstr "Najmanja veličina fonta" #: ../midori/midori-preferences.c:371 msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "Najmnja veličina fonta za prikaz teksta" +msgstr "" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:380 @@ -1986,11 +1956,13 @@ msgstr "Omogući provjeru pravopisa dok piÅ¡em" #: ../midori/midori-preferences.c:425 msgid "Spelling dictionaries:" -msgstr "Pravopisni rječnici:" +msgstr "Pravopisni rječnici" #. i18n: The example should be adjusted to contain a good local default #: ../midori/midori-preferences.c:429 -msgid "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for example \"en_GB,de_DE\"" +msgid "" +"A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " +"example \"en_GB,de_DE\"" msgstr "" #. Page "Interface" @@ -2009,11 +1981,11 @@ msgstr "Pretraživanje" #. Page "Applications" #: ../midori/midori-preferences.c:468 msgid "Applications" -msgstr "Aplikacije" +msgstr "Programi" #: ../midori/midori-preferences.c:469 msgid "External applications" -msgstr "Vanjske aplikacije" +msgstr "Vanjski programi" #. Page "Network" #: ../midori/midori-preferences.c:485 ../midori/midori-preferences.c:486 @@ -2059,11 +2031,11 @@ msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:1234 msgid "Manage Search Engines" -msgstr "Upravljanje Tražilicama" +msgstr "" #: ../midori/midori-searchaction.c:1335 msgid "Use as _default" -msgstr "koristi kao _zadano" +msgstr "Koristi kao _zadano" #: ../midori/sokoke.c:1294 msgid "_Bookmark" @@ -2071,7 +2043,7 @@ msgstr "_ZabiljeÅ¡ka" #: ../midori/sokoke.c:1296 msgid "Add Boo_kmark" -msgstr "Dodaj za_biljeÅ¡ku" +msgstr "Dodaj_zabiljeÅ¡ku" #: ../midori/sokoke.c:1297 msgid "_Console" @@ -2105,27 +2077,23 @@ msgstr "_Prijenosi" msgid "Netscape p_lugins" msgstr "Netscape p_riključci" -#: ../midori/sokoke.c:1307 -msgid "New _Folder" -msgstr "Nova _mapa" - #: ../panels/midori-bookmarks.c:111 msgid "Bookmarks" msgstr "ZabiljeÅ¡ke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:241 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:250 msgid "Edit the selected bookmark" msgstr "Uredi odabrane zabiljeÅ¡ke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:249 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:258 msgid "Delete the selected bookmark" msgstr "IzbriÅ¡i odabrane zabiljeÅ¡ke" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:262 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:278 msgid "Add a new folder" msgstr "Dodaj novu mapu" -#: ../panels/midori-bookmarks.c:592 +#: ../panels/midori-bookmarks.c:608 msgid "Separator" msgstr "Razdjelnik" @@ -2133,14 +2101,6 @@ msgstr "Razdjelnik" msgid "Console" msgstr "" -#: ../panels/midori-console.c:361 -msgid "Copy _All" -msgstr "Kopiraj _sve" - -#: ../panels/midori-console.c:362 -msgid "Copy All" -msgstr "Kopiraj sve" - #: ../panels/midori-extensions.c:91 msgid "Extensions" msgstr "ProÅ¡irenja" @@ -2150,8 +2110,9 @@ msgid "Erroneous clock time" msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:274 -msgid "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." -msgstr "Sat vremena leži u proÅ¡losti. Molimo provjerite trenutni datum i vrijeme." +msgid "" +"The clock time lies in the past. Please check the current date and time." +msgstr "" #: ../panels/midori-history.c:286 msgid "A week ago" @@ -2177,28 +2138,28 @@ msgstr "Jučer" msgid "Are you sure you want to remove all history items?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve stavke povijesti?" -#: ../panels/midori-history.c:437 +#: ../panels/midori-history.c:438 msgid "Bookmark the selected history item" msgstr "Zabilježi odabranu stavku povijesti" -#: ../panels/midori-history.c:446 +#: ../panels/midori-history.c:447 msgid "Delete the selected history item" msgstr "IzbriÅ¡i odabranu stavku povijesti" -#: ../panels/midori-history.c:454 +#: ../panels/midori-history.c:455 msgid "Clear the entire history" msgstr "ObriÅ¡i cijelu povijest" -#: ../panels/midori-history.c:952 +#: ../panels/midori-history.c:953 #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1144 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ../panels/midori-transfers.c:478 +#: ../panels/midori-transfers.c:479 msgid "Open Destination _Folder" -msgstr "Otvori odrediÅ¡nu _mapu" +msgstr "Otvori odrediÅ¡ni _direktorij" -#: ../panels/midori-transfers.c:481 +#: ../panels/midori-transfers.c:482 msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "" @@ -2210,7 +2171,9 @@ msgstr "" msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" -msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za otvaranje ove lokacije:" +msgstr "" +"Korisničko ime i lozinka su potrebni\n" +"za otvaranje ove lokacije" #: ../katze/katze-http-auth.c:244 msgid "Username" @@ -2227,7 +2190,7 @@ msgstr "_Zapamti lozinku" #: ../katze/katze-throbber.c:882 #, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "Imenovana ikona '% s' ne može biti učitana" +msgstr "Imenovana ikona '%s ne može biti učitana" #: ../katze/katze-throbber.c:895 #, c-format @@ -2256,47 +2219,49 @@ msgstr "Izaberi mapu" msgid "Preferences for %s" msgstr "Osobitosti za %s" -#: ../extensions/adblock.c:415 +#: ../extensions/adblock.c:413 msgid "Configure Advertisement filters" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:447 +#: ../extensions/adblock.c:445 #, c-format -msgid "Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click \"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." +msgid "" +"Type the address of a preconfigured filter list in the text entry and click " +"\"Add\" to add it to the list. You can find more lists at %s." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:587 +#: ../extensions/adblock.c:585 msgid "Configure _Advertisement filters..." msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:841 +#: ../extensions/adblock.c:839 msgid "Edit rule" msgstr "Uredi pravilo" -#: ../extensions/adblock.c:854 +#: ../extensions/adblock.c:852 msgid "_Rule:" msgstr "_Pravilo" -#: ../extensions/adblock.c:908 +#: ../extensions/adblock.c:906 msgid "Bl_ock image" msgstr "Bl_okiraj sliku" -#: ../extensions/adblock.c:913 +#: ../extensions/adblock.c:911 msgid "Bl_ock link" msgstr "Bl_okiraj poveznicu" -#: ../extensions/adblock.c:1489 +#: ../extensions/adblock.c:1485 msgid "Advertisement blocker" msgstr "" -#: ../extensions/adblock.c:1490 +#: ../extensions/adblock.c:1486 msgid "Block advertisements according to a filter list" msgstr "" #: ../extensions/addons.c:122 #, c-format msgid "Copy %s to the folder %s." -msgstr "Kopiraj% s u mapu% s." +msgstr "Kopiraj %s u mapu %s." #: ../extensions/addons.c:177 msgid "Userscripts" @@ -2342,16 +2307,18 @@ msgid "Delete All" msgstr "IzbriÅ¡i sve" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:114 -msgid "Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are deleted which match the filter." +msgid "" +"Deletes all shown cookies. If a filter is set, only those cookies are " +"deleted which match the filter." msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:129 msgid "Expand All" -msgstr "ProÅ¡iri sve" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:136 msgid "Collapse All" -msgstr "Sažmi sve" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:578 msgid "Do you really want to delete all cookies?" @@ -2403,14 +2370,16 @@ msgstr "Ime" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1083 msgid "_Expand All" -msgstr "_ProÅ¡iri sve" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1091 msgid "_Collapse All" -msgstr "_Sažmi sve" +msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/cookie-manager-page.c:1149 -msgid "Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match the entered filter" +msgid "" +"Enter a filter string to show only cookies whose name or domain field match " +"the entered filter" msgstr "" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:40 @@ -2419,7 +2388,7 @@ msgstr "_Upravitelj kolačićima" #: ../extensions/cookie-manager/main.c:57 msgid "List, view and delete cookies" -msgstr "Lista, pregled i brisanje kolačića" +msgstr "" #: ../extensions/feed-panel/feed-atom.c:209 msgid "Failed to find required Atom \"entry\" elements in XML data." @@ -2430,25 +2399,25 @@ msgid "Failed to find required Atom \"feed\" elements in XML data." msgstr "" #. i18n: The local date a feed was last updated -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:398 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:399 #, c-format msgctxt "Feed" msgid "Last updated: %s." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:670 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:671 msgid "Feeds" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:723 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:724 msgid "Add new feed" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:730 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:731 msgid "Delete feed" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:812 +#: ../extensions/feed-panel/feed-panel.c:814 msgid "_Feeds" msgstr "" @@ -2483,25 +2452,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to find required RSS \"channel\" elements in XML data." msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:129 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:132 msgid "Error" msgstr "GreÅ¡ka" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:131 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:134 #, c-format msgid "Feed '%s' already exists" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:208 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:211 #, c-format msgid "Error loading feed '%s'" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:516 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:522 msgid "Feed Panel" msgstr "" -#: ../extensions/feed-panel/main.c:517 +#: ../extensions/feed-panel/main.c:523 msgid "Read Atom/ RSS feeds" msgstr "" @@ -2550,19 +2519,19 @@ msgstr "" #: ../extensions/shortcuts.c:170 msgid "Customize Keyboard shortcuts" -msgstr "Prilagodi prečace tipkovnice" +msgstr "Prilagodi kratice tipkovnice" #: ../extensions/shortcuts.c:276 msgid "Customize Sh_ortcuts..." -msgstr "Prilagodi pr_ečace" +msgstr "Prilagodi kr_atice" #: ../extensions/shortcuts.c:315 msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečaci" +msgstr "Kratice" #: ../extensions/shortcuts.c:316 msgid "View and edit keyboard shortcuts" -msgstr "Pogledaj i uredi prečace tipkovnice" +msgstr "Pogledaj i uredi kratice tipkovnice" #: ../extensions/statusbar-features.c:84 msgid "Images" @@ -2594,7 +2563,7 @@ msgstr "" #: ../extensions/tab-panel.c:626 msgid "Show tabs in a vertical panel" -msgstr "Pokaži kartice na okomitoj ploći" +msgstr "" #: ../extensions/tab-switcher.c:395 msgid "Tab History List" @@ -2602,14 +2571,16 @@ msgstr "" #: ../extensions/tab-switcher.c:396 msgid "Allows to switch tabs by choosing from a list sorted by last usage" -msgstr "Omogući prebacivanje kartice odabirom iz liste poredanih po zadnjem koriÅ¡tenju" +msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:389 msgid "Customize Toolbar" msgstr "Prilagodi alatnu traku" #: ../extensions/toolbar-editor.c:405 -msgid "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag and drop." +msgid "" +"Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reodered by drag " +"and drop." msgstr "" #: ../extensions/toolbar-editor.c:421