From 1ae284018fb9844b6940f053ae5a7ae60852409f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: alpertekinalp Date: Fri, 8 Jul 2011 15:12:56 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Turkish (tr) translation to 97% New status: 652 messages complete with 14 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/tr.po | 60 ++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 21 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d1ec033d..f180e6d4 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -265,9 +265,8 @@ msgid "Web Cache" msgstr "Web Önbelleği" #: ../midori/main.c:2149 -#, fuzzy msgid "Offline Application Cache" -msgstr "Çevrim dışı web uygulama önbelleği açık" +msgstr "Çevrimdışı Uygulama Önbelleği " #: ../midori/main.c:2308 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" @@ -333,9 +332,9 @@ msgid "Unexpected action '%s'." msgstr "Beklenmedik eylem '%s'." #: ../midori/midori-browser.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (Private Browsing)" -msgstr "G_izli Gezinme" +msgstr "%s (Gizli Gezinme)" #: ../midori/midori-browser.c:718 msgid "New folder" @@ -408,23 +407,20 @@ msgid "Save file as" msgstr "Dosyayı kaydet" #: ../midori/midori-browser.c:1298 -#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "Yeni _Pencere" +msgstr "Yeni Pencere" #: ../midori/midori-browser.c:1298 msgid "A new window has been opened" msgstr "Yeni bir pencere açıldı" #: ../midori/midori-browser.c:1301 -#, fuzzy msgid "New Tab" -msgstr "Yeni _Sekme" +msgstr "Yeni Sekme" #: ../midori/midori-browser.c:1301 -#, fuzzy msgid "A new tab has been opened" -msgstr "Bir aktarım bittiğinde uyar" +msgstr "Yeni bir sekme açıldı" #: ../midori/midori-browser.c:1338 msgid "Save file" @@ -507,9 +503,8 @@ msgid "_Application:" msgstr "_Uygulamadan:" #: ../midori/midori-browser.c:4103 -#, fuzzy msgid "Import from XBEL or HTML file" -msgstr "Dosyadan yükle" +msgstr "XBEL ya da HTML dosyasından içeri aktar" #: ../midori/midori-browser.c:4152 msgid "Import from a file" @@ -520,14 +515,12 @@ msgid "Failed to import bookmarks" msgstr "Yerimlerini içe aktarma hatası" #: ../midori/midori-browser.c:4200 -#, fuzzy msgid "XBEL Bookmarks" -msgstr "Yer imleri" +msgstr "XBEL yer imleri" #: ../midori/midori-browser.c:4205 -#, fuzzy msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Yeni yer imi" +msgstr "Netscape yer imleri" #: ../midori/midori-browser.c:4219 msgid "Midori can only export to XBEL (*.xbel) and Netscape (*.html)" @@ -599,9 +592,8 @@ msgid "Open a new tab" msgstr "Yeni bir sekmede aç" #: ../midori/midori-browser.c:4953 -#, fuzzy msgid "New P_rivate Browsing Window" -msgstr "G_izli Gezinme" +msgstr "Yeni _Gizli Gezinme Penceresi" #: ../midori/midori-browser.c:4954 msgid "Don't save any private data while browsing" @@ -672,14 +664,12 @@ msgid "Print the current page" msgstr "Geçerli sayfayı yazdır" #: ../midori/midori-browser.c:4989 -#, fuzzy msgid "Close a_ll Windows" -msgstr "Pen_cereyi Kapat" +msgstr "Bütün Pen_cereleri Kapat" #: ../midori/midori-browser.c:4990 -#, fuzzy msgid "Close all open windows" -msgstr "_Kapatılmış Pencereler ve Sekmeler" +msgstr "Bütün açık pencereleri kapat" #: ../midori/midori-browser.c:4992 msgid "_Edit" @@ -714,9 +704,8 @@ msgid "Select all text" msgstr "Bütün metni seç" #: ../midori/midori-browser.c:5015 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "Kon_um..." +msgstr "_Bul,.." #: ../midori/midori-browser.c:5016 msgid "Find a word or phrase in the page" @@ -922,18 +911,16 @@ msgid "Move Tab _Backward" msgstr "Sekmeyi _Geri Taşı" #: ../midori/midori-browser.c:5131 -#, fuzzy msgid "Move tab behind the previous tab" -msgstr "Önceki sekmeye geç" +msgstr "Sekmeyi önceki sekmenin arkasına taşı" #: ../midori/midori-browser.c:5132 msgid "_Move Tab Forward" msgstr "Sekmeyi İleri _Taaşı" #: ../midori/midori-browser.c:5133 -#, fuzzy msgid "Move tab in front of the next tab" -msgstr "Sonraki sekmeye geç" +msgstr "Sekmeyi sonraki sekmenin önüne taşı" #: ../midori/midori-browser.c:5135 msgid "Focus _Current Tab" @@ -996,9 +983,8 @@ msgid "Show the Frequently Asked Questions" msgstr "Sık Sorulan Soruları Göster" #: ../midori/midori-browser.c:5158 -#, fuzzy msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Bir Hata _Raporla" +msgstr "Bir Hata _Raporla..." #: ../midori/midori-browser.c:5159 msgid "Open Midori's bug tracker" @@ -1193,9 +1179,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Kenar panelini sola hizala" #: ../midori/midori-websettings.c:198 -#, fuzzy msgid "Show Speed Dial" -msgstr "Hızlı arama" +msgstr "Hızlı Aramayı Göster" #: ../midori/midori-websettings.c:199 msgid "Show Homepage" @@ -1607,18 +1592,16 @@ msgid "Whether scrolling should kinetically move according to speed" msgstr "Kaydırma hıza göre hareketli olarak taşınacak açık/kapalı" #: ../midori/midori-websettings.c:819 -#, fuzzy msgid "Delete old Cookies after:" -msgstr "1 günden daha eski çerezleri sil" +msgstr "Şu süreden eski Çerezleri sil:" #: ../midori/midori-websettings.c:820 msgid "The maximum number of days to save cookies for" msgstr "Çerezlerin saklanacağı en çok gün sayısı" #: ../midori/midori-websettings.c:829 -#, fuzzy msgid "Delete pages from history after:" -msgstr "Sonraki Sekme" +msgstr "Şu süreden eski sayfaları geçmişten sil:" #: ../midori/midori-websettings.c:830 msgid "The maximum number of days to save the history for" @@ -1946,9 +1929,8 @@ msgstr "Geçerli sayfayı ana sayfa olarak kullan " #. Page "Appearance" #: ../midori/midori-preferences.c:319 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Simgeler" +msgstr "Yazıtipleri" #: ../midori/midori-preferences.c:322 #, fuzzy @@ -2130,7 +2112,7 @@ msgstr "%s nin %s" #. i18n: Unknown number of bytes, used for transfer rate like ?B/s #: ../midori/sokoke.c:2198 msgid "?B" -msgstr "" +msgstr "?B" #. i18n: Download tooltip (transfer rate): (130KB/s) #: ../midori/sokoke.c:2201 -- 2.39.5