From 5319ce19a33b645dbcd65ea94aa23fdce8e6c030 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leandro Regueiro Date: Fri, 4 May 2012 12:53:33 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Galician (gl) translation to 98% New status: 644 messages complete with 2 fuzzies and 6 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/gl.po | 18 ++++++++---------- 1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c8de78f6..8a030ee1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori-0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-03 08:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-04 06:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-30 19:29+0100\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Gardar os nomes de usuario e os _contrasinais" #: ../midori/main.c:2175 msgid "Cookies and Website data" -msgstr "" +msgstr "Cookies e datos do sitio web" #. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items #: ../midori/main.c:2179 ../midori/midori-websettings.c:996 @@ -1093,9 +1093,8 @@ msgid "Verified and encrypted connection" msgstr "Conexión verificada e cifrada" #: ../midori/midori-locationaction.c:1771 -#, fuzzy msgid "Open, unencrypted connection" -msgstr "Conexión verificada e cifrada" +msgstr "Conexión aberta e non cifrada" #: ../midori/midori-panel.c:397 ../midori/midori-panel.c:399 #: ../midori/midori-panel.c:562 ../midori/midori-panel.c:565 @@ -1811,11 +1810,11 @@ msgstr "A documentación non está instalada" #: ../midori/midori-view.c:4165 msgid "Midori doesn't store any personal data:" -msgstr "" +msgstr "Midori non almacena ningún dato persoal:" #: ../midori/midori-view.c:4166 msgid "No history or web cookies are being saved." -msgstr "" +msgstr "Non se gardan cookies nin historiais." #: ../midori/midori-view.c:4167 msgid "Extensions are disabled." @@ -2646,9 +2645,8 @@ msgstr "" "contrasinal para abrir esta localización:" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:294 -#, fuzzy msgid "Remember password on this page?" -msgstr "_Lembrar o contrasinal" +msgstr "Lembrar o contrasinal desta páxina?" #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:299 msgid "Remember" @@ -2692,9 +2690,9 @@ msgstr "Almacena un historial dos datos introducidos nos formularios" #: ../extensions/formhistory/formhistory-gdom-frontend.c:225 #: ../extensions/formhistory/formhistory-js-frontend.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to select suggestions\n" -msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar do historial\n" +msgstr "Produciuse un erro ao seleccionar suxestións\n" #: ../extensions/history-list.vala:197 msgid "There are no unvisited tabs" -- 2.39.5