From 8db282087c96e437a7bdee320c0184a30a61a36a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?=D9=85=D8=AD=D9=85=D8=AF=20=D8=A7=D9=84=D8=AD=D8=B1=D9=82?= =?utf8?q?=D8=A7=D9=86?= Date: Tue, 28 Jun 2011 16:19:00 +0200 Subject: [PATCH] l10n: Updated Arabic (ar) translation to 44% New status: 299 messages complete with 30 fuzzies and 339 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/ar.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index e9c78670..0d4448e2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-26 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-28 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-29 18:05-0000\n" "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -173,8 +173,9 @@ msgid "Show a diagnostic dialog" msgstr "يظهر حوار التشخيص" #: ../midori/main.c:1915 +#, fuzzy msgid "Run the specified filename as javascript" -msgstr "" +msgstr "تشغيل ملف جافا سكريبت على النحو المحدد" #: ../midori/main.c:1917 msgid "Take a snapshot of the specified URI" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "تنفيذ الأمر المحدد" #: ../midori/main.c:1921 msgid "List available commands to execute with -e/ --execute" -msgstr "" +msgstr "قائمة الأوامر المتوفرة لتنفيذ مع -e/ --execute" #: ../midori/main.c:1923 msgid "Display program version" @@ -197,8 +198,9 @@ msgid "Addresses" msgstr "عناوين" #: ../midori/main.c:1927 +#, fuzzy msgid "Block URIs according to regular expression PATTERN" -msgstr "" +msgstr "كتلة محددات وفقا للنمط التعبير العادي" #: ../midori/main.c:1927 msgid "PATTERN" @@ -206,16 +208,18 @@ msgstr "نموذج" #. i18n: CLI: Close tabs, clear private data, open starting page #: ../midori/main.c:1931 +#, fuzzy msgid "Reset Midori after SECONDS seconds of inactivity" -msgstr "" +msgstr "إعادة ميدوري ثانية بعد ثوان من الخمول" #: ../midori/main.c:1931 msgid "SECONDS" msgstr "ثواني" #: ../midori/main.c:1934 +#, fuzzy msgid "Redirects console warnings to the specified FILENAME" -msgstr "" +msgstr "الموجهات التحذيرات حدة لتحديد FILENAME" #: ../midori/main.c:1934 msgid "FILENAME" @@ -226,12 +230,13 @@ msgid "[Addresses]" msgstr "ٍِ[عناوينٍ]" #: ../midori/main.c:2032 +#, fuzzy msgid "The specified configuration folder is invalid." -msgstr "" +msgstr "تكوين المجلد المحدد غير صالح." #: ../midori/main.c:2062 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:" -msgstr "" +msgstr "الرجاء الإبلاغ عن التعليقات والاقتراحات والعلل إلى :" #: ../midori/main.c:2064 msgid "Check for new versions at:" @@ -264,31 +269,32 @@ msgid "Web Cache" msgstr "ملفات الوب المؤقتة" #: ../midori/main.c:2149 +#, fuzzy msgid "Offline Application Cache" -msgstr "" +msgstr "حاليا التطبيق الكاش" #: ../midori/main.c:2308 msgid "An instance of Midori is already running but not responding.\n" -msgstr "" +msgstr "ميدوري مثيل قيد التشغيل بالفعل ولكن لا يستجيب.\n" #: ../midori/main.c:2344 #, c-format msgid "Bookmarks couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحميل العلامات: %s\n" #: ../midori/main.c:2392 #, c-format msgid "The trash couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحميل المهلملات: %s\n" #: ../midori/main.c:2405 #, c-format msgid "The history couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن التاريخ: %s\n" #: ../midori/main.c:2421 msgid "The following errors occured:" -msgstr "" +msgstr "حدثت الأخطاء التالية :" #: ../midori/main.c:2437 msgid "_Ignore" @@ -305,7 +311,7 @@ msgstr "وثيقة مشوهة." #: ../midori/midori-array.c:628 msgid "Unrecognized bookmark format." -msgstr "" +msgstr "علامات غير معتمدة الصيغة" #: ../midori/midori-array.c:916 msgid "Writing failed." @@ -314,26 +320,26 @@ msgstr "فشل الكتابة." #: ../midori/midori-browser.c:329 ../midori/midori-browser.c:5032 #: ../midori/midori-browser.c:5041 msgid "Reload the current page" -msgstr "" +msgstr "تحديث الصفحة الحالية" #: ../midori/midori-browser.c:340 ../midori/midori-browser.c:5038 msgid "Stop loading the current page" -msgstr "" +msgstr "إيقاف تحميل الصفحة الحالية" #: ../midori/midori-browser.c:467 #, c-format msgid "Failed to update title: %s\n" -msgstr "" +msgstr "فشل تحديث عنوان: %s\n" #: ../midori/midori-browser.c:480 #, c-format msgid "Unexpected action '%s'." -msgstr "" +msgstr "حدث غير متوقع'%s'." #: ../midori/midori-browser.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (Private Browsing)" -msgstr "تصفح ال_خفي" +msgstr "%s (التصفح الخاص)" #: ../midori/midori-browser.c:718 msgid "New folder" @@ -367,7 +373,7 @@ msgstr "_مجلد:" #: ../midori/midori-browser.c:814 ../midori/midori-browser.c:902 #: ../midori/midori-browser.c:4116 ../midori/midori-browser.c:4144 msgid "Toplevel folder" -msgstr "" +msgstr "مجلد المستوي عالي" #: ../midori/midori-browser.c:845 msgid "Add to _Speed Dial" -- 2.39.5