From dd68a2e68a1510cacde5dfdb0428743b214fbd07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?David=20=C5=A0tancl?= Date: Mon, 25 Jan 2010 12:41:51 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Czech (cs) translation to 100% New status: 573 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/cs.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 438b1c3c..58e1c830 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-22 08:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 08:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 12:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:39+0100\n" "Last-Translator: David Štancl \n" "Language-Team: Czech < >\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,9 +77,8 @@ msgstr "Nepodařilo se přidat položku do historie: %s\n" msgid "Failed to open database: %s\n" msgstr "Nepodařilo se otevřít databázi: %s\n" -#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:450 -#: ../midori/midori-locationaction.c:455 ../extensions/formhistory.c:452 -#: ../extensions/formhistory.c:456 +#: ../midori/main.c:584 ../midori/midori-locationaction.c:373 +#: ../extensions/formhistory.c:452 ../extensions/formhistory.c:456 #, c-format msgid "Failed to execute database statement: %s\n" msgstr "Nepodařilo se spustit databázový příkaz: %s\n" @@ -963,7 +962,7 @@ msgid "Unexpected setting '%s'" msgstr "Neočekávané nastavení '%s'" #. i18n: Right-click on Location, Open an URL from the clipboard -#: ../midori/midori-locationaction.c:1437 +#: ../midori/midori-locationaction.c:1384 msgid "Paste and p_roceed" msgstr "Vložit a s_pustit" @@ -985,8 +984,8 @@ msgid "Align sidepanel to the left" msgstr "Umístit boční panel vlevo" #: ../midori/midori-panel.c:796 -msgid "Show operating _controls" -msgstr "_Zobrazit seznam nástrojů" +msgid "Hide operating controls" +msgstr "Schovat ovládací prvky" #: ../midori/midori-websettings.c:204 msgid "Show Blank page" @@ -1545,8 +1544,8 @@ msgstr "Osobní data byla označena ke smazání" #. so reloading via Javascript works but not via API calls. #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page -#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4155 -#: ../midori/midori-view.c:4159 +#: ../midori/midori-view.c:953 ../midori/midori-view.c:4148 +#: ../midori/midori-view.c:4152 #, c-format msgid "Error - %s" msgstr "Chyba - %s" @@ -1566,184 +1565,184 @@ msgstr "Zkusit znovu" msgid "Not found - %s" msgstr "Nenalezeno - %s" -#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2066 +#: ../midori/midori-view.c:1210 ../midori/midori-view.c:2059 #, c-format msgid "Send a message to %s" msgstr "Poslat %s zprávu" -#: ../midori/midori-view.c:1835 ../midori/midori-view.c:2228 +#: ../midori/midori-view.c:1828 ../midori/midori-view.c:2221 msgid "Inspect _Element" msgstr "Prozkoumat _prvek" -#: ../midori/midori-view.c:1887 ../midori/midori-view.c:1965 +#: ../midori/midori-view.c:1880 ../midori/midori-view.c:1958 msgid "Open _Link" msgstr "Otevřít _odkaz" -#: ../midori/midori-view.c:1890 ../midori/midori-view.c:1967 +#: ../midori/midori-view.c:1883 ../midori/midori-view.c:1960 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě" -#: ../midori/midori-view.c:1894 +#: ../midori/midori-view.c:1887 msgid "Open Link in _Foreground Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě a _zobrazit ji" -#: ../midori/midori-view.c:1895 +#: ../midori/midori-view.c:1888 msgid "Open Link in _Background Tab" msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě na _pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:1898 ../midori/midori-view.c:1974 +#: ../midori/midori-view.c:1891 ../midori/midori-view.c:1967 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otevřít odkaz v novém _okně" -#: ../midori/midori-view.c:1901 +#: ../midori/midori-view.c:1894 msgid "Open Link as Web A_pplication" msgstr "Otevřít odkaz jako _webovou aplikaci" -#: ../midori/midori-view.c:1904 +#: ../midori/midori-view.c:1897 msgid "Copy Link de_stination" msgstr "Zkopírovat _cíl odkazu" -#: ../midori/midori-view.c:1907 ../midori/midori-view.c:1986 +#: ../midori/midori-view.c:1900 ../midori/midori-view.c:1979 msgid "_Save Link destination" msgstr "_Uložit odkaz" -#: ../midori/midori-view.c:1908 ../midori/midori-view.c:1980 +#: ../midori/midori-view.c:1901 ../midori/midori-view.c:1973 msgid "_Download Link destination" msgstr "_Stáhnout odkaz" -#: ../midori/midori-view.c:1912 ../midori/midori-view.c:1948 -#: ../midori/midori-view.c:1991 +#: ../midori/midori-view.c:1905 ../midori/midori-view.c:1941 +#: ../midori/midori-view.c:1984 msgid "Download with Download _Manager" msgstr "Stáhnout za použití Download _manageru" -#: ../midori/midori-view.c:1924 +#: ../midori/midori-view.c:1917 msgid "Open _Image in New Tab" msgstr "Otevřít _obrázek v nové kartě" -#: ../midori/midori-view.c:1927 +#: ../midori/midori-view.c:1920 msgid "Open Image in New Wi_ndow" msgstr "Otevřít _obrázek v novém okně" -#: ../midori/midori-view.c:1930 +#: ../midori/midori-view.c:1923 msgid "Copy Image _Address" msgstr "Zkopírovat _adresu obrázku" -#: ../midori/midori-view.c:1933 +#: ../midori/midori-view.c:1926 msgid "Save I_mage" msgstr "Uložit o_brázek" -#: ../midori/midori-view.c:1934 +#: ../midori/midori-view.c:1927 msgid "Download I_mage" msgstr "Stáhnout o_brázek" -#: ../midori/midori-view.c:1941 +#: ../midori/midori-view.c:1934 msgid "Copy Video _Address" msgstr "Zkopírovat _adresu videa" -#: ../midori/midori-view.c:1944 +#: ../midori/midori-view.c:1937 msgid "Save _Video" msgstr "Uložit _video" -#: ../midori/midori-view.c:1944 +#: ../midori/midori-view.c:1937 msgid "Download _Video" msgstr "Stáhnout _video" -#: ../midori/midori-view.c:2011 +#: ../midori/midori-view.c:2004 msgid "Search _with" msgstr "Hledat _s" -#: ../midori/midori-view.c:2046 ../midori/midori-view.c:2053 +#: ../midori/midori-view.c:2039 ../midori/midori-view.c:2046 msgid "_Search the Web" msgstr "_Hledat na webu" -#: ../midori/midori-view.c:2074 +#: ../midori/midori-view.c:2067 msgid "Open Address in New _Tab" msgstr "Otevřít adresu v nové _kartě" -#: ../midori/midori-view.c:2360 +#: ../midori/midori-view.c:2353 msgid "Open or download file" msgstr "Otevřít nebo stáhnout soubor" -#: ../midori/midori-view.c:2383 +#: ../midori/midori-view.c:2376 #, c-format msgid "File Type: '%s'" msgstr "Typ souboru: '%s'" -#: ../midori/midori-view.c:2386 +#: ../midori/midori-view.c:2379 #, c-format msgid "File Type: %s ('%s')" msgstr "Typ souboru: %s ('%s')" #. i18n: A file open dialog title, ie. "Open http://fila.com/manual.tgz" -#: ../midori/midori-view.c:2390 +#: ../midori/midori-view.c:2383 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otevřít %s" -#: ../midori/midori-view.c:2905 +#: ../midori/midori-view.c:2898 #, c-format msgid "Inspect page - %s" msgstr "Prohlížení stránky - %s" -#: ../midori/midori-view.c:3162 +#: ../midori/midori-view.c:3155 msgid "Speed dial" msgstr "Rychlý přístup" -#: ../midori/midori-view.c:3163 +#: ../midori/midori-view.c:3156 msgid "Click to add a shortcut" msgstr "Záložku přidáte kliknutím" -#: ../midori/midori-view.c:3164 +#: ../midori/midori-view.c:3157 msgid "Enter shortcut address" msgstr "Vložte adresu záložky" -#: ../midori/midori-view.c:3165 +#: ../midori/midori-view.c:3158 msgid "Enter shortcut title" msgstr "Vložte název záložky" -#: ../midori/midori-view.c:3166 +#: ../midori/midori-view.c:3159 msgid "Are you sure you want to delete this shortcut?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto záložku?" -#: ../midori/midori-view.c:3196 +#: ../midori/midori-view.c:3189 #, c-format msgid "Document cannot be displayed" msgstr "Dokument nemůže být zobrazen" -#: ../midori/midori-view.c:3213 +#: ../midori/midori-view.c:3206 #, c-format msgid "No documentation installed" msgstr "Dokumentace není nainstalována" -#: ../midori/midori-view.c:3432 +#: ../midori/midori-view.c:3425 msgid "Blank page" msgstr "Prázdná stránka" -#: ../midori/midori-view.c:3692 +#: ../midori/midori-view.c:3685 msgid "_Duplicate Tab" msgstr "Z_dvojit kartu" -#: ../midori/midori-view.c:3697 +#: ../midori/midori-view.c:3690 msgid "_Restore Tab" msgstr "_Ukázat titulek" -#: ../midori/midori-view.c:3697 +#: ../midori/midori-view.c:3690 msgid "_Minimize Tab" msgstr "_Schovat titulek" -#: ../midori/midori-view.c:3703 +#: ../midori/midori-view.c:3696 msgid "Close ot_her Tabs" msgstr "_Zavřít ostatní karty" -#: ../midori/midori-view.c:4327 +#: ../midori/midori-view.c:4320 msgid "Print background images" msgstr "Tisknout obrázky na pozadí" -#: ../midori/midori-view.c:4328 +#: ../midori/midori-view.c:4321 msgid "Whether background images should be printed" msgstr "Mají být obrázky na pozadí tištěny?" -#: ../midori/midori-view.c:4380 ../midori/midori-preferences.c:382 +#: ../midori/midori-view.c:4373 ../midori/midori-preferences.c:382 msgid "Features" msgstr "Rozšíření" @@ -2051,25 +2050,25 @@ msgstr "Otevřít cílovou _složku" msgid "Copy Link Loc_ation" msgstr "Kopírovat umís_tění" -#: ../katze/katze-http-auth.c:209 +#: ../katze/katze-http-auth.c:210 msgid "Authentication Required" msgstr "Vyžadována autentikace" -#: ../katze/katze-http-auth.c:225 +#: ../katze/katze-http-auth.c:226 msgid "" "A username and a password are required\n" "to open this location:" msgstr "Pro otevření je vyžadováno jméno a heslo:" -#: ../katze/katze-http-auth.c:239 +#: ../katze/katze-http-auth.c:240 msgid "Username" msgstr "Jméno" -#: ../katze/katze-http-auth.c:252 +#: ../katze/katze-http-auth.c:253 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../katze/katze-http-auth.c:266 +#: ../katze/katze-http-auth.c:267 msgid "_Remember password" msgstr "Zapamatovat si _heslo" -- 2.39.5