From f2095784549bfeaedd828e83195c52cd09b5206f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Carles=20Mu=C3=B1oz=20Gorriz?= Date: Sun, 13 Sep 2009 17:14:57 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updates to Catalan (Valencian) (ca) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) --- po/ca.po | 148 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 93 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2ad78cc6..7b41386a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: midori\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-29 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-05 18:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-13 19:12+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz \n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" #: ../midori/main.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." +msgstr "No s'ha pogut carregar la configuració: %s\n" #: ../midori/main.c:151 #, c-format @@ -266,9 +266,9 @@ msgid "Stop loading the current page" msgstr "Atura la càrrega d'aquesta pàgina" #: ../midori/midori-browser.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d%% loaded" -msgstr "S'ha carregat" +msgstr "%d%% carregat" #: ../midori/midori-browser.c:434 #, fuzzy, c-format @@ -925,9 +925,8 @@ msgid "New window" msgstr "Nova finestra" #: ../midori/midori-websettings.c:236 -#, fuzzy msgid "Current tab" -msgstr "/Estil de pestanya/E_stat actual" +msgstr "Pestanya actual" #: ../midori/midori-websettings.c:251 msgid "Default" @@ -1059,9 +1058,8 @@ msgid "Whether to show the bookmarkbar" msgstr "Si es mostra la barra d'adreces d'interès" #: ../midori/midori-websettings.c:443 -#, fuzzy msgid "Show Panel" -msgstr "Mostra quadre" +msgstr "Mostra el quadre" #: ../midori/midori-websettings.c:444 #, fuzzy @@ -1464,9 +1462,9 @@ msgid "The private data selected for deletion" msgstr "" #: ../midori/midori-view.c:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The page '%s' couldn't be loaded." -msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." +msgstr "No s'ha pogut carregar la pàgina «%s»." #. WebKit 1.1.6 doesn't handle "alternate content" flawlessly, #. so reloading via Javascript works but not via API calls. @@ -1476,66 +1474,56 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: ../midori/midori-view.c:786 -#, fuzzy msgid "Try again" -msgstr "Torneu a provar" +msgstr "Torneu-ho a provar" #. i18n: The title of the 404 - Not found error page #. Error pages are special, we want to try loading the destination #. again, not the error page which isn't even a proper page #: ../midori/midori-view.c:818 ../midori/midori-view.c:3017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not found - %s" -msgstr "«%s» no trobat" +msgstr "No s'ha trobat «%s»" #: ../midori/midori-view.c:1205 -#, fuzzy msgid "Open _Link" -msgstr "_Obre l'enllaç" +msgstr "Obre l'_enllaç" #: ../midori/midori-view.c:1207 -#, fuzzy msgid "Open Link in New _Tab" -msgstr "Obre l'enllaç en una _pestanya nova" +msgstr "Obre l'enllaç en una nova _pestanya" #: ../midori/midori-view.c:1224 -#, fuzzy msgid "Open Link in New _Window" -msgstr "Obre l'enllaç a una _nova finestra" +msgstr "Obre l'enllaç a una nova _finestra" #: ../midori/midori-view.c:1230 -#, fuzzy msgid "_Download Link destination" -msgstr "%s és un enllaç sense destinació" +msgstr "_Descarrega el destí de l'enllaç" #: ../midori/midori-view.c:1236 -#, fuzzy msgid "_Save Link destination" -msgstr "%s és un enllaç sense destinació" +msgstr "De_sa el destí de l'enllaç" #: ../midori/midori-view.c:1245 -#, fuzzy msgid "Download with Download _Manager" -msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" +msgstr "Descarrega amb el _gestor de descàrregues" #: ../midori/midori-view.c:1274 msgid "Search _with" msgstr "Cerca _amb" #: ../midori/midori-view.c:1306 -#, fuzzy msgid "_Search the Web" -msgstr "Cerca per Web" +msgstr "_Cerca la Web" #: ../midori/midori-view.c:1316 -#, fuzzy msgid "Open Address in New _Tab" -msgstr "Obre l'enllaç en una _pestanya nova" +msgstr "Obre l'adreça en una nova _pestanya" #: ../midori/midori-view.c:1494 -#, fuzzy msgid "Open or download file" -msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer." +msgstr "Obre o descarrega el fitxer" #: ../midori/midori-view.c:1511 #, c-format @@ -1554,9 +1542,9 @@ msgid "Open %s" msgstr "Obre %s" #: ../midori/midori-view.c:1957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inspect page - %s" -msgstr " Pàgina de manual " +msgstr "Inspecciona la pàgina «%s»" #: ../midori/midori-view.c:2147 #, fuzzy @@ -1594,34 +1582,29 @@ msgid "No documentation installed" msgstr "No s'han pogut trobar plantilles" #: ../midori/midori-view.c:2323 -#, fuzzy msgid "Blank page" -msgstr " Pàgina de manual " +msgstr "Pàgina en blanc" #: ../midori/midori-view.c:2551 ../midori/sokoke.c:865 -#, fuzzy msgid "New _Tab" -msgstr "Nova pes_tanya" +msgstr "Nova _pestanya" #: ../midori/midori-view.c:2565 -#, fuzzy msgid "_Duplicate Tab" -msgstr "el separador és buit" +msgstr "_Duplica la pestanya" #: ../midori/midori-view.c:2570 -#, fuzzy msgid "_Restore Tab" -msgstr "el separador és buit" +msgstr "_Restaura la pestanya" #: ../midori/midori-view.c:2570 -#, fuzzy msgid "_Minimize Tab" -msgstr "el separador és buit" +msgstr "_Minimitza la pestanya" #: ../midori/midori-preferences.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preferences for %s" -msgstr "Preferències de l'Orca per a %s" +msgstr "Preferències per a %s" #. Page "General" #: ../midori/midori-preferences.c:398 @@ -1646,29 +1629,24 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparença" #: ../midori/midori-preferences.c:441 -#, fuzzy msgid "Font settings" -msgstr "Altres paràmetres de lletra" +msgstr "Paràmetres del tipus de lletra" #: ../midori/midori-preferences.c:443 -#, fuzzy msgid "Default Font Family" -msgstr "Joc de família de tipus de lletra" +msgstr "Família de tipus de lletra per defecte" #: ../midori/midori-preferences.c:447 -#, fuzzy msgid "The default font family used to display text" -msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" +msgstr "La família de tipus de lletra per defecte emprada per mostrar el text" #: ../midori/midori-preferences.c:450 -#, fuzzy msgid "The default font size used to display text" -msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" +msgstr "La mida del tipus de lletra per defecte emprada per mostrar el text" #: ../midori/midori-preferences.c:453 -#, fuzzy msgid "Fixed-width Font Family" -msgstr "Tipus de lletra per al text de mida fixa" +msgstr "Família de tipus de lletra d'amplada fixa" #: ../midori/midori-preferences.c:457 msgid "The font family used to display fixed-width text" @@ -1679,23 +1657,20 @@ msgid "The font size used to display fixed-width text" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:463 -#, fuzzy msgid "Minimum Font Size" -msgstr "Joc de mida de tipus de lletra" +msgstr "Mida mínima del tipus de lletra" #: ../midori/midori-preferences.c:466 -#, fuzzy msgid "The minimum font size used to display text" -msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd" +msgstr "La mida mínima del tipus de lletra emprada per mostrar text" #: ../midori/midori-preferences.c:473 msgid "Encoding" msgstr "Codificació" #: ../midori/midori-preferences.c:476 -#, fuzzy msgid "The character encoding to use by default" -msgstr "Nom del rerefons del GtkFileChooser predeterminat" +msgstr "La codificació de caràcters per defecte" #. Page "Behavior" #: ../midori/midori-preferences.c:483 @@ -1707,33 +1682,28 @@ msgid "Features" msgstr "Característiques" #: ../midori/midori-preferences.c:487 ../extensions/statusbar-features.c:88 -#, fuzzy msgid "Load images automatically" -msgstr "Carrega automàticament el darrer projecte" +msgstr "Carrega les imatges automàticament" #: ../midori/midori-preferences.c:488 -#, fuzzy msgid "Load and display images automatically" -msgstr "Nom de fitxer per carregar i visualitzar" +msgstr "Carrega i mostra les imatges automàticament" #: ../midori/midori-preferences.c:491 -#, fuzzy msgid "Shrink images automatically" -msgstr "Esborra les imatges automàticament després de gravar" +msgstr "Encongeix les imatges automàticament" #: ../midori/midori-preferences.c:492 msgid "Automatically shrink standalone images to fit" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:495 -#, fuzzy msgid "Print background images" -msgstr "/Afegeix pestanya/_Imatges" +msgstr "Imprimeix les imatges de fons" #: ../midori/midori-preferences.c:496 -#, fuzzy msgid "Whether background images should be printed" -msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús." +msgstr "Si s'han d'imprimir les imatges de fons" #: ../midori/midori-preferences.c:499 #, fuzzy @@ -1779,14 +1749,12 @@ msgid "Enable special extensions for developers" msgstr "" #: ../midori/midori-preferences.c:523 -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "Comprovació de l'ortografia" +msgstr "Corrector ortogràfic" #: ../midori/midori-preferences.c:526 -#, fuzzy msgid "Enable Spell Checking" -msgstr "La revisió d'ortografia ha fallat: %s" +msgstr "Habilita el corrector ortogràfic" #: ../midori/midori-preferences.c:527 msgid "Enable spell checking while typing" @@ -1848,14 +1816,12 @@ msgid "Empty" msgstr "Buit" #: ../midori/midori-searchaction.c:908 -#, fuzzy msgid "Add search engine" -msgstr "Cercador de Gadu-Gadu" +msgstr "Afegeix giny de cerca" #: ../midori/midori-searchaction.c:908 -#, fuzzy msgid "Edit search engine" -msgstr "Cercador de Gadu-Gadu" +msgstr "Edita giny de cerca" #: ../midori/midori-searchaction.c:936 msgid "_Name:" @@ -1870,14 +1836,12 @@ msgid "_Token:" msgstr "_Testimoni:" #: ../midori/midori-searchaction.c:1213 -#, fuzzy msgid "Manage Search Engines" -msgstr "Repeteix l'última recerca" +msgstr "Gestiona els ginys de cerca" #: ../midori/midori-searchaction.c:1312 -#, fuzzy msgid "Use as _default" -msgstr "usa la clau predeterminada com a destinatari predeterminat" +msgstr "Empra'l per _defecte" #: ../midori/sokoke.c:162 ../midori/sokoke.c:174 #, fuzzy @@ -1913,9 +1877,8 @@ msgid "_Userscripts" msgstr "Scripts d'_usuari" #: ../midori/sokoke.c:864 -#, fuzzy msgid "User_styles" -msgstr "Múltiples estils" +msgstr "E_stils personals" #: ../midori/sokoke.c:866 msgid "_Transfers" @@ -1931,7 +1894,7 @@ msgstr "Scripts d'usuari" #: ../panels/midori-addons.c:96 ../panels/midori-addons.c:143 msgid "Userstyles" -msgstr "" +msgstr "Estils d'usuari" #: ../panels/midori-bookmarks.c:108 msgid "Bookmarks" @@ -2000,7 +1963,6 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: ../panels/midori-plugins.c:87 ../extensions/statusbar-features.c:108 -#, fuzzy msgid "Netscape plugins" msgstr "Connectors de Netscape" @@ -2039,14 +2001,14 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: ../katze/katze-throbber.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Named icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "No s'ha pogut carregar els següents fitxers:" +msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stock icon '%s' couldn't be loaded" -msgstr "No s'ha pogut carregar els següents fitxers:" +msgstr "" #: ../katze/katze-throbber.c:907 #, fuzzy -- 2.39.5